-
41 robot job
fat job — выгодная работа ; доходное место
-
42 майлы
прил. 1) масленый 2) жирный 3) масличный 4) масляный 5) масленный, промасленный, засаленный 6) перен.масленный (о взгляде, глазах) ▪ maylı gömbä маслёнок ▪▪ maylı qalca жирный кусок ▪▪ maylı urın доходное место, хлебное место -
43 maylı
майлы прил.1) масленый2) жирный3) масличный4) масляный5) масленный; промасленный; засаленный6) перен. масленный (о взгляде, глазах)▪▪ maylı qalca▪▪ maylı urınдоходное место; хлебное место. -
44 кор
I: 1. дело, работатруд2. деяние, поступокповедение3. занятиедеятельностьработа, служба4. дело, потребностьнеобходимостьнужда5. дело, цель, задача6. дело, обстоятельство, событие7. дело, по-ложение дел, обстоятельства8. работа (результат труда)9. работа (способ, качество приготовления)10. биол., физиол. работа, функция, деятельность11. место12. кн. битва, сражение, бойкори гурдаҳо функция почеккори дастӣ ручная работакори дил деятельность сердцакори калон а) большое делобольшая работаб) высокая должностьхорошая работав) пер. великолепный, блестящий, превосходныйкори нӯгиостинӣ пер. хитрость, плутовствокори равғанин пер. выгодная работадоходное местотёплое местечкокори сиёҳ чёрная работа, грязная работакори фикрӣ умственная работакори ҳарбӣ военное делокори ҷиноятӣ уголовное делокори ҷисмонӣ физичес-кая работакору бор занятие, делоработакорҳои давлатӣ государственные делавақти кор рабочее времярӯзи кор рабочий деньаз кор берун не у делба кор лоиқ пригодный к работеаз афти кор по-видимому, видно, очевиднодар байни кор походя, между деломдар рафти кор а)во время работыб) в рабочем порядкедар сари кор во время работыкор додан а) дать работу, поручать работуб) пригодитьсякор доштан иметь дело, иметь занятиебыть занятымкор доштан ба касе иметь дело к кому-л.кор кардан работать, трудитьсяделатькори савоб кардан делать доброе делосовершать добрый поступокпул кор кардан заработать (деньги)чӣ кор кунам, ки… что делать, чтобы…ягон кор мекунем придумаем что-л.найдём выход из положенияӯ кори нағз накард он нехорошо поступилкор фармудан а) заставить работатьэксплуатироватьб)употреблятьиспользоватьпускать в ходкорро пазондан (пухтан) а) решать делопридти к определённому решениюб) закончить делокорро хобондан а) приостановить работуб) закрыть дело (напр., судебное)аз кор баровардан выводить из строяаз кор даст кашидан а) перестать работатьб) бросить дело, не закончив егоаз кор мондан, аз кор баромадан а) перестать работатьостаться без делаб) потерять работоспособностьв) остановиться, перестать действоватьаз кор сар набардоштан работать, не поднимая головыработать, не покладая рукба кор бурдан пустить в делоиспользоватьупотреблятьба кор гирифтан (қабул кардан) принимать на работунанимать на работуба кор даровардан а) приводить в движениеб) пускать в ход, в обращение, в оборотба кор даромадан а) приступить к работе, начать работатьвступать в стройб)устроиться на работуба кор дода шудан целиком отдаться работеба кор машғул шудан заняться деломба кор омадан а) приходить на работуб) быть пригодным, пригодитьсяба кор шурӯъ кардан приступить к работе, приняться за делобе кор нишастан сидеть без дела, не работатьбо кор таъмин кардан трудоустроить, дать работу, обеспечить работойдаст ба кор нарафтан не иметь желания работатьчашми корро донистан быть мастером своего делакорҳо панҷ разг. полный порядоккорҳо расво дела плохикор анҷом ёфта истодааст дело движется к концукор омад кард повезлокор дар авҷ аст работа кипиткор ранги дигар гирифт дело приняло другой обороткори ҳар кас нест это не каждому по плечукоратон набошад а) это не ваше делоэто не ваша заботаб)успокойтесь, не волнуйтеськорҳоятон чӣ тавр? как ваши дела?ин кори ман а) эта моя работаб) это моя заботаин кори мушкил не это не так уж трудноэта работа не труднаяин кори ҳазл не это дело нешуточноекушоиши кор! в добрый час!ҳар кор вақту соат дорад делу время, потехе часба ҳар кор усто мастер на все рукикор аз кор гузашт всё кончено, прошлого не вернёшьвсё потерянокори неку номи нек пог. (за) доброе дело - доброе имяба кордон кор осон аст пог. дело мастера боитсякор мешавад табоҳ, гар наългар заргарӣ кунад посл. беда, коль пироги начнёт печь сапожниккори имрӯзаро ба фардо магузор посл. не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняII: уст. кусок ткани, штука материи (из одной закладки пряжи при кустарном производстве) -
45 gravy
[ʹgreıvı] n1. 1) сок, который выделяется из мяса при жаренье, тушении и т. п.2) подливка; соусexcellent [overseasoned, burnt] gravy - превосходная [пересоленная, подгорелая] подливка
2. сл. лёгкая нажива; незаконные доходы; взяткаto dip in the gravy - поживиться, прикарманить казённые деньги
♢
gravy train - сл. лёгкий заработок; доходное место; выгодное предприятиеto board /to get on/ the gravy train - выгодно устроиться
by gravy!, good gravy! - чёрт возьми!, вот те на!, вот так так!, не может быть! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)
-
46 plum
I1. [plʌm] n1. 1) бот. сливовое дерево, слива ( Prunus domestica)2) слива ( плод)dried plums - сушёная слива, чернослив
3) ирга канадская ( Amelanchier canadensis)4) рябина домашняя ( Sorbus domestica)2. изюм; коринка3. 1) лакомый кусочек, «сливки»to pick /to take/ the plum - снимать пенки /сливки/, отобрать самое лучшее
2) амер. жарг. «жирный кусок», доходное место или выгодный заказ (представленные за помощь, поддержку, особ. на выборах); тёпленькое местечко4. тусклый тёмно-фиолетовый цвет5. редк.1) сто тысяч фунтов стерлингов2) человек, имеющий такую сумму6. стр. крупный камень-заполнитель ( в бетоне)7. непредвиденный доход; неожиданные деньги, наследствоthe company offered bonuses and other plums - компания предлагала премии и другие льготы
♢
he is waiting for the plums to fall into his mouth - он ждёт, что сливы сами ему в рот посыплются; ≅ он ждёт, что ему поднесут всё на блюдечке2. [plʌm] a1) сливовый ( о цвете); цвета спелой сливы2) с изюмомII1. [plʌm] = plumb II и III2. [plʌm] = plumb II и III -
47 fett
1. adj1) жирный; тучныйein fetter Bissen — жирный кусок (тж. перен.)ein fetter Braten — перен. разг. жирный кусокfetter Klee — сочный клеверdavon wirst du nicht fett — разг. на этом ты не наживёшься ( не разбогатеешь)2) разг.ein fettes Amt, eine fette Stelle — доходное место; тёпленькое местечкоer hat jetzt fette Zeiten — он ( теперь) как сыр в масле катается3) груб. пьяный2. advжирно, густоdas Brot ist fett gestrichen — хлеб густо намазан (маслом)••das macht das Kraut ( den Kohl) nicht fett — разг. толку от этого мало; этим делу не поможешь -
48 zuspielen
1) спорт. передавать (мяч, шайбу кому-л.), пасовать (кому-л.)2) спорт. подавать (мяч кому-л.) -
49 кормушка
ж1) Futtertrog m (умл.); Raufe f, Krippe f ( ясли); Hühnertrog m (умл.) ( для домашней птицы); Futternäpfchen n ( в птичьей клетке) -
50 кормушка
-
51 assiette
f1) тарелкаassiette creuse [plate] — глубокая [мелкая] тарелка••assiette au beurre уст. — выгодное, доходное место; казённый пирог; хлебная должность2) (устойчивое) положение; посадка ( всадника)avoir une bonne assiette — иметь хорошую посадкуperdre (son) assiette — потерять равновесие; перен. растерятьсяil n'est pas dans son assiette — он не в своей тарелке; ему не по себе; он плохо себя чувствует5) посадка, удифферентованность ( корабля)assiette d'un camp — расположение лагеря7) основание (расчёта налога и т. п.)assiette d'un impôt — облагаемый доход; база обложения8) жив. грунт -
52 fromage
m1) сыр, головка сыруfromage bleu — плесневой сырplateau à fromage — блюдо с сырами ( подаваемое в конце обеда)plateau de fromages — набор сыров••fromage et dessert шутл. — чего душе угодноfaire un fromage de qch разг. — раздувать, преувеличивать что-либоentre la poire et le fromage — под конец обеда, за десертом2)fromage d'Italie — паштет из печени3) разг. тёплое местечко, синекура; доходное место -
53 доходный
-
54 canonjía
-
55 carne
f1) мясо, мышечная ткань2) мясо4) тело, плоть6) Ам. см. cerne 2.- carne blanca - carne magra - carne viva - en carnes - comerse de sus carnes - hacer carne - hacerse carne - no ser ni carne ni pescado - no ser carne ni pescado - temblarle las carnes a uno••carne y sangre — плоть от плоти, плоть и кровьcobrar (tomar) carnes — располнеть, растолстетьcomer de carne рел. — не соблюдать постовcriar (echar) carne(s) — толстеть; входить в тело -
56 mamey
m1) Ам. бот. мамей ( дерево и плод)vivir del mamey П.-Р. — иметь выгодную должность, доходное место3) Экв. см. mamerto••puro mamey Перу — крепкий орешекa la hora de los mameyes loc. adv. Куба — в нужный моментestar en el mamey (mame) Экв. — быть в зените (в расцвете)saber lo que es mamey Перу — знать почём фунт лиха -
57 beneficio
m1) благодеяние2) преимущество, благоcondannare con il beneficio della condizionale юр. — осудить условно3) польза, выгода, прибыль; проценты ( с капитала)con beneficio d'inventario разг. — с оговорками; условно, после проверкиci credo, ma con beneficio d'inventario — я верю, но не совсем4) перен. доходное место; золотое дно•Syn:Ant:•• -
58 poltrona
f1) кресло2) pl кресла, первые ряды партера3) перен. доходное место, выгодная работаessere in poltrona — сидеть на тёплом местеsedere su due poltrone перен. — сидеть в двух креслах, работать в двух местах; неплохо зарабатывать4) лентяйка, лежебока•Syn: -
59 доходный
прил.redditizio; fruttifero ( с капитала) -
60 beneficio
benefìcio m 1) благодеяние 2) преимущество, благо condannare con il beneficio della condizionale dir -- осудить условно 3) польза, выгода, прибыль; проценты ( с капитала) a beneficio di qd -- в пользу кого-л beneficio d'inventario dir -- право наследника не платить долгов, превышающих наследство con beneficio d'inventario fam -- с оговорками; условно, после проверки ci credo, ma con beneficio d'inventario -- я верю, но не совсем 4) fig доходное место; золотое дно beneficio ecclesiastico st бенефиций
См. также в других словарях:
доходное место — сущ., кол во синонимов: 4 • золотое дно (11) • тепленькое местечко (7) • теплое место … Словарь синонимов
ДОХОДНОЕ МЕСТО — «ДОХОДНОЕ МЕСТО», СССР, ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ЛИТЕРАТУРНО ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ ЦТ, 1977, цв., 142 мин. Телеспектакль. По одноименной пьесе А.Н. Островского. В ролях: Андрей Попов (см. ПОПОВ Андрей Алексеевич), Петр Щербаков (см. ЩЕРБАКОВ Петр… … Энциклопедия кино
Доходное место — У этого термина существуют и другие значения, см. Доходное место (значения). Доходное место Жанр: Комедия Автор: Александр Николаевич Островский Язык оригинала: русский Год написания … Википедия
Доходное место (значения) — Доходное место Доходное место пьеса Александра Островского Доходное место (телеспектакль, 1977) телеспектакль 1977 года, режиссёры Леонид Хейфиц и Лидия Ишимбаева Доходное место (телеспектакль, 1981) телеспектакль 1981 года … Википедия
Доходное место (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. Доходное место (значения). Доходное место Жанр: Комедия Автор: Александр Николаевич Островский Язык оригинала: русский Год написания … Википедия
МЕСТО — ср. пространство, занимаемое каким либо телом или предметом; известное пространство вообще, занятое либо порожнее; ширь, простор, пустота. | В утробе беременной: placenta, послед, сосудистая лепешка, из коей, через пуповину, зародышу собщается… … Толковый словарь Даля
место — 1. Местность, пространство, территория. Безлюдное, безрадостное, благодатное, бойкое, веселое, вольное, гибельное, гиблое (простореч.), глухое, голое, дикое, живое (устар.), живописное, излюбленное, знакомое, каторжное (разг.), красивое, любимое … Словарь эпитетов
теплое место — См … Словарь синонимов
хлебное место — сущ., кол во синонимов: 8 • добычный промысел (6) • доходное место (4) • золотое дно … Словарь синонимов
хлебное дело{, место} — (иноск.) выгодное, доходное Хлебно жить доходно Ср. Всякое дельце... соображается по достоинству, чего оно то есть стоит. Хорошее дело, хлебное, следственный оставляет за собой и производит его под своим наблюдением... Даль. Хлебное дельце.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Хлебное дело, место — Хлѣбное дѣло, мѣсто (иноск.) выгодное, доходное. «Хлѣбно жить», доходно. Ср. Всякое дѣльце... соображается по достоинству, чего оно то есть стоитъ. Хорошее дѣло, хлѣбное, слѣдственный оставляетъ за собой и производитъ его подъ своимъ наблюденіемъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)