-
81 consensus
kənˈsensəs сущ.
1) а) единодушие, согласие to reach a consensus ≈ достичь согласия, прийти к консенсусу Syn: unanimity б) полит. консенсус, выработанное общими усилиями мнение There is a consensus that we should abstain. ≈ Мы сошлись на том, что все воздержимся от голосования. Syn: agreement
2) физиол. слаженность/согласованность действий различных органов тела согласованность;
согласие, единодушие - * of opinion единомыслие, единодушие - * of testimony (юридическое) согласованность показаний - the general * общее мнение преим. (политика) консенсус (физиологическое) согласованность действий различных органов тела consensus единодушие ~ полит. консенсус, согласованное мнение ~ консенсус ~ согласие, консенсус ~ согласие, единодушие ~ согласие ~ согласованность ~ физиол. согласованность действий различных органов телаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > consensus
-
82 oneness
ˈwʌnnɪs сущ.
1) а) единичность Syn: singleness б) исключительность, уникальность Syn: singularity, uniqueness
2) редк. одиночество Syn: solitude, loneliness, solitariness
3) единство, цельность Syn: unity, integrity, undividedness
4) союз, соединение (двух или нескольких людей или вещей) the closest human oneness, of husband and wife ≈ самый тесный союз у людей - это муж и жена Syn: combination, unity, union
5) тождество, идентичность;
неизменяемость Syn: sameness, identity, unanimity, constancy, unchangingness
6) согласие( единство взглядов, чувств, целей) Syn: unison, agreement, harmony, concord единичность, исключительность единство, общность идентичность, тождество согласие, единомыслие oneness единообразие ~ единство;
тождество;
неизменяемость ~ исключительность ~ одиночество ~ согласие -
83 agreement
[əʹgri:mənt] n1. соглашение, договорprocedural agreement - соглашение /договорённость/ по процедурным вопросам
2. согласие; договорённостьin agreement with smth. - в соответствии с чем-л.
agreement among the members - единство мнений среди членов (организации и т. п.)
agreement in principle - дип. принципиальная договорённость
to be in agreement with smb. - соглашаться с кем-л.
to come to /to arrive, to make/ an agreement on /upon, about/ smth. with smb. - прийти к соглашению по какому-л. вопросу с кем-л.; договориться о чём-л. с кем-л.
to reach agreement with smb. - достигнуть договорённости /соглашения/ с кем-л.
there is very little agreement about what to do - нет единства мнений о том, что (следует) делать
that seemed to be in excellent agreement with his calculations - это, видимо, вполне совпадало с его расчётами
3. грам. согласование4. спец. согласие, совпадение -
84 consensus
[kənʹsensəs] n1. 1) согласованность; согласие, единодушиеconsensus of opinion - единомыслие, единодушие
consensus of testimony - юр. согласованность показаний
2) преим. полит. консенсус2. физиол. согласованность действий различных органов тела -
85 oneness
[ʹwʌnnıs] n1. единичность, исключительность2. единство, общность3. идентичность, тождество4. согласие, единомыслие -
86 Geistesverwandtschaft
fединомыслие, (с) родство душ -
87 Gleichsinn
-
88 Kongenialität
f =конгениальность, единомыслие, родственность образа мыслей ( духа) -
89 Seele
f =, -n1) душаsie sind ein Herz und eine Seele — они живут душа в душу; у них полное единодушие ( единомыслие)er ist eine Seele von einem Menschen — он душа-человек; он добрейший человекdie Seele aushauchen ( hingeben) — испустить дух, отдать богу душу, умеретьsich (D) die Seele aus dem Leibe schreien( husten) — кричать ( кашлять) до изнеможения, надрываться от крика ( от кашля)seine Seele dem Teufel verschreiben ( verpfänden) — продать свою душу дьяволуdas brennt ( liegt) mir auf der Seele — это не даёт мне покоя, у меня душа болит от этогоaus tiefster Seele danken — благодарить от всей душиsich in die Seele hinein ( bis in die Seele, tief in die Seele, in die innerste Seele (hinein)) schämen ≈ быть готовым провалиться сквозь землю от стыдаdas tut mir in der Seele weh, das schmerzt mich in der Seele — это огорчает меня до глубины душиdies ist mir in tiefster Seele zuwider ( verhaßt) — от этого меня с души воротит, этого душа не принимаетmit ganzer Seele bei der Sache sein — вкладывать всю свою душу в какое-л. дело; быть всецело поглощённым чем-л.mit Leib und Seele bei etw. (D) sein — быть преданным чему-л. душой и теломer ist mit Leib und Seele bei der Arbeit — он весь поглощён работойsich (D) etw. von der Seele herunterreden — высказать, что есть на душе, излить ( облегчить) свою душуnun hat die liebe Seele Ruh! — шутл. ну, теперь его ( твоя) душенька спокойна!; ну, теперь можно успокоиться!2) перен. душа, центрer ist die Seele des Unternehmens — он душа всего( этого) предприятия3) душа, человекkeine Seele war zu sehen — не было видно ни душиdas Dorf zählt etwa 500 Seelen — в деревне насчитывается примерно 500 душ ( жителей)eine durstige Seele — разг. жаждущий человек; шутл. пьяница••j-m etw. auf die Seele binden — убедительно просить кого-л. заняться чем-л. ( поинтересоваться чем-л., позаботиться, помнить о чём-л.); вверить кому-л. заботу о чём-л.sich bis auf die Seele entkleiden — шутл. чрезмерно обнажать себяj-m auf der Seele knien — разг. стоять у кого-л. над душой; приставать к кому-л. с чем-л. -
90 intelligence
f1) ум, разум, способность мышления, рассудок; умственные способностиintelligence artificielle (I.A.) — искусственный интеллектtest d'intelligence психол. — тест интеллектаdegré d'intelligence — степень умственного развития2) способности, сообразительностьavoir l'intelligence vive — быть сообразительным3) (de) понимание5) согласие, единомыслиеvivre en bonne [en mauvaise] intelligence — быть в хороших [в плохих] отношениях; жить в полном согласии6) сговор; (тайные) сношенияentretenir des intelligences avec l'ennemi — поддерживать связи с врагомse créer des intelligences — завязывать знакомстваfaire des signes d'intelligence — делать( условные) знаки••avoir des intelligences dans... — иметь своих людей где-либо8) тех. разведка9) биол. приспособляемость ( животного) -
91 solidarité
f1) солидарность; единомыслие, общность интересовfaire acte de solidarité — проявить солидарность3) взаимозависимость, взаимосвязанность -
92 inteligencia
f2) понимание; понятливость, сообразительность3) взаимопонимание, единомыслие; согласиеllegar a una inteligencia — прийти к согласиюestar en inteligencia con uno — быть в сговоре с кем-либо5) опыт, намык••en la inteligencia de que... loc. conj. — принимая во внимание, что..., исходя из того, что... -
93 intelligenza
f1) ум, разум; мыслительные способности; рассудокavere molta intelligenza di matematica — очень хорошо знать математику3) согласие, единомыслие; сговорintelligenze segrete — тайный сговор4) ловкость, умениеmostrare intelligenza in qc — проявить умение в чём-либо•Syn: -
94 согласие
с.1) ( разрешение) consenso m, assenso m; approvazione f; sì m; benestare m ( разрешение)дать согласие — (ac) consentire vi (a); dare il proprio consenso2) ( единомыслие) accordo m3) ( дружеские отношения) concordia f; intelligenza fжить в согласии — vivere in pace / concordia; andare d'accordo -
95 intelligenza
intelligènza f 1) ум, разум; мыслительные способности; рассудок uomo di grande intelligenza -- очень умный человек, человек большого ума 2) (di qc) знание, понимание avere molta intelligenza di matematica -- очень хорошо знать математику un testo di facile intelligenza -- легкий для понимания текст 3) согласие, единомыслие; сговор intelligenze segrete -- тайный сговор ci corre buona intelligenza tra loro -- они живут в добром согласии 4) ловкость, уменье mostrare intelligenza in qc -- проявить уменье в чем-л 5) интеллигенция 6) mar ответный флаг, вымпел (со значением ╚вас понял╩) -
96 intelligenza
intelligènza f 1) ум, разум; мыслительные способности; рассудок uomo di grande intelligenza — очень умный человек, человек большого ума 2) ( di qc) знание, понимание avere molta intelligenza di matematica — очень хорошо знать математику un testo di facile intelligenza — лёгкий для понимания текст 3) согласие, единомыслие; сговор intelligenze segrete — тайный сговор ci corre buona intelligenza tra loro — они живут в добром согласии 4) ловкость, уменье mostrare intelligenza in qc — проявить уменье в чём-л 5) интеллигенция 6) mar ответный флаг, вымпел (со значением «вас понял») -
97 aequalitas
aequālitās, ātis f. [ aequalis ]1) равенствоaliquid in summa aequalitate ponere C — считать что-л. вполне равным2) равенство лет, одинаковый возраст ( alicujus C)3) равноправие, равенство перед законом ( hominum T)4) гладь, ровная поверхность ( maris Sen)5) сходство ( verborum C)6) соразмерность, пропорциональность, симметрия ( congruentia aequalitasque PJ)7) постоянство, неизменность ( gaudii Sen)8) согласие, единомыслие, единодушие (ae. fraterna C) -
98 compassio
сочувствие, симпатия Ecclc. sententiarum Hier — единомыслие, единодушиеc. misericordiae Hier — сострадание -
99 consensio
cōnsēnsio, ōnis f. [ consentio ]1) согласие, единодушие, единомыслие, единство ( omnium bonorum C)c. naturae C — гармония в природе2) соглашение, сговор, заговор (c. scelerata C; civitatum T) -
100 agreement
сущ.1) эк., юр. соглашение, договор (взаимная письменная или устная договоренность двух или более сторон по поводу условий и деталей тех или иных действий, имеющих четкие юридические последствия; обычно такая договоренность сама по себе является юридически обязывающей, но может подразумевать и последующее заключение контракта между соответствующими сторонами)COMBS:
agreement on [about\] smth. — соглашение о (чем-л.)
to break [cancel, dissolve, rescind\] an agreement — расторгнуть [аннулировать, отменить\] договор
to conclude [to make\] an agreement — заключить соглашение, договориться
to enter into an agreement — вступить в соглашение, заключить договор
See:account control agreement, advance agreement, agency agreement, agreement of purchase, agreement of purchase and sale, agreement of sale, agreement of sale and purchase, amendment agreement, Antidumping Agreement, arbitration agreement, as-is agreement, assignment agreement, assumption agreement, barter agreement, bilateral agreement, binding agreement, buyback agreement, cardholder agreement, cartel agreement, clearing agreement, collateral agreement, contractor agreement, credit agreement, deferred payment agreement, deposit agreement, double tax agreement, double taxation agreement, Economic Partnership Agreement, exchange rate agreement, exclusive agreement, exclusive dealing agreement, exclusive territorial agreement, explicit agreement, express agreement, expressed agreement, extension agreement, foreign trade agreement, frame agreement, framework agreement, free trade agreement, free trade area agreement, horizontal agreement, implicit agreement, implied agreement, instalment agreement, instalment sale agreement, instalment sales agreement, intergovernmental agreement, interim agreement, international agreement, Investment Promotion and Protection Agreement, lease agreement, market-sharing agreement, Mediterranean agreements, merchant agreement, monetary agreement, multilateral agreement, multiyear rescheduling agreement, mutual recognition agreement, non-binding agreement, offset agreement, one-sided agreement, open skies agreement, plurilateral agreement, preferential agreement, purchase agreement, quota agreement, regional agreement, repurchase agreement, sale agreement, sales agreement, selling group agreement, stand-by agreement, standstill agreement, subcontractor agreement, submission agreement, supply agreement, tariff agreement, Tax Information Exchange Agreement, three-sided agreement, trade agreement, trade and payments agreement, triangular agreement, trilateral agreement, tripartite agreement, two-sided agreement, underwriting agreement, unilateral agreement, vertical agreement, voluntary restraint agreement, workout agreement, agreement corporation, agreement officer, Uruguay Round Agreements Act, Agreement Establishing the World Trade Organization, Agreement on Agriculture, Agreement on Basic Telecommunications Services, Agreement on Customs Valuation, Agreement on Government Procurement, Agreement on Implementation of Article VI of the GATT 1994, Agreement on Implementation of Article VII of the GATT 1994, Agreement on Import Licensing Procedures, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT 1. 1) а)2) общ. согласие, договоренностьCOMBS:
agreement of opinion — единство мнений, единомыслие
by mutual agreement — по взаимному соглашению, по обоюдному согласию
to come to an agreement about [on\] smth. with smb., to reach an agreement — договориться о чем-л. с кем-л., прийти к соглашению о чем-л. с кем-л., прийти к соглашению по какому-л. вопросу с кем-л.
to be in agreement with — соглашаться (с чем-л. или кем-л.)
Ant:See:3) общ. согласие, совпадение, соответствиеto bring into agreement — приводить в соответствие, согласовывать
Ant:See:
* * *
соглашение, договор: взаимное соглашение двух дееспособных сторон, которое обычно ведет к контракту между ними, описывающему условия и детали тех или иных действий, имеющих четкие юридические последствия.* * *соглашение; договоренностьдоговор, устанавливающий взаимоотношения, права и обязанности сторон по определенному вопросу-----традиционный термин, характеризующий соглашение по перестрахованию, по которому перестраховщик автоматически принимает определенное обязательство по всем рискам, отраженным в договоре
См. также в других словарях:
единомыслие — единомыслие … Орфографический словарь-справочник
единомыслие — См … Словарь синонимов
ЕДИНОМЫСЛИЕ — ЕДИНОМЫСЛИЕ, единомыслия, мн. нет, ср. (книжн.). Одинаковый образ мыслей, согласие во взглядах. «Как приятно встретить единомыслие!» Гоголь. Между ними наблюдалось единомыслие. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЕДИНОМЫСЛИЕ — ЕДИНОМЫСЛИЕ, я, ср. (книжн.). Одинаковый с кем н. образ мыслей. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Единомыслие — ср. Одинаковый с кем либо образ мыслей, согласие взглядов, убеждений. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
единомыслие — единомыслие, единомыслия, единомыслия, единомыслий, единомыслию, единомыслиям, единомыслие, единомыслия, единомыслием, единомыслиями, единомыслии, единомыслиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
единомыслие — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} , единодушие, согласие … Словарь церковнославянского языка
единомыслие — едином ыслие, я … Русский орфографический словарь
единомыслие — (2 с), Пр. о единомы/слии … Орфографический словарь русского языка
единомыслие — я; ср. Одинаковый с кем л. образ мыслей, единство взглядов, убеждений; согласие во взглядах. Проявлять полное е. Отсутствие единомыслия. Нельзя ожидать единомыслия в оценках этого романа … Энциклопедический словарь
единомыслие — я; ср. Одинаковый с кем л. образ мыслей, единство взглядов, убеждений; согласие во взглядах. Проявлять полное единомы/слие. Отсутствие единомыслия. Нельзя ожидать единомыслия в оценках этого романа … Словарь многих выражений