Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

жениха

  • 1 ženichův

    České-ruský slovník > ženichův

  • 2 νυμφίον

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > νυμφίον

  • 3 νυμφίου

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > νυμφίου

  • 4 женихатися

    жениха́ться; уха́живать; ( взаимно) люби́ться

    Українсько-російський словник > женихатися

  • 5 sulhastalo


    sulhastalo дом жениха, дом родителей жениха

    дом жениха, дом родителей жениха

    Финско-русский словарь > sulhastalo

  • 6 gəlin

    сущ.
    1. невеста (девушка, вступающая в брак, имеющая жениха)
    2. молодая (молодая женщина, недавно вступившая в брак)
    3. невестка (замужняя женщина по отношению к родным её мужа-отцу, матери, братьям, сёстрам)
    4. сноха (жена сына по отношению к его отцу, свёкру)
    5. кукла (детская игрушка в виде фигурки девочки)
    ◊ gəlin getmək (köçmək) выйти замуж; отправляться в дом жениха; gəlin otağı: 1. комната, отведённая для невесты и жениха; 2. красиво убранная, уютная комната; gəlini aparmaq сопровождать невесту в дом жениха; gəlin kimi geyindirmək наряжать (нарядить) как куклу

    Azərbaycanca-rusca lüğət > gəlin

  • 7 төп

    1. сущ.
    1)
    а) в разн. знач. дно

    күл төбе — дно о́зера

    чокыр төбендә — на дне я́мы

    б) дно, до́нце, до́нышко (сосудов, вместилищ)
    в) перен. оста́ток на дне сосу́да

    табак төбе — оста́тки на дне блю́да

    2) низ, подо́шва

    тау төбе — низ, подо́шва горы́

    3)
    а) основа́ние; осно́ва

    колонна төбе — основа́ние коло́нны

    б) о предметах, служащих основанием чего-л.

    тәрәзә төбе — подоко́нник, основа́ние окна́

    в) ме́сто у основа́ния; ме́сто вокру́г, о́коло чего́
    г) след основа́ния; оста́ток (чего-л.) на ме́сте хране́ния

    кибән төбе — то, что оста́лось от сто́га; одо́нье

    4) ко́мель ( дерева)

    төптән кисү — ре́зать (пили́ть, спили́ть) с ко́мля

    5) ко́рень, куст, ку́стик ( как счетное слово)

    бер төп карлыган — (один) куст сморо́дины

    6) см. төпкә

    урмандагы төпләр - тәндәге төкләр(погов.) пни в лесу́ - что волоси́нки на те́ле

    7) ни́жняя часть (чего-л.)

    төбеннән күтәрү — поднима́ть, держа́ сни́зу

    8) перен.
    а) результа́т (процесса, состояния)

    сабыр төбе - сары алтын(посл.) результа́т терпе́ния - чи́стое зо́лото

    б) соль, смысл

    бу сүзеңнең төбе юк — э́ти слова́ твои́ бессмы́сленны

    9) перен.; прост. исто́к, исто́ки, ко́рень (рода, племени); пре́дки

    безнең төп монда күптәннән яши — на́ши пре́дки в э́тих места́х живу́т и́здавна

    10) перен.
    а) суть; осно́ва

    мәсьәләнең төбе — суть вопро́са

    б) усто́и

    патшалыкның төбен җимерү — сокруша́ть усто́и ца́рства

    11) перен. причи́на

    ачлыкның төбе социаль факторларда — причи́на го́лода в социа́льных фа́кторах

    12) перен. глубина́, не́дра (души, памяти)

    күңел төбендә — в глубине́ (в не́драх) души́

    13) в знач. нареч. төптә, төбендә
    а) в су́щности, по су́ти, в свое́й осно́ве
    б) со́бственно говоря́

    төптә бу синең фикер — в су́щности э́то твоя́ мысль (принадлежи́т тебе́)

    14) в знач. нареч. төптән, төбеннән
    а) коренны́м о́бразом, основа́тельно

    төбеннән җимерү — основа́тельно разруша́ть/разру́шить

    б) соверше́нно; в осно́ве, в ко́рне

    төптән (төбеннән) ялгыш — соверше́нно (в ко́рне) неве́рно

    15) в знач. послелога төбендә
    а) (под чем-л., у чего-л.)

    агач төбендә — под де́ревом

    ишек төбендә — у двере́й

    борын төбендә — под но́сом

    б) о́коло, вблизи́, близ

    Мәскәү төбендә — под Москво́й

    2. прил.
    1) ко́млевый

    бүрәнәнең төп ягы — ко́млевый коне́ц бревна́

    2) в разн. знач. основно́й

    төп закон — основно́й зако́н

    төп бурыч — основна́я зада́ча

    төп өлеше — основна́я часть ( чего)

    3) коренно́й, гла́вный

    төп интереслар — коренны́е интере́сы

    төп герой — гла́вный геро́й

    4) коренно́й, ме́стный

    төп милләт — коренна́я на́ция

    5) оригина́льный; пе́рвый

    төп нөсхә — пе́рвый экземпля́р

    6) этногр. родно́й, со́бственный ( о родне)

    төп кода — родно́й оте́ц неве́сты и́ли жениха́

    төп кодагый — родна́я мать неве́сты ( в устах родни жениха) и́ли жениха́ ( в устах родни невесты)

    7) диал. соверше́нный, то́чно как

    төп әтисе — соверше́нный оте́ц, то́чно как оте́ц; весь в отца́

    - төбенә хәтле
    - төбенә чаклы
    - төп башы
    - төп көтү
    - төп өер
    - төп күч
    - төп кушу
    - төп йорт
    - төп өй
    - төп өйгеч
    - төп өю
    - төп умарта
    - төп юнәлеш
    - төпкә җигү
    - төптән кисү
    ••

    төп асылда — в действи́тельности; в су́щности

    төп кебек — корена́стый и здоро́вый; мо́щный

    төптән юан (базык) — корена́стый

    - төп төбенә тәмәке салу
    - төбенә төшү
    - төп башына утырту
    - төпкә утырту
    - төп төбендә
    - төпкә җибәрү
    - төпкә җигелү
    - төпкә җигелеп тарту

    Татарско-русский словарь > төп

  • 8 сөйкө

    сөйкө I
    1. (ср. иймек, сырга) большие серьги, подвески в форме конуса (нацепляются на уши, свисают на шею и на грудь);
    алтындан кылган чоң сөйкө, акыректе жаркылдап фольк. сделанное из золота большое сөйкө на ключице сверкает;
    оң сөйкөмдөн көтөрүп, оң бетимден өпкөнсүң фольк. подняв моё правое сөйкө, ты поцеловал меня в правую щёку;
    сөйкө сал- этн. привешивать девушке сөйкө в знак успешного завершения сватовства;
    аны менен кудалашып, карындашына сөйкө салабыз мы с ним породнимся сватовством, привесим его младшей сестре сөйкө;
    жыл айлантпай Букарга куда болуп баралы, жетик тууган Канышка барып сөйкө салалы фольк. ещё до истечения года отправимся сватами в Бухару и повесим сөйкө на благородную Каныш;
    сөйкө салды этн.
    1) надевание сөйкө (обряд надевания матерью жениха на невесту сөйко; делалось в первое посещение родителями жениха родителей невесты и сопровождалось подарками со стороны родителей жениха);
    2) подарок, сопровождавший обряд надевания сөйкө;
    койчу минген кашканы сөйкө салды кылабыз стих. лысого (коня), на котором ездит пастух овец, мы подарим (отцу невесты);
    2. уст. метка на ухе верблюда;
    төөнүн кулагына салган энди "сөйкө" деген метку на ухе верблюда называли сөйкө.
    сөйкө-II
    тереть обо что-л.;
    кычышкан капталын уй кашаага сөйкөдү свой зудящий бок корова тёрла об изгородь;
    алтымыш асый болгончо, азуусун сөйкөп, карыбас фольк. даже до шестидесяти асыйев (см.) не сотрёт (этот конь) своих клыков, не состарится;
    сөйкөй-сөйкөй сөз айтат он задевает словом.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сөйкө

  • 9 төшөк

    постель, двухспальная постель;
    төшөк сал- стлать постель;
    уйку төшөк тандабайт погов. сон постели не разбирает;
    өз үйүм - өлөң төшөгүм погов. своя хатка - свой простор; своя хатка - родная матка;
    төшөктө жат-
    1) лежать в постели;
    2) перен. болеть;
    төшөк тарт- лежать в постели (о больном), болеть;
    бир ай төшок тартып жаттым я месяц пролежал в постели (проболел);
    эт төшөк тяньш. то же, что эт жууркан (см. жууркан);
    төшөк жаңырт- жениться повторно (букв. обновить постель);
    төшөк булга- (о жешцине) осквернить супружеское ложе; нарушить верность;
    төшөгүн бас- (о мужчине) осквернить чьё-л. супружеское ложе;
    төрө баатыр Семемдин, төшөгүн бассам оңомбу? фольк. мне не видать добра, если я оскверню супружеское ложе моего господина богатыря Семе (тея);
    төшөк бастыр- или төшөк тепсет- (о женщине) нарушить супружескую верность;
    төшүмдү кантип ачтырам? төшөгүм кантип бастырам? фольк. как я позволю (чужому мужчине) открыть грудь мою? как я нарушу супружескую верность?
    сен менин төшөгүмдү тепсетип жүрөсүң - деп, күнөөлөдү он меня обвинил в том, что я, мол, нарушила супружескую верность;
    эрди-катындын төшөгү сууду супружеская чета распалась;
    мына салынуу төшөк, жайылуу дасторкон вот дом - полная чаша;
    төшөк талашуу этн. одно из свадебных развлечений перед отправкой невесты в дом жениха: отца жениха или одного из его близких родственников сталкивают в яму и не дают ему вылезти, требуя выкупа;
    кана, кудалар! биздин сураганды бересиңерби же төшөк талашасыңарбы? ну, сваты! дадите то, что мы просим, или будем устраивать төшөк талашуу?
    тогуз хан төшөк талашып, токсон күн кызык көргөн жер фольк. это то место, где девять ханов устроили төшөк талашуу и девяносто дней развлекались;
    төшөк салар этн. постилание постели для жениха и невесты, за что жених давал выполнявшей это родственнице невесты подарок;
    төшөк басар или төшөк басты южн. этн. свадебный обычай: в течение трёх дней после свадьбы молодая не может выходить из дома; молодой поселяется у неё.

    Кыргызча-орусча сөздүк > төшөк

  • 10 groomsman

    noun
    шафер, дружка (жениха)
    * * *
    (n) дружка; шафер
    * * *
    шафер, дружка (жениха)
    * * *
    [grooms·man || 'gruːmzmən] n. шафер, дружка
    * * *
    * * *
    шафер, дружка (жениха)

    Новый англо-русский словарь > groomsman

  • 11 bəylik

    I
    сущ.
    1. истор. бекство:
    1) угодья, принадлежавшие беку. Qarabağ bəyliyi Карабахское бекство
    2) перен. господство, владычество
    2. этногр. обязанности и положение жениха (новобрачного)
    II
    прил.
    1. истор. бекский, господский (принадлежавший, свойственный беку)
    2. этногр. предназначенный для жениха, принадлежащий жениху. Bəylik paltarı одежда жениха

    Azərbaycanca-rusca lüğət > bəylik

  • 12 почеш

    1. прил. последний, конечный. Почеш жапыште в последнее время; почеш велеш в последнее время, к концу.
    □ Почеш мутыштыжо Ондранын шекш кочыжо, койдарымашыже шокта. М. Шкетан. В последних словах Ондрана слышатся злоба, насмешка. Лачак почеш гана (Саван) омашыш ошкылмыжо годым гына Оврем воштылын пелештыш. М. Шкетан. Только тогда, когда Сава шёл в последний раз в свой шалаш, Оврем промолвил с усмешкой. (Ондрий) почеш велеш сыренат кудалтыш. А. Эрыкан. В последнее время Ондрий даже рассердился. Ср. пытартыш, мучаш.
    2. нар. позади, сзади, вслед, следом. Почеш кычкыралаш крикнуть вслед; почеш ошкшаш шагать позади.
    □ Корно пеш мотор, мардежат лач почеш покта. Й. Ялмарий. Дорога прекрасная, и ветер дует как раз сзади. Ойгемжат почешак коштеш улмаш, манын шоналтыш. М. Иванов. «И горе моё, оказывается, ходит за мной следом», – подумал он. Ср. шеҥгеч.
    3. нар. поздно, позднее, позже. Почеш лекташ выйти поздно.
    □ Кастене Тачана ферме гыч молгунамсе деч почешрак пӧртыльӧ. М. Иванов. Вечером Тачана вернулась с фермы позже обычного. – Марлан ончычат огыл, почешат огыл, шке жапыштыже каяш кӱлеш. Д. Орай. – Замуж надо выходить и не рано, и не поздно, а в своё время. Ср. вара.
    4. посл. выражает:
    1. движение, следование за кем-чем-л., позади кого-чего-л.; после, вслед за кем-чем-л,; переводится предлогами за, по, вслед, после. Кече почеш кече день за днём; кыша почеш каяш идти по следу; мардеж почеш куржаш бежать по ветру.
    □ Левентей кугыза ден Сакар мераҥпочеш куржыч. С. Чавайн. Дядя Левентей и Сакар побежали за зайцем. Ик кечым весе алмашта, тылзе почеш тылзе, талук почеш талук эрта. А. Юзыкайн. Один день сменяется другим, проходит месяц за месяцем, год за годом. 2) соответствие с чём-л., согласованность в чём-л., передаётся словами по, согласно с чем-н., в соответствии с чем-н., на основании чего-н. Команде почеш по команде; правил почеш по правилам; ӱжмӧ почеш по приглашению.
    □ Закон почеш ялысе староста кум ийлан сайлалтеш. Н. Лекайн. Сельский староста избирается по закону на три года. (Марина кува) вургемым чия марий йӱла почеш. Ю. Артамонов. Бабушка Марина одевается по марийскому обычаю. 3) сопровождение какого-н. музыкального инструмента, звучания; передаётся предлогами под, в сопровождении. Баян почеш под баян.
    □ Ончылно шӱвыр ден тӱмыр почеш каче-влак уремым шергылтарен мурат. Н. Лекайн. Впереди, оглашая улицу, под звуки волынки и барабана поют парни. Ӱдыр ден каче-влак кумда зал мучко вальс почеш пӧрдыт. В. Иванов. Девушки и парни в просторном зале кружатся под звуки вальса. 4) положение, состояние, в которое ставят кого-что-н. или в котором находится кто-что-н.; переводится предлогом под. Иктаж-кӧн вӱдымыжӧ почеш под руководством кого-н.
    □ Игнатий Шадринын вуйлатымыж почеш делегат-влак уездыш каеныт. Н. Лекайн. Под руководством Игнатия Шадрина делегаты выехали в уезд.
    1.
    1. ийыште Кутузовын вуйлатыме почеш руш войска Наполеоным кырен шалатен. В. Косоротов. В
    1.
    1. году русские войска под предводительством Кутузова разбили Наполеона.
    ◊ Икте почеш весе один за другим, друг за другом, вереницей, гуськом, чередой. Улазе-влак икте почеш весе эртат. В. Иванов. Возчики проезжают один за другим. Ойгыжат икте почеш весе толын шога. И. Лекайн. И горе приходит чередой. Почеш каяш этн. (в свадебном обряде) поехать в дом жениха вслед за невестой. Почеш кодаш
    1. отставать, отстать; задержавшись, двигаясь медленнее других, остаться позади. – Ме писын коштына, тый почеш кодат, – каласыш Ондре. В. Иванов. – Мы ходим быстро, ты отстанешь, -- сказал Ондре. 2) отставать, отстать; остаться позади других, не достигнуть необходимого уровня в чем-н. Туге гынат марий драматургий але почеш кодын, эркын вияҥеш. «Ончыко». Несмотря на это, марийская драматургия пока отстаёт, развивается медленно. 3) опаздывать, опоздать; запаздывать, запоздать; прибыть позже, чем нужно. Колонна, палемдыме жап деч
    1. минутлан почеш кодын, Чимешли ялыш толын лекте. В. Иванов. Колонна прибыла в деревню Чимешли, отстав на десять минут от установленного времени. Катерыш пырт почеш кадыкам. А. Тимиркаев. На катер я немножко опоздал. 4) опаздывать, опоздать; запаздывать, запоздать; сделать что-н. позже, чем нужно. Тений шошо икмыняр почеш кодын тольо. М. Рыбаков. Нынче весна пришла, несколько запоздав. Почеш кодмаш отставание, опоздание. Ынде йодыш лектеш: почеш кодмаште кӧ титакан? М. Иванов. Теперь встаёт вопрос: кто виноват в отставании? Почеш кодмо отставание, опоздание. Почеш кодмым пытараш пеш йӧсӧ. П. Корнилов. Ликвидировать отставание очень трудно. Почеш кодшо отсталый, отставший, отстающий; опоздавший, опаздывающий; тот, кто отстал, опоздал. Сайын тунемше-влакше почеш кодшылан полшыза. В. Исенеков. А вы, хорошо успевающие, помогайте отстающим. Ну поньыжеш вет почеш кодшо-влакым. В. Сапаев. Он ну и пробирает опаздывающих. Почеш мут лингв. послелог. Почеш мут – предложенийыште мут кокласе кылым ончыктышо служебный мут. «Мар, йылме». Послелог – служебное слово, выражающее в предложении отношения между словами. Почеш толшо этн. поезжанин (поезжанка) из родственников невесты, едущих в дом жениха за свадьбой. Почеш толшым аваже налаш лектеш кинде дене. Встречать поезжан выходит с хлебом мать жениха.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > почеш

  • 13 runaway

    ˈrʌnəweɪ
    1. сущ.
    1) тот, кто убегает откуда-л. а) беглец Syn: fugitive, jail-breaker б) дезертир Syn: deserter
    2) побег( из дома, тюрьмы и т. п.;
    особ. жениха с невестой)
    3) лошадь, которая понесла;
    быстро несущаяся лошадь
    5) стремительный и неконтролируемый рост каких-л. процессов (особ. физических)
    2. прил.
    1) беглый, сбежавший, убежавший ( из дома, армии, тюрьмы и т. п.)
    2) понесшийлошади)
    3) быстро и неудержимо растущийценах, инфляции, критических ситуациях)
    4) легкий;
    давшийся, доставшийся легко runaway victory спортлегкая победа беглец дезертир лошадь, которая понесла побег (особ. жениха с невестой) (физическое) разгон;
    неуправляемое возрастание мощности;
    выход из-под контроля( реактора) легко доставшаяся победа (астрономия) убегание - * star убегающая звезда (авиация) взлетно-посадочная полоса убежавший;
    беглый - * lovers влюбленные, убежавшие, чтобы тайно обвенчаться - * marriage /match/ свадьба уходом - to play a * knock постучать в дверь и убежать, не дождавшись, пока ее откроют (ради шутки или мистификации) понесший (о лошади) легкий, доставшийся без труда - * victory( спортивное) легкая победа - the book became a * best-seller книга сразу же стала бестселлером неудержимый, быстро растущий - * inflation безудержная /галопирующая/ инфляция - * prices быстро растущие цены потерявший управление, вышедший из-под контроля (о механизме и т. п.) - * gun самопроизвольно стреляющее оружие runaway беглец ~ дезертир ~ легкий, доставшийся легко;
    runaway victory спорт. легкая победа ~ лошадь, несущаяся закусив удила ~ неудержимый, быстро растущий;
    runaway inflation безудержная инфляция ~ побег ~ понесший (о лошади) ~ стремительный, неудержимый рост ~ убежавший;
    беглый;
    runaway marriage свадьба уводом ~ убежавший;
    беглый;
    runaway marriage свадьба уводом ~ легкий, доставшийся легко;
    runaway victory спорт. легкая победа

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > runaway

  • 14 angeln

    1. vt
    удить, ловить на удочку
    sich (D) angeln — разг. достать, выловить, выудить; подцепить (жениха, невесту)
    er hat sich einen Goldfisch geangelt — разг. он выгодно женился (букв. он поймал золотую рыбку)
    2. vi nach D разг.
    2) высматривать, ловить (жениха, невесту)

    БНРС > angeln

  • 15 morsiuslahja


    morsiuslahja свадебный подарок (новобрачным во время свадьбы; жениха невесте после помолвки)

    свадебный подарок (новобрачным во время свадьбы; жениха невесте после помолвки)

    Финско-русский словарь > morsiuslahja

  • 16 groomsman

    ['gru(ː)mzmən]
    Общая лексика: дружка, шафер (жениха), дружка (жениха)

    Универсальный англо-русский словарь > groomsman

  • 17 güveylik

    1. озвонч. -ği
    пребыва́ние в состоя́нии жениха́
    2. озвонч. -ği
    1) предназна́ченный для жениха́ (подарок, костюм и т. п.)
    2) женихо́вский

    Türkçe-rusça sözlük > güveylik

  • 18 ՓԵՍԵՂԲԱՅՐ

    բոր 1. Брат жениха, зятя. 2. Дружка.
    * * *
    [N]
    брат жениха (M)
    брат зятя (M)

    Armenian-Russian dictionary > ՓԵՍԵՂԲԱՅՐ

  • 19 кода

    I код`а
    сущ.
    1) сва́тающий, сват

    кода булып бару — пойти́ сва́том

    кодаларны зурлап каршы алу — встре́тить сва́тов (сва́тающих) с по́честями

    2) сват (отец и родственники жениха или невесты по отношению к родителям и родственникам невесты или жениха)

    кодам кодасы - куян шулпасы(посл.) да́льняя родня́; на одно́м со́лнышке ону́чи суши́ли (букв. сват моего́ сва́та - э́то за́ячий бульо́н)

    3) разг.; уменьш.-ласк. кодакай, кодакаем свато́к, свато́чек, сва́тушка
    - кода төшерү
    - кодалар булу
    II к`ода
    сущ.; муз.; лит.
    ко́да

    Татарско-русский словарь > кода

  • 20 кодагый

    сущ.
    сва́тья (мать и старшие родственницы невесты или жениха по отношению к родителям и родственникам жениха или невесты); сва́ха обл.
    ••

    кодагый ашы белән кунак сыйлау — плати́ть из чужо́го карма́на (букв. угоща́ть го́стя я́ствами сва́тьи)

    Татарско-русский словарь > кодагый

См. также в других словарях:

  • Жениха под венец опоясывают вязаным кушаком. — (узлы охраняют от порчи). См. СВАДЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • жениха́ться — аюсь, аешься; несов. прост. и обл. Вступать в пору, когда начинают ухаживать за лицом другого пола; иметь жениха или невесту. У амбара столпилась куча женихавшихся ребят и девок. Гл. Успенский, Воскресенье в деревне. Я, будучи лет на пять… …   Малый академический словарь

  • Украли жениха — азерб. Bəyin Oğurlanması Жанр музыкальная комедия Режиссёр Джейхун Мирзоев Вагиф Мустафаев Автор сценария …   Википедия

  • Три жениха (короткометражный фильм) — Три жениха სამი სასიძო Жанр Комедия Режиссёр Резо Чархалашвили Автор сценария Резо Габриадзе В главных ролях   Кинокомп …   Википедия

  • Три жениха — სამი სასიძო Жанр Комедия Режиссёр Резо Чархалашвили Автор сценария Резо Габриадзе …   Википедия

  • В ожидании жениха полунощного — В ожидании жениха полунощного. Выражение «в ожидании жениха полунощного» покоится на символике евангельской притчи о десяти девах, из которых мудрые бодрствовали (со светильниками и с маслом для них) в ожидании жениха полунощного («сына… …   История слов

  • Всякая невеста для своего жениха родится. — Всякая невеста для своего жениха родится. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА Всякая невеста для своего жениха родится. Кому невеста годится, для того (в того) и родится. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ТРИ ЖЕНИХА — «ТРИ ЖЕНИХА», СССР, ГРУЗИЯ ФИЛЬМ, 1978, цв., 18 мин. Комедия. Новелла из цикла (см. аннотацию «Пари» (см. ПАРИ) ) о веселых дорожных мастерах, которые решили жениться, чтобы покончить с чередой удачных и не очень удачных приключений. В ролях:… …   Энциклопедия кино

  • УКРАЛИ ЖЕНИХА — «УКРАЛИ ЖЕНИХА», СССР, АЗЕРБАЙДЖАНФИЛЬМ, 1985, цв., 74 мин. Музыкальная комедия. В азербайджанскую деревню приезжает съемочная киногруппа, чтобы снять фильм о счастливой любви. Главные исполнители ролей, в недавнем прошлом муж и жена, по ходу… …   Энциклопедия кино

  • Матушка Прасковья, пошли жениха поскорее! — См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ты учи жениха щи варить да на уполовнике вшей давить. — (говорят девке, которая умничает). См. ОПРЯТНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»