-
21 жар
1) жаркий || жарко || редко жара;жар лун — жаркий день; жар пывсян — жаркая баня; жар сынӧд — жаркий воздух; керкаыс жар — в доме жарко; мӧдӧдчим самӧй жарнас — выехали в самую жару; талун жар — сегодня жарко; жар чиніс — жара спала; шондіыс ломаліс жарӧн — солнце пылало жаром жарыд оз ви, кӧдзыд жӧ виӧ — посл. жар не убивает, мороз убиваетжар дырйи — в жару;
2) жар, повышенная температура;жарыс висьысьлӧн содіс ( или кайис) — у больного поднялась температуражар лэдзан лекарство — жаропонижающее;
-
22 жар
1 (род. п. ед. ч. \жара и \жару, предл. п. о \жаре, в \жару) С м. неод. (без мн. ч.)1. kuumus, hõõg, leitsak; \жар печи ahjukuumus, пыхать \жаром hõõguma, июльский \жар juulileitsak, juulikuu leitsak, поддать \жару (1) leili lisama, (2) ülek. madalk. auru juurde panema;2. palavik; лихорадочный \жар palavik koos külmavärinatega, лежать в \жару palavikus v palavikuga maas olema, ребёнок в \жару lapsel on palavik, у больного \жар haigel on palavik;3. ülek. ind, õhin, hoog, tuhin; говорить с \жаром õhinal v innukalt rääkima, он с \жаром взялся за работу ta asus õhinal tööle, \жар юности noorustuli;4. kõnek. tulised v hõõguvad söed; выгребать \жар из печи ahjust süsi välja võtma; ‚задавать vзадать vдавать vдать \жару kõnek. säru tegema;бросило в \жар kuum hoog käis üle;с пылу, с \жару tulipalavalt;бросает то в \жар, то в холод kuum ja külm käivad (vaheldumisi) peale;чужими руками \жар загребать kõnek. teiste turjal liugu laskma, teisel kastaneid tulest välja tuua laskma -
23 жар
м. heat, glowжар, лихорадочное состояние — fever heat
жар, повышенная температура — fever heat
Синонимический ряд:1. жар (сущ.) жар; жарища; жарищу; жарынь2. огонь (сущ.) огонь; пламень; пламя; разгар3. страсть (сущ.) пыл; страстность; страсть4. температура (сущ.) горячка; горячку; температураАнтонимический ряд:прохлада; прохладу; холод -
24 жар
м.жар спал — la chaleur est tombée ( или a diminué)2) (рвение, пыл) ardeur f3) ( повышенная температура) fièvre fу него жар — il a de la fièvreпылать жаром ( о щеках) — avoir les joues en feu4) ( горячие уголья) разг. braise fвыгребать жар — retirer la braise••чужими руками жар загребать разг. — прибл. faire tirer les marrons du feu par qnзадать жару — tancer vertement qn; en faire voir (de belles) à qn -
25 жар
м.1) ( зной) chaleur fжар спал — la chaleur est tombée ( или a diminué)
идти́ в са́мый жар — sortir (ê.) au plus chaud de la journée
2) (рвение, пыл) ardeur fс лихора́дочным жаром — fiévreusement
говори́ть с жаром — parler avec animation
3) ( повышенная температура) fièvre fу него́ жар — il a de la fièvre
меня́ бро́сило в жар перен. — le sang m'est monté au visage
пыла́ть жаром ( о щеках) — avoir les joues en feu
4) ( горячие уголья) разг. braise fвыгреба́ть жар — retirer la braise
••как жар горе́ть — flamboyer vi
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг. — прибл. faire tirer les marrons du feu par qn
зада́ть жару — tancer vertement qn; en faire voir (de belles) à qn
* * *n1) gener. brio, fièvre, fougue, touffeur, chaleur, ardeur, feu, chaud, braise2) med. caumesthésie3) obs. vapeur, échauffement (в теле)4) liter. incandescence5) metal. chaude -
26 жар
м.2) разг. ( угли) brasas f, ascuas fу меня́ жар — tengo fiebreброса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabezaпыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre4) перен. ( пыл) ardor m, fervor mю́ношеский жар — ardor juvenilговори́ть с жа́ром — hablar con ardorбра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosaв жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión••с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasasкак жар горе́ть разг. — arder como ascuasчужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas -
27 жар
-
28 жар
1) ( сильное тепло) calore м. forte2) ( горячие угли) brace ж.••3) ( повышенная температура тела) febbre ж.* * *м.1) ( зной) caldo, calura f, canicola f2) (место, где очень жарко) caldo, vampa f3) ( высокая температура тела) febbre fу ребёнка жар — il bambino ha la febbre / la fronte che scotta
4) (пыл, рвение, горячность) ardore, foga fработать с жаром — lavorare con ardore / foga
•- задать жару••* * *n1) gener. accensione, ardore, arsione (лихорадка), arsura (лихорадка), fervenza, fervore, incalorimento, accensione al capo, caldo, calore febbrile, febbre, febbre ardenle, vampa2) liter. caldezza, calore3) poet. ardenza -
29 жар
1. мэҫе, ҡыҙыу2. мҡыҙыу, эҫе урын3. м разг.ҡуҙ, утлы күмер4. мповышенная температура телатән яныу, янып барыу5. м перен.ашҡыныу, дәртбросать то в жар, то в холод — тән эҫеле-һыуыҡлы булып китеү
-
30 жар
м1) ( зной) Hitze f, Glut f2) ( горячие уголья) glühende Kohlen, Kohlenglut f3) ( повышенная температура) Fieber nу него жар — er hat Fieber4) ( рвение) Eifer m, Feuereifer mс жаром — mit Eifer, leidenschaftlich••меня бросило в жар — ich bekam einen roten Kopf, das Blut stieg mir zu Kopfe -
31 жар
м.1. (прям. и перен.) heat; (перен. тж.) ardourговорить с жаром — speak* with ardour / animation, talk heatedly
с жаром приняться за что-л. — set* about smth. with ardour, или with a will
2. ( лихорадка) fever3. ( горячие угли) embers pl.выгребать жар из печи — take* the embers out of the stove
♢
как жар гореть — glitter / gleam like goldчужими руками жар загребать — make* a cat's-paw out of smb.; get* smb. else to do your dirty work
задать кому-л. жару — give* it hot to smb.
-
32 жар
м.1) ( горячий воздух) heat2) ( горячие угли) embers plвыгреба́ть жар из пе́чи — take the embers out of the stove
3) ( высокая температура тела) feverу него́ жар разг. — he has [is running] a (high) temperature
4) (рвение, страстность) ardourговори́ть с жаром — speak with ardour / passion, talk heatedly
с жаром приня́ться за что-л — set about smth with ardour
••как жар горе́ть — glitter / gleam like gold
его́ бро́сило в жар — he went hot and cold all over
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть — ≈ make a cat's paw out of smb; get smb else to do one's dirty work
зада́ть кому́-л жару — give it hot to smb
подда́ть жару (подстегнуть, оживить) разг. — tone it up, give it a boost
с пы́лу, с жару — piping hot
-
33 жар
м1) ( зной) Hítze f, Glut f2) ( горячие уголья) glühende Kóhlen, Kóhlenglut f3) ( повышенная температура) Fíeber nу него́ жар — er hat Fíeber
жар спал — das Fíeber ist gefállen
4) ( рвение) Éifer m, Féuereifer mс жаром — mit Éifer, léidenschaftlich
••меня́ бро́сило в жар — ich bekám éinen róten Kopf, das Blut stieg mir zu Kópfe
меня́ броса́ет в жар и в хо́лод — es überlä́uft mich heiß und kalt
загреба́ть жар чужи́ми рука́ми — ándere für sich die Kastánien aus dem Féuer hólen lássen (непр.)
-
34 жар
[žar] m. (prepos. о жаре, в (на) жару senza pl.)1.1) calore, calura (f.)в комнате были нестерпимый жар и духота — nella stanza faceva un caldo (c'era un'afa) insopportabile
2) (colloq.) brace (f.)3) febbre (f.)4) ardore2.◆задать жару кому-л. — far vedere i sorci verdi a qd
3.◇ -
35 жар
-
36 жар
m (29; 'а/'у; в -у) Hitze f (в В, на П in D), Gluthitze f, Glut f; Fieber n; fig. Eifer, Elan; бросает в жар (и холод; В jemanden) überkommt es heiß (u. kalt)* * ** * *<жа́ра>м Hitze f, Glut fзада́ть жа́ру кому́-л. перен jdm einheizen, jdm Dampf machen* * *n1) gener. Braust, Fieber, Glut, Glühen, Kohlenfeuer, Wärme (тж. перен.), fliegende Hitze, Fieberhitze, Hitzigkeit2) med. erhöhte Temperatur3) obs. Brunst, Hitze4) liter. Brand, (тк.sg) Brand5) poet. (палящий) Brand, Brand (душевный)6) eng. Feuersglut -
37 жар
м1) кызу[лык], эссе[лек]2) кызу урын, эссе урын3) разг. утлы күмер4) ( повышенная температура тела) жар, кызу5) дәрт, ашкыну•его бросает в жар и в холод — аны бер кыздыра, бер калтырата
как жар горит — ялт итеп тора, ут кебек янып тора
-
38 жарғы
устав (1. мемлекеттік қызметтің белгілі бір аясын реттейтін нормативтік-құқықтық акті, мыс., темір жол жарғысы, қоғамдық жарғы, 2. заңды тұлғаның құрылысын, құрылымын, қағидатын, қызметін, құқықтарын, мақсатын, міндеттерін, басқа ұйымдармен, азаматтармен өзара қатынасын айқындайтын, заңда белгіленген тәртіппен бекітіліп, тіркелген ережелер мен қағидалардың жиынтығы, 3. кейде халықаралық шарт та жарғы деп аталады, мыс., БҰҰ Жарғысы) -
39 жар
жар, лихорадочное состояние — fever heat
жар, повышенная температура — fever heat
-
40 жар
муж.
1) (зной) heat
2) (пыл) ardo(u) r
3) (повышенная температура) fever, (high) temperature
4) (горячие угли) embers мн. ∙ как жар гореть ≈ to glitter/gleam (like gold) с пылу, с жару ≈ piping hot бросать в жар (и в холод) ≈ to feel hot (and cold) all over давать/задавать жару ≈ to give smb. hell (задавать взбучку) ;
to go all out, to do smth. With might and main (делать что-л. с максимальными усилиями) с жаром ≈ with great feeling, with enthusiasm, fervently, ardently загребать жарм.
1. heat;
2. разг. (горячие угли) live coals pl., embers pl. ;
3. (повышенная температура) (high) temperature;
в ~у in a high fever;
у него ~ he has a temperature;
4. (лихорадочное состояние) fever of excitement;
бросает в ~ и в холод it makes one go hot and cold:
5. (рвение) ardour, fervour;
(горячность) warmth;
говорить с ~ом speak* with animation/heat;
с ~ом приняться за дело set* to work with enthusiasm;
задать ~у кому-л. give* it smb. hot;
чужими руками ~ загребать е make* others do the dirty work for one.
См. также в других словарях:
жар — жар/ … Морфемно-орфографический словарь
Жар — (алб. Zjarri огонь): Жар (симптом) повышенная температура тела. Жар птица. Жар, Михаил Васильевич украинский церковный и общественный деятель. Содержание 1 География 1.1 Казахстан … Википедия
ЖАР — ЖАР, жара (у), о жаре, в жару, мн. жары, муж. 1. только ед. Сильная степень нагретости, раскаленности воздуха, зной (в этом знач. выходит из употр., заменяясь словом жара). «Жар свалил, повеяло прохладой.» И.Аксаков. || Горячий, раскаленный… … Толковый словарь Ушакова
ЖАР — муж. сильная степень тепла, от солнца, от огня, от раскаленной вещи, от пара, от химических явлений и пр. | Горящий или тлеющий уголь, пере горевшие в раскаленный уголь дрова, огонь без пламени. | Бурый каменный уголь, лигнит. | Воспалительное,… … Толковый словарь Даля
жар — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? жара и жару, чему? жару, (вижу) что? жар, чем? жаром, о чём? о жаре и в жару 1. Жаром называют сильно нагретый, горячий воздух. Обдало жаром в парилке. | Сухой жар костра. | Полыхнувшее пламя обдало… … Толковый словарь Дмитриева
жар — См. воодушевление, горячность, огонь, погода задать жару, с жаром, чужими руками жар загребать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. жар воодушевление, горячность, огонь,… … Словарь синонимов
жар — қабақтау. Қабағы шығыңқы, тіктеу. Кең маңдайлы, ж а р қ а б а қ т а у, шұңғылша біткен өткір көзді жас жігіт сахнаға шықты (И. Байзақов, Таңд. шығ., 2, 113). Жар қарлығашы. з о л. Қарлығаш тұқымдасына жататын, өзендердің жарқабақтарын мекендейтін … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
ЖАР — ЖАР, а ( у), о жаре, в жару, муж. 1. Горячий, сильно нагретый воздух, зной. Обдало жаром. 2. Место, где очень жарко. Сидеть на самом жару (на солнцепёке). На жару (на самом горячем месте, на огне). 3. Горячие угли без пламени. Загрести жен. в… … Толковый словарь Ожегова
ЖАР — (сев.) выражение, означающее протекание какого либо явления с наибольшей силой, напр. вода идет в самый жар . Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
жар — жар, а и у, предл. п. в (на) жар у … Русский орфографический словарь
жар — а ( у), предл. о жаре, в жару, на жару; м. 1. Сильно нагретый, горячий воздух. Обдало жаром в парилке. Сухой ж. костра. Внутри горящего дома нечем дышать от жара. // Жара, зной. Ж. летнего полдня. От солнца на террасе постоянный ж. и духота. Море … Энциклопедический словарь