Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

живея+от

  • 61 indwell

    {,in'dwel}
    v (indwelt) лит. живея (в), обитавам (и с in)
    * * *
    {,in'dwel} v (indwelt {,in'dwelt}) лит. живея (в), обитавам
    * * *
    обитавам;
    * * *
    v (indwelt) лит. живея (в), обитавам (и с in)
    * * *
    indwell[in´dwel] v ( indwelt[in´dwelt]) лит. живея (в), обитавам (в) (и c in).

    English-Bulgarian dictionary > indwell

  • 62 lodge

    {lɔdʒ}
    I. 1. къщичка на вратар/портиер/пазач
    2. виличка, (ловна) хижа, колиба, заслон
    3. Голяма къща, резиденция (на ректор в Кеймбриджския университет)
    4. индианска колиба, индианско семейство
    5. масонска ложа, тайна организация
    6. хотел (особ. в курорт)
    7. местна профсъюзна организация
    8. дупка (на бобър и пр.)
    II. 1. квартирувам
    живея на квартира (at, with)
    2. приемам на квартира, подслонявам, приютявам, настанявам (се) временно
    3. депозирам (in, with)
    4. юр. подавам (жалба и пр.)
    депозирам (обвинение) (in, with)
    5. давам, обличам във (власт) (in, with, in the hands of)
    6. закрепвам (се), натиквам (се), забивам (се), залоствам (се)
    7. натрупвам, наслоявам
    8. полягам (за посеви), правя да полегне (за вятър, дъжд)
    9. съдържам, помествам
    pass намирам се, разположен съм
    * * *
    {lъj} n 1. къщичка на вратар/портиер/пазач; 2. виличка, (лов(2) {lъj} v 1. квартирувам; живея на квартира (at, with); 2.
    * * *
    приютявам; беседка; депозирам; закрепвам; жилище; квартирувам; колиба;
    * * *
    1. i. къщичка на вратар/портиер/пазач 2. ii. квартирувам 3. pass намирам се, разположен съм 4. Голяма къща, резиденция (на ректор в Кеймбриджския университет) 5. виличка, (ловна) хижа, колиба, заслон 6. давам, обличам във (власт) (in, with, in the hands of) 7. депозирам (in, with) 8. депозирам (обвинение) (in, with) 9. дупка (на бобър и пр.) 10. живея на квартира (at, with) 11. закрепвам (се), натиквам (се), забивам (се), залоствам (се) 12. индианска колиба, индианско семейство 13. масонска ложа, тайна организация 14. местна профсъюзна организация 15. натрупвам, наслоявам 16. полягам (за посеви), правя да полегне (за вятър, дъжд) 17. приемам на квартира, подслонявам, приютявам, настанявам (се) временно 18. съдържам, помествам 19. хотел (особ. в курорт) 20. юр. подавам (жалба и пр.)
    * * *
    lodge[lɔdʒ] I. n 1. жилище; къщичка на портиер, вратар, пазач; лятна виличка; беседка; колиба; 2. индианска колиба, вигвам; 3. помещенията при централен вход (на здание или на англ. университет); 4. масонска ложа; 5. местен клон, централа на профсъюз; 6. дупка (на видра); II. v 1. квартирувам, живея на квартира (под наем); 2. приемам на квартира; подслонявам, приютявам; настанявам (се) временно; 3. депозирам (in, with); 4. закрепвам (се), натиквам, забивам (се), вкарвам, залоствам (се); поставен съм, намирам се; bullet \lodgeed in the spine куршум, заседнал в гръбначния стълб; 5. юрид. подавам (жалба и пр.); депозирам ( обвинение) (in, with); 6. давам, обличам във ( власт) (in, with; in the hands of); 7. полягам (за нива); правя да полегне (за вятър, дъжд); 8. прогонвам елен (до леговището му); 9.: to \lodge out жп пренощувам навън (служебно).

    English-Bulgarian dictionary > lodge

  • 63 nest

    {nest}
    I. 1. гнездо, полог, място за снасяне на яйца (на риби, насекоми и пр.)
    to build a NEST правя/вия/свивам гнездо
    2. прен. гнездо, подслон, кътче, уютно местенце
    3. люпило, малки
    4. свърталище, котило
    5. серия еднакви предмета, които влизат един в друг
    NEST of tables масички, които влизат една под друга
    NEST of alleys лабиринт от улички
    machine-gun NEST воен. картечно гнездо
    it's an ill bird that fouls its own NEST не e хубаво да се говори лошо за/злослови по адрес на близките/родината си
    II. 1. вия/свивам гнездо, снасям яйца в гнездо, живея в гнездо, гнездя
    2. слагам/влизам/вмествам се един в друг (за детски блокчета, дървени куклички, кутийки и пр.)
    3. търся гнезда
    to go NESTing ходя да търся гнезда
    * * *
    {nest} n 1. гнездо; полог; място за снасяне на яйца (на риби, на(2) {nest} v 1. вия/свивам гнездо; снасям яйца в гнездо, живея в
    * * *
    свърталище; гнездя; гнездо; люпило; котило; кътче;
    * * *
    1. i. гнездо, полог, място за снасяне на яйца (на риби, насекоми и пр.) 2. ii. вия/свивам гнездо, снасям яйца в гнездо, живея в гнездо, гнездя 3. it's an ill bird that fouls its own nest не e хубаво да се говори лошо за/злослови по адрес на близките/родината си 4. machine-gun nest воен. картечно гнездо 5. nest of alleys лабиринт от улички 6. nest of tables масички, които влизат една под друга 7. to build a nest правя/вия/свивам гнездо 8. to go nesting ходя да търся гнезда 9. люпило, малки 10. прен. гнездо, подслон, кътче, уютно местенце 11. свърталище, котило 12. серия еднакви предмета, които влизат един в друг 13. слагам/влизам/вмествам се един в друг (за детски блокчета, дървени куклички, кутийки и пр.) 14. търся гнезда
    * * *
    nest [nest] I. n 1. гнездо; полог; място за снасяне на яйца (на риби, насекоми и пр.); to build a
    est
    правя (вия, свивам) гнездо; to feather o.'s own
    est
    прен. оплитам си кошницата; to foul o.'s own
    est
    посрамвам семейството си; говоря лошо за близките си; to fly the
    est
    прен. заживявам самостоятелно (за деца); a stolen
    est
    яйца, снесени не в полога; a mare's
    est
    нещо въображаемо, несъществуващо; to take a
    est
    открадвам яйца или пиленца от гнездо; 2. прен. уютно местенце, кътче; гнездо; 3. люпило; 4. свърталище; котило; a
    est of vipers
    прен. котило на усойници; 5. серия еднакви предмети, които влизат един в друг; a
    est of tables
    масички, които влизат една под друга; a
    est of drawers
    скрин; a
    est of alleys
    лабиринт от улички; 6. воен. a
    est of machine-guns
    картечно гнездо; II. v 1. вия (свивам) гнездо; снасям яйца в гнездо; живея в гнездо; гнездя; 2. рядко слагам в гнездо; слагам (влизаме) един в друг; boxes
    esting in each other
    кутии, които влизат една в друга; 3. търся гнезда; to go
    esting
    ходя да търся гнезда.
    ————————
    nest(-) egg[´nesteg] n 1. полог (яйце); 2. прен. спестени пари, бели пари за черни дни; първа вноска на влог.

    English-Bulgarian dictionary > nest

  • 64 room

    {ru:m}
    I. 1. стая, помещение
    2. pl квартира, апартамент
    3. място, (празно) пространство
    there is no ROOM to turn in/to swing a cat няма накъде да се обърнеш/завъртиш
    4. прен. място, почва, възможност, повод, причина
    there is ROOM for improvement има още да се желае, може да се подобри
    there's noROOM for doubt няма (място/причини за) съмнение
    5. ост. пост, служба
    in someone's ROOM ост. вместо някого
    to prefer someone's ROOM to his company предпочитам някой да ro няма, предпочитам да не виждам някого
    to leave the ROOM разг. отивам в тоалетната
    II. 1. живея, квартирувам (at у, with с)
    2. давам квартира/стая на
    * * *
    {ru:m} n 1. стая, помещение; 2. pl квартира, апартамент; З. мяст(2) {ru:m} v ам. разг. 1. живея, квартирувам (at у, with с); 2.
    * * *
    стая; стаен; помещение; пространство;
    * * *
    1. i. стая, помещение 2. ii. живея, квартирувам (at у, with с) 3. in someone's room ост. вместо някого 4. pl квартира, апартамент 5. there is no room to turn in/to swing a cat няма накъде да се обърнеш/завъртиш 6. there is room for improvement има още да се желае, може да се подобри 7. there's noroom for doubt няма (място/причини за) съмнение 8. to leave the room разг. отивам в тоалетната 9. to prefer someone's room to his company предпочитам някой да ro няма, предпочитам да не виждам някого 10. давам квартира/стая на 11. място, (празно) пространство 12. ост. пост, служба 13. прен. място, почва, възможност, повод, причина
    * * *
    room [ru:m, rum] I. n 1. стая; 2. място, празно пространство; to make \room for правя място за (на); there is no \room to turn in ( to swing a cat) няма накъде да се обърнеш (завъртиш); to be cramped for \room натясно съм, притеснен съм; leg \room място за краката (в кола); 3. прен. място, почва, възможност, повод, причина; there is \room for improvement може още да се желае; that leaves no \room for doubt няма място за съмнение; there is no \room for dispute няма причина (повод) за разногласия; 4. pl квартира, апартамент; to take \rooms наемам квартира; \room and board квартира и храна (при наемане на квартира, стая в хотел); to leave the \room разг. отивам в тоалетната; 5. ост. пост, служба, длъжност; to prefer s.o.'s \room to his company предпочитам някой да го няма (да не го виждам); 6. евфем. тоалетна; II. v живея, квартирувам (at у) ( with с).

    English-Bulgarian dictionary > room

  • 65 shack

    {ʃæk}
    I. n колиба, барака
    II. v to SHACK up with живея незаконно с (някого)
    * * *
    {shak} n колиба, барака.(2) {shak} v: to shack up with живея незаконно с (някого).
    * * *
    коптор;
    * * *
    1. i. n колиба, барака 2. ii. v to shack up with живея незаконно с (някого)
    * * *
    shack[ʃæk] I. n ам. колиба, хижа, барака; II. shack n 1. непотребни риби, използвани като стръв (обикн. \shack-bait); 2. диал. окапали зърна (плодове); III. shack v 1. sl: to \shack up ( with) живея заедно с (без брак); 2. ам. разг. хващам, отблъсквам, отразявам ( топка).

    English-Bulgarian dictionary > shack

  • 66 sojourn

    {'sɔdʒə:n}
    I. v книж. живея/пребивавам временно
    II. n временно (место) пребивание
    * * *
    {'sъjъ:n} v книж. живея/пребивавам временно.(2) {'sъjъ:n} n временно (место)пребивание.
    * * *
    пребиваване;
    * * *
    1. i. v книж. живея/пребивавам временно 2. ii. n временно (место) пребивание
    * * *
    sojourn[´sɔdʒə:n] n I. v живея, пребивавам временно някъде (at, in, among), с някого ( with); II. n временно пребиваване някъде.

    English-Bulgarian dictionary > sojourn

  • 67 stable

    {steibl}
    I. 1. устойчив, стабилен, твърд, здрав, постоянен. траен, неизменен
    2. решителен, непоколебим
    II. 1. конюшня, обор
    2. събир. породисти коне от една конюшня
    3. прен. хора/изделия с общ произход/принадлежност, група, сбирка
    III. 1. поставям/държа в конюшня
    2. живея в/като в конюшня
    * * *
    {steibl} а 1. устойчив, стабилен; твърд, здрав; постоянен. тра(2) {steibl} n 1. конюшня, обор; 2. сьбир. породисти коне от е{3} {steibl} v 1. поставям/държа в конюшня; 2. живея в/като в
    * * *
    устойчив; яхър; стабилен; твърд; траен; постоянен; конюшня;
    * * *
    1. i. устойчив, стабилен, твърд, здрав, постоянен. траен, неизменен 2. ii. конюшня, обор 3. iii. поставям/държа в конюшня 4. живея в/като в конюшня 5. прен. хора/изделия с общ произход/принадлежност, група, сбирка 6. решителен, непоколебим 7. събир. породисти коне от една конюшня
    * * *
    stable [steibl] I. adj 1. устойчив, стабилен; твърд, здрав; траен, постоянен; to become \stable стабилизирам се, затвърдявам се; \stable equilibrium устойчиво равновесие; 2. твърд, постоянен (за човек); a \stable and steadfast friend близък и верен приятел; FONT face=Times_Deutsch◊ adv stably; II. stable n 1. конюшня, обор; Augean \stables прен. Авгиеви обори; 2. събир. породисти коне от една конюшня; 3. pl воен. дежурство в конюшнята; III. v вкарвам (държа) в конюшня; живея в конюшня.

    English-Bulgarian dictionary > stable

  • 68 street

    {stri:t}
    1. улица
    I live in/aм. on the same STREET аз живея на същата улица
    in/on the STREET празноскитащ, бездомен, безработен
    2. хората, които живеят/работят на дадена улица
    the STREET Флийт Стрийт, пресата (в Англия), Уол Стрийт, банките (в САЩ)
    3. attr уличен, за/на/из улицата
    STREET cries викове на улични продавачи
    the man in the STREET обикновеният/средният гражданин/човек, широката публика, общественото мнение
    to be/go on/walk the STREETs уличница/проститутка съм
    not in the same STREET with разг. съвсем/далеч не може да се мери с
    she is cleverer than you by long STREETs, she is STREETs above/ahead of you тя e далеч по-умна от теб
    (right) up my STREET разг. познато, приемливо
    it is not up my STREET at all не е в кръга на мойте интереси, не разбирам от тези работи, не съм по тази част
    * * *
    {stri:t} n 1. улица; I live in/aм. on the same street аз живея на с
    * * *
    улица; уличен;
    * * *
    1. (right) up my street разг. познато, приемливо 2. attr уличен, за/на/из улицата 3. i live in/aм. on the same street аз живея на същата улица 4. in/on the street празноскитащ, бездомен, безработен 5. it is not up my street at all не е в кръга на мойте интереси, не разбирам от тези работи, не съм по тази част 6. not in the same street with разг. съвсем/далеч не може да се мери с 7. she is cleverer than you by long streets, she is streets above/ahead of you тя e далеч по-умна от теб 8. street cries викове на улични продавачи 9. the man in the street обикновеният/средният гражданин/човек, широката публика, общественото мнение 10. the street Флийт Стрийт, пресата (в Англия), Уол Стрийт, банките (в САЩ) 11. to be/go on/walk the streets уличница/проститутка съм 12. улица 13. хората, които живеят/работят на дадена улица
    * * *
    street [stri:t] I. n 1. улица; business \street улица с административни сгради; residential \street улица с жилищни постройки; through \street транзитна (главна) улица; Queer \street разг. трудности, неприятности, финансови затруднения; a two-way \street прен. взаимна услуга; сделка, изгодна и за двете страни; a one-way \street еднопосочна улица; прен. нещо, което е изгодно само за едната страна; the man in the \street обикновеният човек; широката публика; общественото мнение; to live in the \street не се задържам у дома; често отсъствам от вкъщи; to live in (on) ... street живея на ул. ...; to walk the \streets, to be on the \streets занимавам се с проституция; that's not up his \street at all разг. той съвсем не е по тази част (не разбира от тези работи); not to be in the same \street as изобщо не мога да се меря с to be \streets ahead of ( better than) много по-добре съм от; to be \streets apart разг. подчертано различни; несъвместими; 2. attr уличен; за (из) улицата; \streetcries викове на продавачи (разносвачи); II. v австр. надминавам, задминавам.

    English-Bulgarian dictionary > street

  • 69 subsist

    {səb'sist}
    1. живея, преживявам, храня се, издържам се, препитавам се, съществувам
    she SUBSISTs on milk тя се храни само с мляко
    he SUBSISTs by begging той се препитава с/живее от просия
    2. продължавам да съществувам, запазвам се, оцелявам (за обuчаи, прeдразсъдъци и пр.)
    3. издържам, поддържам, изхранвам
    * * *
    {sъb'sist} v 1. живея, преживявам, храня се; издържам се, пре
    * * *
    препитавам се;
    * * *
    1. he subsists by begging той се препитава с/живее от просия 2. she subsists on milk тя се храни само с мляко 3. живея, преживявам, храня се, издържам се, препитавам се, съществувам 4. издържам, поддържам, изхранвам 5. продължавам да съществувам, запазвам се, оцелявам (за обuчаи, прeдразсъдъци и пр.)
    * * *
    subsist[səb´sist] v 1. живея, съществувам, издържам се, препитавам се (с храна - on, с работа, занятия - by); she \subsists on milk тя е на млечна диета, тя се храни само с мляко; he \subsists by begging той живее от просия; 2. рядко поддържам, издържам.

    English-Bulgarian dictionary > subsist

  • 70 град

    1. town, (важен административен и пр. център) city
    град Лондон the city of London
    град Ню Йорк the city of New York, New York City
    малък град a small town
    град градина a garden city
    град герой a Hero City
    град, който се развива бързо a boom town/city
    в града (тоя, в който живея) in town
    из града about town
    градът, целият град (жителите му) the town, the whole town
    това, за което говори целият град the talk of the town
    градът и селото town and country
    градове towns and cities
    градове и села cities, towns and villages
    вечният град the Eternal City, Rome
    2. hail
    зърно град a hail stone
    град от куршуми a hail/shower of bullets
    вали/бие град it hails
    обсипвам с град от въпроси shower questions on
    * * *
    м., -овѐ, (два) гра̀да town, ( важен административен и пр. център) city; благоустроен \град well-built town; в \града ( тоя, в който живея) in town; вън от \града (съм) (be) out of town; главен \град chief town; \град, който се развива бързо boom town/city; \град Ню Йорк the city of New York, New York City; \градове towns and cities; \градове и села cities, towns and villages; \градът и селото town and country; \градът, целият \град ( жителите му) the town, the whole town; из \града about town; къща в \града (за разлика от вила) town house; малък \град small town; отивам в \града (от село) go up to town, (от покрайнините към центъра) go down town; побратимени \градове twin towns; провинциален \град provincial town; столичен \град capital (city); това, за което говори целият \град the talk of the town; • Вечният \град ( Рим) the Eternal City, Rome; Свещеният \град ( Мека, Йерусалим и под.) the Holy City.
    ——————
    м., само ед. hail; ( градушка) hailstorm; вали/бие \град it hails; \град от куршуми hail/shower of bullets; зърно \град hail stone; сипя се като \град hail; ударите се сипеха като \град the blows fell thick and fast.
    * * *
    burg; city: I live in a very big град. - Аз живея в много голям град.; place
    * * *
    1. (градушка) hailstorm 2. 1 town, (важен административен и пр. център) city 3. 2 hail 4. ГРАД Лондон the city of London 5. ГРАД Ню Йорк the city of New York, New York City 6. ГРАД герой a Hero City 7. ГРАД градина a garden city 8. ГРАД от куршуми a hail/shower of bullets 9. ГРАД, който се развива бързо а boom town/city 10. ГРАДове towns and cities 11. ГРАДове и села cities, towns and villages 12. ГРАДът и селото town and country 13. ГРАДът, целият ГРАД (жителите му) the town, the whole town 14. в ГРАДа (тоя, в който живея) in town 15. вали/бие ГРАД it hails 16. вечният ГРАД the Eternal City, Rome 17. вън от ГРАДа (съм) (be) out of town 18. главен ГРАД chief town 19. зърно ГРАД a hail stone 20. из ГРАДа about town 21. къща в ГРАДа (за разлика от вила) a town house 22. малък ГРАД a small town 23. обсипвам с ГРАД от въпроси shower questions on 24. отивам в ГРАДа (от село) go up to town, (от покрайнините към центъра) go down town 25. провинциален ГРАД a provincial town 26. свещеният ГРАД the Holy City 27. сипя се като ГРАД hail 28. столичен ГРАД a capital (city) 29. това, за което говори целият ГРАД the talk of the town 30. ударите се сипеха като ГРАД the blows fell thick and fast

    Български-английски речник > град

  • 71 заплата

    salary, pay
    месечна заплата (monthly) salary, monthly wages
    живея само на една заплата live on nothing but o.'s salary
    * * *
    запла̀та,
    ж., -и salary, pay; ( работническа) wages; годишна \заплатаа pay per annum; граници на \заплатаите икон. salary band/bracket/range; живея само на една \заплатаа live on nothing but o.’s salary; месечна \заплатаа (monthly) salary, monthly wages; на \заплатаа salaried; оскъдна \заплатаа mere pittance; нарастване на \заплатаите salary increment; таблица на \заплатаите salary grade.
    * * *
    earnings; emolument: I live on nothing but my заплата. - Живея само на една заплата.; wage
    * * *
    1. (работническа) wages 2. salary, pay 3. годишна ЗАПЛАТА pay per annum 4. живея само на една ЗАПЛАТА live on nothing but o.'s salary 5. месечна ЗАПЛАТА (monthly) salary, monthly wages 6. на ЗАПЛАТА salaried 7. оскъдна ЗАПЛАТА a mere pittance

    Български-английски речник > заплата

  • 72 schmarotzen

    schmarótzen sw.V. hb itr.V. 1. живея на гърба на някого; живея като паразит (търтей); 2. Biol паразитирам, живея като паразит.
    * * *
    itr bei e-m = живея на чужд гръб, паразитирам

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schmarotzen

  • 73 vìvere

    v живея: vivo in Bulgaria живея в България; lui vive a Sofia той живее в София; vìvere in lusso живея в лукс; vìvere una vita tranquilla водя спокоен живот; lei ha vissuto una tragedia тя преживя трагедия; Ќ vìvere alla giornata живея ден за ден.

    Dizionario italiano-bulgaro > vìvere

  • 74 pasar

    1. tr 1) превозвам, пренасям; 2) прекарвам контрабанда; 3) преминавам, преброждам (река); 4) спорт. подавам (топка); 5) повишавам (в служба); 6) издържам, прекарвам (болест); 7) бегло прочитам (документ); 8) издържам (изпит); 9) изпреварвам, превъзхождам, надминавам; 10) прекарвам ( времето си), посвещавам го на нещо; 11) пресичам, прекосявам; 12) предавам, изпращам; pasar un recado предавам съобщение; 13) минавам отвъд, оттатък; pasar la raya минавам чертата (също intr и prnl); 14) прониквам, пронизвам; 15) предавам, премествам; 16) поглаждам, прекарвам леко отгоре (ръка, гребен и др.); 17) вкарвам; 18) прецеждам; 19) пресявам; 20) гълтам; 21) пропускам, не зачертавам, не поправям (грешки, недостатъци); 22) премълчавам; 23) преструвам се, че не разбирам; 24) уча (частно); 25) стажувам при адвокат или лекар; 26) суша на слънце или въздух; 27) движа се, премествам се; 28) прожектирам филм; 29) присъждам, давам; 2. intr 1) преминавам, минавам (отнякъде); 2) предавам се, разпростирам се, заразявам (и като prnl); 3) променям се, превръщам се в друго (подобрявам се, развалям се); 4) разполагам с необходимото, за да живея; 5) пасувам (в игра на карти); 6) разпространявам се (за новини и др.); 7) с предл. a + inf пристъпвам към реализиране на действието, изразено с инфинитива; минавам, преминавам; 8) умирам (винаги с уточняващ израз); pasar a la mejor vida минавам в отвъдното, в по-добрия живот; 9) живея добре, в добро здраве съм (с adv bien) или живея зле, в лошо здраве съм (с adv mal); 10) минавам, протичам (за време); 11) издържам, изтрайвам още време; 12) спирам, отминавам (и prnl); pasar la cólera минава ми яда; 13) придвижвам се, разглеждам се (за въпрос); 14) прен. бегло преминавам (за мисъл, впечатление); 15) с предл. por + adj минавам за, вземат ме за; pasar por discreto (tonto) минавам за дискретен (глупав); 16) с предл. sin + sust мога без нещо, минавам си без него; 3. impers случва се, става; 4. prnl 1) сменям партията си, минавам на противоположната страна, дезертирам; 2) преставам да съществувам, изчерпвам се; 3) изтривам се, изличавам се от паметта; 4) презрявам, загнивам, увяхвам, развалям се; 5) минавам от мода; 6) изгасвам ( за пламък), стопявам се (за сняг) и т. н.; 7) разгарям се добре (за въглища); 8) мисля се за нещо повече от другите; прекалявам; 9) прецеждам, пропускам малко по малко; lo pasado, pasado миналото, минало; трябва да бъде забравено; pasar a mayores прен. придобивам тежест; pasar de algo, pasar de todo разг. все ми е едно; pasar de largo отминавам, не обръщам внимание; pasar en blanco (en claro) una cosa пропускам нещо, не го споменавам; pasar las de Caín страдам ужасно; pasarlo живея, карам я; їcómo lo pasas? как я караш (как живееш, как си със здравето и т. н.)?; pasar miedo изпитвам страх, преживявам уплаха; pasar uno por una cosa понасям нещо, преживявам нещо, изстрадвам; pasar por alto alguna cosa прен. пропускам, не споменавам, отминавам нещо; pasar por encima прен. а) оставам над неприятностите; б) прен. изпреварвам някого в службата; pasarse de listo прен. греша, мислейки се за много умен; pasar revista приемам военен парад; se me ha pasado de memoria разг. излезе ми от главата.

    Diccionario español-búlgaro > pasar

  • 75 above

    {ə'bʌv}
    I. 1. горе, по-горе, отгоре
    the powers ABOVE небесните сили
    2. нагоре
    II. 1. над, отгоре на, по-високо от
    ABOVE one's head не по силите/възможностите ми (за разбиране), this is ABOVE me това не мога да го разбера/проумея
    ABOVE suspicion извън всяко подозрение
    ABOVE one's station не-подобаващо/неподхождащо за положението ми
    2. над, повече от, свръх
    to live o's means живея по-нашироко от възможностите си
    ABOVE all най-вече, особено, над/преди всичко
    3. по-назад от, по-рано от
    to be ABOVE oneself ликувам, в повишено настроение съм
    to get ABOVE oneself ставам самомнителен, повишава ми се самочувствието
    III. 1. горен, споменат/посочен/написан по-горе
    2. the ABOVE гореказаното, споменатото по-горе
    * * *
    {ъ'b^v} adv 1. горе, по-горе, отгоре; the powers above небесните сили (2) prep 1. над, отгоре на, по-високо от;above o.'s head не по силите на {3} I. а горен, споменат/посочен/написан по-горе; II. я.' th
    * * *
    свръх; отгоре; горе; гореспоменатото; гореказаното; над; нагоре;
    * * *
    1. above all най-вече, особено, над/преди всичко 2. above one's head не по силите/възможностите ми (за разбиране), this is above me това не мога да го разбера/проумея 3. above one's station не-подобаващо/неподхождащо за положението ми 4. above suspicion извън всяко подозрение 5. i. горе, по-горе, отгоре 6. ii. над, отгоре на, по-високо от 7. iii. горен, споменат/посочен/написан по-горе 8. the above гореказаното, споменатото по-горе 9. the powers above небесните сили 10. to be above oneself ликувам, в повишено настроение съм 11. to get above oneself ставам самомнителен, повишава ми се самочувствието 12. to live o's means живея по-нашироко от възможностите си 13. нагоре 14. над, повече от, свръх 15. по-назад от, по-рано от
    * * *
    above[ə´bʌv] I. prep 1. над, отгоре, по-високо от; \above my head непонятен, неразбираем; I am \above it стоя над това, издигнал съм се над това; to be \above failure не мога да се проваля, успехът ми е сигурен; \above suspicion вън от подозрение; 2. над, повече от; свръх; \above 100 cars над сто автомобила; \above measure извън мярка; to live \above o.'s means живея не според средствата си, харча повече от това, с което разполагам; 3. по-назад от (за време); it cannot be traced \above the XVIth century не може да се проследи по-назад от ХVI в.; \above all над всичко, повече от всичко; най-вече; на първо място; to be getting \above o.s. изхвърлям се (прен.); II. adv горе, отгоре, нагоре; the powers \above небесните сили; over and \above в допълнение; from \above отгоре; III. adj гореспоменат (споменат по-горе), предшестващ; the \above matter гореспоменатият въпрос; IV. n (the \above) гореспоменатото, гореказаното.

    English-Bulgarian dictionary > above

  • 76 accommodate

    {ə'kɔmədeit}
    1. приспособявам, приго дявам, пригаждам
    2. настанявам, подслонявам, давам квартира на
    to be well ACCOMMODATEd живея в удобно жилище
    3. разквартирувам (войска и пр.)
    4. побирам (за салон, кола и пр.)
    5. правя услуга/услужвам на
    6. давам, снабдявам, доставям
    to ACCOMMODATE someone with a loan давам заем на някого
    7. сдобрявам, помиря вам, примирявам
    to ACCOMMODATE differences изглаждам раз личия/разногласия
    8. съгласувам (се) /съгласявам (се) с
    9. физиол. приспособявам (се), акомодирам (се)
    * * *
    {ъ'kъmъdeit} v 1. приспособявам, приго дявам, пригаждам;
    * * *
    снабдявам; съгласувам; сдобрявам; пригодявам; пригаждам; адаптирам; акомодирам се; настанявам;
    * * *
    1. to accommodate differences изглаждам раз личия/разногласия 2. to accommodate someone with a loan давам заем на някого 3. to be well accommodated живея в удобно жилище 4. давам, снабдявам, доставям 5. настанявам, подслонявам, давам квартира на 6. побирам (за салон, кола и пр.) 7. правя услуга/услужвам на 8. приспособявам, приго дявам, пригаждам 9. разквартирувам (войска и пр.) 10. сдобрявам, помиря вам, примирявам 11. съгласувам (се) /съгласявам (се) с 12. физиол. приспособявам (се), акомодирам (се)
    * * *
    accommodate[ə´kɔmə¸deit] v 1. приспособявам (се), пригодявам (се), пригаждам (се); нагаждам (се); 2. настанявам, подслонявам; побирам; разквартирувам (войска и под.); his car can \accommodate six persons колата му побира шестима (шест души); to be well \accommodated живея в удобно жилище; 3. правя услуга на; to \accommodate a friend услужвам на приятел; 4. давам; снабдявам; доставям; to \accommodate s.o. with a loan давам заем на някого; 5. сдобрявам, примирявам; to \accommodate differences изглаждам различия; 6. съгласувам се; съобразявам се; физиол. акомодирам се.

    English-Bulgarian dictionary > accommodate

  • 77 be

    {bi:}
    I. 1. v was, were, been
    pres p being, are, is, pl are
    pt. sing was were was, pl were
    pres subj be, past subj were
    2. гл. връзка
    he is a teacher той e учител
    the roses are beautiful розите ca красиви
    3. съществувам, живея
    I think, therefore, I am мисля, следователно съществувам
    he is no more той не e вече жив
    4. наличие, местонахождение
    there is a man in the garden в градината има човек
    the book is йп the table книгата e на масата
    5. случвам се, състоя се, съм, ставам
    that was yesterday това беше/се случи вчера
    tomorrow is the last session утре ще бъде/ще се състои последното заседание
    this will not BE това няма да стане
    it was not to BE не било писано (да стане)
    6. притежание, предназначение съм
    this book is mine тази книга e моя
    the flowers are for you цветята ca за теб
    7. приcъcтвue съм
    she was at the concert тя беше на концерта
    8. пребиваване съм
    I've BEeп here twice бил съм тук два пъти
    9. струвам
    this skirt is five pounds тази пола струва пет лири
    the oranges are three pence a piece портокалите са/струват (по) три пенса парчето
    10. причина
    this girl will BE the death of me това момиче ще ме умори
    you've BEen and bought that house! разг. шег. ти хем взе, че купи тази къща! who's BEen and taken my new ball-pen again? кой пак мие задигнал новата химикалка? for the time BE ing за сега, понастоящем
    BE that as it may както и да е, дори и да е така
    to let something BEне закачам/не бутам, оставям (на мира) нещо
    his wife-to-BE бъдещата му съпруга
    the to-BE бъдещето
    11. в съчет. с предлози и наречия и при съответните предлози и наречия
    be about налице/наоколо/наблизо съм
    what are you BE? какво правиш? какво си намислил? to BE about to каня се/готвя се да
    be after търся, преследвам
    they are still after the thief все още търсят крадеца, търся, стремя се (да получа, да се сдобия с)
    there are too many men after the same job твърде много хора аспирират за/гонят същата работа
    he is after the family silver той иска да открадне семейните сребърни прибори/предмети
    be around проявявам се, работя (в дадена област)
    съм, идвам (някъде), вж. around
    be at занимавам се с
    what is she at now? с какво се занимава тя сега? разг. пипвам, бърникам
    someone has been at my books again някой пак е пипал книгите ми, нападам, нахвърлям се на, разг. тормозя, врънкам
    to BE at a halt/standstill в застой съм, спрял съм
    be away няма ме, отсъствувам
    be back завръщам се, върнат/поставен съм обратно (някъде)
    be behind закъснял/изостанал съм, изоставам
    прен. крия се зад (за подбуди и пр.), be in вкъщи/в къщата/помещението/кантората и пр. съм, на мода съм, прибран съм (за реколта), намирам се, има ме по магазините (за стока), избран съм, на власт съм, горя (за огън, печка и пр.)
    to BE all in изтощен/капнал съм
    to BE in at участвувам в (пакост и пр.)
    to BE in for включен съм като участник/ще участвувам в
    кандидатствувам (за длъжност, пост), разг. предстои ми, очаква ме (нещо неприятно), to BE in for it изложен/застрашен съм, лошо ми се пише, нямам изход
    to BE in on участвувам в (план, сделка и пр.), осведомен съм за
    to BE (all) in with близък съм/имам връзки/дружа с, в добри отношения съм с
    be off тръгвам (си), отивам (си), заминавам (си)
    BE off! махай се! да те няма! be out не съм в къщи/помещението/кантората и пр., няма ме
    to BE out of (tea, etc.) нямам вече, свърши ми се (чаят и пр.)
    be over свършвам, преминавам
    winter is over зимата свърши
    be up на крак съм, станал съм, свършвам, минавам, изтичам
    time is up времето мина/изтече, свърши се, край! to BE up against someone /something изправен съм пред някого/нещо
    to BE up against it разг. ирон. добре съм се наредил
    it is all up with him свърши се с него, отпиши го
    II. 1. с pres р-за образовано на продължителните времена
    she was watching Т. V. тя гледаше телевизия
    2. с рр-за образуване на pаss
    the book was found книгата се намери
    he will BE informed той ще бъде уведомен
    3. с рр на някой глаголи-за образуване на перфектните времена
    you may go when you are finished след като свършнте, можете да си отидете
    she was gone тя си беше отишла
    4. с prеs р или inf-за изразяване на бъдещност, възможност, задължение, намерение и пp
    she is coming tomorrow тя ще дойде утре
    I was to BE there about noon трябваше да бъда там към обед
    the house is not to let it is to be pulled down къщата няма да се дава под наем ще я събарят
    where am 1 to come? къде трябва да дойда? nobody is to know никой не трябва да знае
    * * *
    {bi:} v (was {wъz. wъz}: were {wъ(:); been {bi:n}; pres p (2) аих 1. с pres р - за образовано на продьлжителните времена:
    * * *
    съм; съществувам; представлявам; be a farm-hand ратайствам; be a prostitute проституирам; be ablaze съумявам; умея; be about понечвам; имам намерение; be about to каня се; be absent отсъствам; be affected превземам; be affected - by пострадвам; be afraid страх; страхувам се; уплашвам; плаша; боя се; be after целя; натискам се; be amused развеселявам; забавлявам се; be an apprentice чиракувам; be an obstacle преча; be angry сърдя; be anxious безпокоя се; be ashamed срамувам се; свеня се; be at a loss недоумявам; be at war воювам; be avenged отмъстен съм; be awake бодърствам; будувам; be aware ясно; съзнавам; зная; be aware of знам; be benumbed схващам; be bewildered недоумявам; be bewitched урочасвам; be boiled увирам; be born раждам; be born anew прераждам се; be buried тъна; be content with задоволявам се; be crisp underfoot утайвам се; be due to {bi `dyu; tu;} дължа; be enough стигам; be enraptured захласвам се; be entranced прехласвам се; захласвам се; be excited вълнувам се; be exhausted изчерпвам се; be familiar with знам; be famous славя; be fine здрав съм; be fit ставам; be forthcoming предстои; be found срещам; be friends with другарувам; be furious разгневен; be going to ще; be good at удава ми се; be healthy здрав съм; be hypnotized хипноза; be impregnated зачевам; be in agony агонизирам; be in circulation котирам се; be in debt to дължа; be in demand търся; котирам се; be in good condition здрав съм; be in harmony хармонирам; be in mourning for негодувам; be informed {bi in'fO;md} знам; be jealous of завиждам; be late просрочвам; закъснявам; be located намирам се; be lucky сполучвам; be mashed on лудея; be missing липсвам; be moved разчувствам; be necessary трябвам; be obliged to длъжен съм; be off отивам си; be on светя; работя; be on a visit гостувам; be on guard карауля; be on the alert нащрек съм; be on the run дрискам; be open работя; be orphaned осиротявам; be out for натискам се; be out of breath запъхтян; be over свършен; свършвам; be paid дължим; be paralyzed схващам; сковавам; be passable ядва се; be present присъствам; be presumptuous самозабравям се; be realized сбъдвам се; be reflected оглеждам се; be related to родея се; be rife ширя се; be sad тъжа; be scared уплашвам; be seated седя; be sentimental сантименталнича; be sick and tired of схождам се; be situated {'sitSueitid} намирам се; be slow туткам се; закъснявам; изоставам; be sorry съжалявам; разкайвам се; be speechless занемявам; be started стряскам; be startled стъписвам; be struck поразявам; be stubborn упорствам; be taken aback изненадвам се; be taken unawares изненадвам се; be there седя; be thrilled with тръпна; be thunderstruck поразявам; be tight стягам; be transparent прозирам; be under a vow заклел съм се; be victim страдам; be victorious тържествувам; be worth чиня; струвам; be wrong сбърквам; греш
    * * *
    1. 1 в съчет. с предлози и наречия и при съответните предлози и наречия 2. be about налице/наоколо/наблизо съм 3. be after търся, преследвам 4. be around проявявам се, работя (в дадена област) 5. be at занимавам се с 6. be away няма ме, отсъствувам 7. be back завръщам се, върнат/поставен съм обратно (някъде) 8. be behind закъснял/изостанал съм, изоставам 9. be off тръгвам (си), отивам (си), заминавам (си) 10. be off! махай се! да те няма! be out не съм в къщи/помещението/кантората и пр., няма ме 11. be over свършвам, преминавам 12. be that as it may както и да е, дори и да е така 13. be up на крак съм, станал съм, свършвам, минавам, изтичам 14. he is a teacher той e учител 15. he is after the family silver той иска да открадне семейните сребърни прибори/предмети 16. he is no more той не e вече жив 17. he will be informed той ще бъде уведомен 18. his wife-to-be бъдещата му съпруга 19. i think, therefore, i am мисля, следователно съществувам 20. i was to be there about noon трябваше да бъда там към обед 21. i've beeп here twice бил съм тук два пъти 22. i. v was, were, been 23. ii. с pres р-за образовано на продължителните времена 24. it is all up with him свърши се с него, отпиши го 25. it was not to be не било писано (да стане) 26. pres p being, are, is, pl are 27. pres subj be, past subj were 28. pt. sing was were was, pl were 29. she is coming tomorrow тя ще дойде утре 30. she was at the concert тя беше на концерта 31. she was gone тя си беше отишла 32. she was watching Т. v. тя гледаше телевизия 33. someone has been at my books again някой пак е пипал книгите ми, нападам, нахвърлям се на, разг. тормозя, врънкам 34. that was yesterday това беше/се случи вчера 35. the book is йп the table книгата e на масата 36. the book was found книгата се намери 37. the flowers are for you цветята ca за теб 38. the house is not to let it is to be pulled down къщата няма да се дава под наем ще я събарят 39. the oranges are three pence a piece портокалите са/струват (по) три пенса парчето 40. the roses are beautiful розите ca красиви 41. the to-be бъдещето 42. there are too many men after the same job твърде много хора аспирират за/гонят същата работа 43. there is a man in the garden в градината има човек 44. they are still after the thief все още търсят крадеца, търся, стремя се (да получа, да се сдобия с) 45. this book is mine тази книга e моя 46. this girl will be the death of me това момиче ще ме умори 47. this skirt is five pounds тази пола струва пет лири 48. this will not be това няма да стане 49. time is up времето мина/изтече, свърши се, край! to be up against someone /something изправен съм пред някого/нещо 50. to be (all) in with близък съм/имам връзки/дружа с, в добри отношения съм с 51. to be all in изтощен/капнал съм 52. to be at a halt/standstill в застой съм, спрял съм 53. to be in at участвувам в (пакост и пр.) 54. to be in for включен съм като участник/ще участвувам в 55. to be in on участвувам в (план, сделка и пр.), осведомен съм за 56. to be out of (tea, etc.) нямам вече, свърши ми се (чаят и пр.) 57. to be up against it разг. ирон. добре съм се наредил 58. to let something beне закачам/не бутам, оставям (на мира) нещо 59. tomorrow is the last session утре ще бъде/ще се състои последното заседание 60. what are you be? какво правиш? какво си намислил? to be about to каня се/готвя се да 61. what is she at now? с какво се занимава тя сега? разг. пипвам, бърникам 62. where am 1 to come? къде трябва да дойда? nobody is to know никой не трябва да знае 63. winter is over зимата свърши 64. you may go when you are finished след като свършнте, можете да си отидете 65. you've been and bought that house! разг. шег. ти хем взе, че купи тази къща! who's been and taken my new ball-pen again? кой пак мие задигнал новата химикалка? for the time be ing за сега, понастоящем 66. гл. връзка 67. кандидатствувам (за длъжност, пост), разг. предстои ми, очаква ме (нещо неприятно), to be in for it изложен/застрашен съм, лошо ми се пише, нямам изход 68. наличие, местонахождение 69. пребиваване съм 70. прен. крия се зад (за подбуди и пр.), be in вкъщи/в къщата/помещението/кантората и пр. съм, на мода съм, прибран съм (за реколта), намирам се, има ме по магазините (за стока), избран съм, на власт съм, горя (за огън, печка и пр.) 71. приcъcтвue съм 72. притежание, предназначение съм 73. причина 74. с prеs р или inf-за изразяване на бъдещност, възможност, задължение, намерение и пp 75. с рр на някой глаголи-за образуване на перфектните времена 76. с рр-за образуване на pаss 77. случвам се, състоя се, съм, ставам 78. струвам 79. съм, идвам (някъде), вж. around 80. съществувам, живея
    * * *
    be [bi:] v ( was[wɔz]; been [bi:n]) pres sing: (1) am; (2) are, ост. art; (3) is; pl: (1, 2, 3) are; past sing: (1) was; (2) were, ост. wast, wert; (3) was; pl: (1, 2, 3) were; pres subjunctive: \be; past subjunctive, sing: (1) were; (2) were, ост. wert; (3) were; pl: (1, 2, 3) were; pp been; pres p being; imper \be; 1. съм (като свързващ глагол); today is Monday днес е понеделник; she is my mother тя е моя майка; 2. равнявам се на, съм; let x be 6 нека х е равно на 6; 3. струвам; the fee is 20 dollars таксата е 20 долара; 4. бъда, съм; съществувам, живея; he is no more той не е вече между живите; I think therefore I am мисля, следователно съществувам; how are you? как сте? are you in town often? често ли сте (ходите) в града? I was at the lecture бях (присъствах) на лекцията; I've been in Paris бил съм в Париж; 5. става, случва се, сбъдва се, книж. обстоятелствата се стичат, осъществява се; this will not \be това няма да стане, "няма да го бъде"; it was not to \be не би, не било писано; \be as it may да става каквото ще; 6. за образуване на всички продължителни времена със сегашното причастие на главния глагол; I was not listening не слушах; 7. за образуване на страдателния залог; the letter is sent писмото е изпратено; 8. за образуване на перфект на някои глаголи: he is gone отиде си, няма го; the sun is set слънцето залезе; I am done свърших; 9. в съчетание с инфинитива на глагола за означаване на задължение, намерение, възможност; they are to arrive on Monday те трябва (очаква се) да пристигнат в понеделник; the house is to let къщата се дава под наем; there is, there are има, намира се, среща се, фигурира, не липсва ( безлично); let \be! остави! let him \be! оставете го на мира; to \be o.s. държа се както винаги, нормално; to \be fair ( frank) ако трябва да бъда справедлив (честен); as happy as can \be напълно щастлив; if it wasn't for you ако не беше ти; \be that as it may както и да е, дори и така да е; the to-\be бъдещето; a has-been минало величие; I've been there разг. знам това, това ми е известно; Miss Smith that was бившата (по име) мис Смит; I've been and dropped the cake взех, че изтървах кейка; it was he who did it именно той го направи; would-\be poet набеден поет, поет в кавички; the \be-all and end-all крайната (заветната) цел; това, което има значение; важното;

    English-Bulgarian dictionary > be

  • 78 beg

    {beg}
    1. прося, изпросвам
    to BEG one's bread живея от просия
    2. моля, умолявам, искам
    to BEG leave to искам разрешение да
    to BEG someone's pardon извинявам се на някого
    I BEG your pardon? моля? какво казахте? to BEG off моля да бъда освободен (от работа, aнгажимент и пр.)
    3. измъквам се, клинча
    to BEG the question извъртам въпроса, измъквам се ловко от неудобно/трудно положение
    I BEG to differ позволявам си да съм на друго мнение, разг. не съм съгласен
    to go BEGging не съм желан, никой не ме иска (за предмет), if this piece of cake is going BEGging, I'll have it ако никой не иска това парче торта, аз ще го взема
    * * *
    {beg} v ("gg") 1. прося, изпросвам; to beg o.'s bread живея от прос
    * * *
    прося; изпросвам;
    * * *
    1. i beg to differ позволявам си да съм на друго мнение, разг. не съм съгласен 2. i beg your pardon? моля? какво казахте? to beg off моля да бъда освободен (от работа, aнгажимент и пр.) 3. to beg leave to искам разрешение да 4. to beg one's bread живея от просия 5. to beg someone's pardon извинявам се на някого 6. to beg the question извъртам въпроса, измъквам се ловко от неудобно/трудно положение 7. to go begging не съм желан, никой не ме иска (за предмет), if this piece of cake is going begging, i'll have it ако никой не иска това парче торта, аз ще го взема 8. измъквам се, клинча 9. моля, умолявам, искам 10. прося, изпросвам
    * * *
    beg [beg] v (- gg-) 1. прося, изпросвам, измолвам; to \beg o.'s life измолвам живота си; 2. моля, замолвам, апелирам; to \beg leave to искам разрешение; to \beg s.o.'s pardon извинявам се пред някого, искам прошка, оправдавам се; I \beg your pardon? моля? не чух какво казахте, моля, повторете го; to \beg off моля да бъда извинен, освободен (от работа и пр.); клинча; I \beg to differ казвам, позволявам си да съм на друго мнение; to \beg the question поставям въпроса; to go \begging ходя по просия, прося; прен. никой не ме иска; if that is going \begging I'll take it ако никой не иска това, аз ще го взема; we \beg to inform you имаме честта да Ви уведомим.

    English-Bulgarian dictionary > beg

  • 79 breathe

    {bri:ð}
    1. дишам
    to BREATHE in/out вдишвам/издишвам
    to BREATHE (freely) again отдъхвам си, успокоявам се
    to BREATHE a sigh of relief въздъхвам с облекчение
    to BREATHE into вдъхвам (вяpa, смелост и пр.) у
    2. живея, съществувам
    all that BREATHEs всичко живо
    to BREATHE one's last издъхвам, умирам
    3. поемам си дъха, съвземам се
    to BREATHE a horse оставям кон да си почине
    4. шепна, мълвя, промълвям, изказвам
    not to BREATHE a word запазвам пълна тайна, не казвам ни дума
    5. излъчвам, изпускам, лъхам, вея, духам, пръскам (аромат и пр.)
    to BREATHE health пръщя от/излъчвам здраве
    6. ез. произнасям (звук) без вибрации на гласните струни
    to BREATHE down someone's neck следя/наблюдавам отблизо/ходя по петите на някого
    to BREATHE upon прен. петня, черня
    * * *
    {bri:­} v 1. дишам; to breathe in/out вдишвам/издишвам; to breathe (freel
    * * *
    шепна; вея; промълвявам; дишам; лъхам; мълвя;
    * * *
    1. all that breathes всичко живо 2. not to breathe a word запазвам пълна тайна, не казвам ни дума 3. to breathe (freely) again отдъхвам си, успокоявам се 4. to breathe... into вдъхвам (вяpa, смелост и пр.) у 5. to breathe a horse оставям кон да си почине 6. to breathe a sigh of relief въздъхвам с облекчение 7. to breathe down someone's neck следя/наблюдавам отблизо/ходя по петите на някого 8. to breathe health пръщя от/излъчвам здраве 9. to breathe in/out вдишвам/издишвам 10. to breathe one's last издъхвам, умирам 11. to breathe upon прен. петня, черня 12. дишам 13. ез. произнасям (звук) без вибрации на гласните струни 14. живея, съществувам 15. излъчвам, изпускам, лъхам, вея, духам, пръскам (аромат и пр.) 16. поемам си дъха, съвземам се 17. шепна, мълвя, промълвям, изказвам
    * * *
    breathe[bri:ð] v 1. дишам, поемам дъх; to \breathe hard запъхтявам се, задъхвам се, дишам тежко, трудно; духам с пълни гърди; to \breathe in ( out) the air вдишвам (издишвам) въздух; to \breathe air into s.th. вкарвам въздух в нещо, надувам; to \breathe again, to \breathe freely прен. отдъхвам си, въздъхвам с облекчение; to \breathe a sigh of relief въздъхвам с облекчение; to \breathe down s.o.'s neck дишам във врата на някого; преследвам; тормозя; 2. живея, съществувам; all that \breathes всичко живо; the best man that ever \breatheed най-добрият човек, който някога е живял; to \breathe o.'s last издъхвам, умирам; 3. съвземам се, поемам си дъх; to \breathe a horse оставям кон да си почине; 4. шепна, промълвявам, мълвя; изказвам; бълвам; изпускам; излъчвам; лъхам, вея; духам (за вятър, инструмент); the spirit that \breathes through his work духът, който лъха от творчеството му, духът, с който е пропито творчеството му; not to \breathe a word мълча, пазя (не издавам) тайна; не казвам нито дума, гък не казвам; to \breathe forth perfume благоухая, пръскам аромат (за цвете); to \breathe simplicity издавам, излъчвам скромност; изтъкан съм от скромност; 5. ез. произнасям ( звук) без глас; 6.: \breathe into вдъхвам, прен. внушавам, повлиявам, будя; to \breathe courage into s.o. вдъхвам кураж, смелост у някого; to \breathe new life into a conversation съживявам разговор; to \breathe upon прен. опетнявам, оклеветявам, злепоставям, позоря.

    English-Bulgarian dictionary > breathe

  • 80 clover

    {'klouva}
    n детелина
    live in the CLOVER живея в охолство
    * * *
    {'klouva} n детелина; in clover охолно, в разкош.
    * * *
    детелина;
    * * *
    1. live in the clover живея в охолство 2. n детелина
    * * *
    clover[´klouvə] n детелина; to be ( live) in \clover живея разкошно; four-leaved \clover четирилистна детелина.

    English-Bulgarian dictionary > clover

См. также в других словарях:

  • живея — гл. жив съм, съществувам, прекарвам, поминувам, проживявам, просъществувам гл. обитавам, населявам, пребивавам гл. прехранвам се, препитавам се, издържам се, преживявам гл. доживявам гл. храня се …   Български синонимен речник

  • Bulgare (liste Swadesh) — Liste Swadesh du bulgare Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh Du Bulgare — Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh du bulgare — Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 2.1 Orthographe 3 Voir aussi …   Wikipédia en Français

  • Liste swadesh du bulgare — Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Белчева, Мара — Мара Белчева Имя при рождении: Мара Иванова Ангелова Род деят …   Википедия

  • благоденствувам — гл. добрувам, доволствам, охолствувам, добре съм, живея в доволство, щастлив съм гл. процъфтявам, цъфтя, преуспявам, съм в разцвета си …   Български синонимен речник

  • вегетирам — гл. раста, развивам се гл. живея, живявам, проживявам …   Български синонимен речник

  • вирея — гл. раста, пораствам, живея, развивам се, напредвам, цъфтя, процъфтявам, преуспявам гл. съществувам …   Български синонимен речник

  • гледам си живота — словосъч. гледам си кефа, угаждам си, живея си, не се лишавам …   Български синонимен речник

  • дишам — гл. поемам дъх гл. живея, съществувам гл. вдишвам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»