Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

дмитрий

  • 61 Rio Bravo

       1959 – США (141 мин)
         Произв. Warner (Хауард Хоукс)
         Реж. ХАУАРД ХОУКС
         Сцен. Джулз Фёртмен, Ли Брэкетт по одноименной повести Б.Х. Маккэмбл
         Опер. Расселл Харлан (Technicolor)
         Муз. Дмитрий Тёмкин
         Песни Пол Фрэнсис Уэбстер, Дмитрий Тёмкин
         В ролях Джон Уэйн (шериф Джон Т. Чэнс), Дин Мартин (Франт), Рики Нелсон (Колорадо), Энджи Дикинсон (Перышко), Уолтер Бреннан (Пень), Уорд Бонд (Пэт Уилер), Джон Расселл (Нэйтан Бардетт), Педро Гонзалес-Гонзалес (Карлос), Клод Эйкинз (Джо Бардетт), Малькольм Эттербёри (Джейк), Гарри Кэри-мл. (Хэролд), Боб Стил (Мэтт Хэррис), Майрон Хили (завсегдатай бара).
       Джон Т. Чэнс, шериф Рио-Браво, сажает под арест Джо Бардетта, негодяя и убийцу, брата Нэйтана Бардетта, самого крупного собственника в этом краю. В ожидании приезда судебного пристава Джон Т. должен оборонять тюрьму от Нэйтана, твердо решившего освободить брата. Для этих целей Нэйтан использует наемников, платя им за работу золотом. Многие спешат прийти на выручку Джону Т., который, впрочем, никого об этом не просит; первым приходит Франт, бывший помощник шерифа, а ныне – первостатейный пропойца, страдающий от несчастной любви. Помогая другу, он вовсю старается не пить и вновь обретает душевное равновесие и самоуважение.
       Кроме него, есть старик Пень: несмотря на свою хромоту, он хочет быть полезным и вечно ворчит и жалуется, что на него обращают мало внимания. Ему поручают охранять арестованного: он должен все время находиться в тюрьме и не выходить на улицу. Перышко, профессиональная картежница, недавно приехавшая в город, хочет доказать свою порядочность Джону Т., который относится ко всем женщинам вообще крайне враждебно. Она влюблена в Джона и тоже пытается ему помочь – хотя тот не просит о помощи.
       Молодой человек Колорадо, помощник начальника конвоя Пэта Уилера, друга Джона Т., переходит на сторону шерифа (и в критический момент выручает его из беды) после гибели, когда его командира убивают головорезы Бардетта. Чтобы потрепать шерифу нервы, Бардетт заставляет трубача играть «Дегуэльо» – мексиканскую мелодию, которую играли при Аламо. Людям Бардетта хитростью удается захватить помощника шерифа Франта. Стороны договариваются об обмене пленными и с величайшей аккуратностью проводят его. Едва поравнявшись с Джо Бардеттом, Франт кидается на него и сбивает его с ног. Начинается перестрелка. Джон Т. наконец получает преимущество в бою благодаря динамитным шашкам, найденным в повозках Пэта Уилера: старый Пень кидает их в дом, где укрылся Бардетт со своей бандой. Джон Т. возвращается в гостиницу и встречает Перышко, которая изо всех сил старается вырвать из его уст хоть что-то, похожее на признание в любви.
         Самый знаменитый вестерн Хоукса (в Париже он имел громкий и продолжительный успех, чего совершенно не ожидали прокатчики). Как и Форда в картине Двое, скакали вместе, Two Rode Together, 1961, Хоукса мало заботит обновление жанра или самого себя: он устраивается поудобнее в жанровых рамках и делает акцент на том, что любит, будь то в вестерне или в любом другом жанре. Форд любит противоречить самому себе и создавать удивительные интонационные перепады; Хоукс – чтобы в фильме было побольше юмора, поменьше интриги и персонажи поколоритнее. Все пространство 141-мин фильма полностью и сознательно отдано на откуп небольшой группе персонажей, тесно связанных между собой (и сыгранных великолепными актерами). Хоукса всегда увлекали группы персонажей, начиная с самых маленьких и самых спаянных ― влюбленных пар и дружеских дуэтов. Группа людей более изменчива, чем отдельный человек. Чтобы заметить изменения в ней, надо обладать терпением, острым глазом и неплохим чутьем. В коллективе каждый чувствует на себе взгляд другого человека и в то же время пытается изменить этот взгляд, изменив самого себя.
       Чтобы в очередной раз рассказать историю (нравственную) группы людей, Хоукс берет за основу отправную ситуацию фильма Ровно в полдень, High Noon, перевернув ее с ног на голову и рассмотрев критически. Шериф нуждается в помощи, чтобы сразиться с превосходящими силами врага. В Ровно в полдень он молит о помощи всех окружающих, но ни от кого ее не получает. Здесь же он умоляет всех не помогать ему и получает поддержку отовсюду. Этот шериф – виртуоз педагогики. Он получает от других то, что ему нужно, даже ни разу не попросив. Больше того: другим все время кажется, будто они о чем-то его просят. Франт просит относиться к нему как к человеку, а не как к жалкой развалине. Старик Пень хочет быть полезным членом общества, а не бестолковой обузой. Кроме того, он просит любви к себе, чем похож на ребенка: Хоукс отмечает это с лукавой насмешкой, не давая старику поблажек. Перышку надоела слава карточного шулера и роль обычного украшения интерьера.
       Но наибольший эффект педагогический талант шерифа оказывает на самого юного героя этой истории – Колорадо. Шериф не торопит его в принятии решения (когда видит, что оно может пойти вразрез ожиданиям). Он терпеливо ждет, пока Колорадо сам придет к нему: так он будет верить, что сделал это по собственной воле. Кроме того, Колорадо, наряду с Джоном Т., – лучший профессионал во всей группе; в их образах Хоукс привычно, мимоходом, восхваляет профессионализм.
       N.В. Хоукс снимет еще 2 вариации, использующие тему и персонажей Рио Браво: Эльдорадо, El Dorado, 1967, и Рио-Лобо, Rio Lobo, 1970, свой последний фильм. Эти вариации по качеству далеки от оригинала, сюжет которого, напомним, был написан родной дочерью Хоукса (Б.Х. Маккэмбл).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Rio Bravo

  • 62 Spawn of the North

       1938 – США (110 мин)
         Произв. PAR (Алберт Луин)
         Реж. ГЕНРИ ХЭТАУЭЙ
         Сцен. Тэлбот Дженнингз, Джулз Фёртмен по сюжету Барретта Уиллоуби
         Опер. Чарлз Лэнг
         Муз. Дмитрий Тёмкин
         В ролях Генри Фонда (Джим Киммерли), Джордж Рафт (Тайлер Доусон), Дороти Ламур (Никки Дюваль), Луиза Платт (Дайан), Джон Бэрримор (Болтун Тарион), Аким Тамиров (Рыжий Скейн), Лини Овермен (Джексон), Фаззи Найт (Левша Джоунз), Владимир Соколов (Дмитрий).
       Рыбаки Джим и Тайлер, ловящие лосося у побережья Аляски, дружат с детства. Джим владеет консервной фабрикой, у Тайлера же нет ничего, кроме тяги к приключениям. Прибрежные воды кишат рыбаками-браконьерами, в большинстве своем русскими. Это настолько масштабное бедствие, что рыбаки прочат браконьерам ту же судьбу, что уготована конокрадам на Диком Западе: расправу на месте без суда и следствия. Джим опасается, что Тайлер перейдет на сторону браконьеров и примкнет к банде Рыжего Скейна, чтобы выплатить кредит за шхуну. Действительно, в жестокой схватке рыбаков с браконьерами Тайлер оказывается под прицелом у Джима. Джим вынужден стрелять. Тайлер тяжело ранен. Из последних сил он пытается увести корабль Рыжего как можно ближе ко льдам, чтобы не дать ему убить Джима. Звук корабельной сирены вызывает обрушение льдов, которые погребают под собой корабль с Рыжим и Тайлером.
         Крепкая постановка Хэтауэя черпает выразительность из 2 традиционных источников вдохновения американского зрелищного кино: антагонизма добра и зла и документального изображения экзотических уголков планеты. Антагонизм в данном случае порождает конфликт между дружбой и долгом и разводит по разные стороны баррикад 2 актеров, создающих почти легендарные образы. Фонда в роли поборника справедливости, за несколько лет до Молодого мистера Линкольна, Young Mr. Lincoln, уже играет некий надлом, хотя воля его героя непреклонна. Его антагонист – беспокойный Джордж Рафт – придает своему герою симпатичные черты и даже некоторую щедрость, отчего тот становится еще привлекательнее. Усилиями сценаристов и актеров антагонизм добра и зла наделяется рядом нюансов, которые только усиливают драматургическую напряженность сюжета. С другой стороны, профессиональная деятельность персонажей, географическая и историческая атмосфера придают действию, снятому в экстерьерах, специфическую оригинальность; обратите внимание на 2 сцены гибели кораблей во льдах: 1-я – у западного побережья, когда часть айсберга выныривает на поверхность прямо под днищем корабля, поднимает его в воздух, а затем обрушивает вниз и разбивает в щепы о ледяную гладь; 2-я, подстроенная нарочно, служит сильным (без хэппи-энда) завершением сюжета, позволяя персонажу Рафта искупить свою вину. Сцены столкновений, как правило, отмечены жестокостью, характерной для стиля Хэтауэя: например, сцена, где рыбаки приносят Рыжему Скейну (Аким Тамиров) трупы 2 только что убитых ими людей, завернутые в рыболовецкие сети, или же массовое побоище между рыбаками и браконьерами, кромсающими друг друга всем, что только подвернется под руку, – гарпунами, ножами, цепями.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Spawn of the North

  • 63 телекоммуникационное помещение

    1. wiring closet
    2. TR
    3. telecommunications room
    4. telecommunication room
    5. telecommunication closet

     

    телекоммуникационное помещение
    Помещение и пространство, предназначенное для размещения распределительных пунктов, соединительного и телекоммуникационного активного оборудования.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    кроссовое помещение
    Телекоммуникационное помещение, в котором размещаются распределительные устройства и небольшое количество активного телекоммуникационного оборудования и аппаратуры.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    На всем протяжении работы Ассоциации Телекоммуникационной Промышленности (TIA) термин "телекоммуникационный шкаф" (TC - telecommunication closet) изменен на термин "телекоммуникационное помещение" (TR - telecommunications room). Это изменение было произведено с целью показать значимость звездообразной топологии и телекоммуникационных помещений.
    Телекоммуникационное помещение весьма желательно для СКС, а размещение телекоммуникационных кабелей, пассивного и активного оборудования в небольших шкафах (closets or small cabinets) считается устаревшим.

    [ http://www.lanmaster.ru/SKS/DOKUMENT/568b.htm]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > телекоммуникационное помещение

  • 64 IDC

    1. разъем, смещающий изоляцию
    2. разъем со снятой изоляцией
    3. процент, определяемый или начисляемый в ходе строительства объекта
    4. метод врезного контакта
    5. Международный Алмазный Совет
    6. контактное соединение с прорезанием изоляции
    7. идентифицирующий код
    8. врезной контакт

     

    идентифицирующий код
    идентификатор


    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    контактное соединение с прорезанием изоляции
    -

    [Интент
    ]

    соединение с прорезанием изоляции проводника
    -
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    EN

    insulation displacement connection
    IDC (abbreviation)
    solderless connection made by inserting a single wire into a slot in an insulation displacement termination
    [IEV number 581-23-35]

    FR

    connexion autodénudante
    IDC (abréviation)
    connexion sans soudure réalisée par l'insertion d'un seul fil dans la fente d'une connexion insérée à force
    [IEV number 581-23-35]

     

    Тематики

    Синонимы

    EN

    FR

     

    Международный Алмазный Совет

    [Англо-русский геммологический словарь. Красноярск, КрасБерри. 2007.]

    Тематики

    EN

     

    метод врезного контакта
    Единственный разрешенный в СКС метод заделки медных проводников в соединительное устройство.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.08]

    Тематики

    EN

     

    процент, определяемый или начисляемый в ходе строительства объекта

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    разъем со снятой изоляцией
    Служит соединительным или оконечным элементом для проводников симметричной пары, с которого механически сняли изоляцию в процессе подключения. (МСЭ-Т K.65).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    разъем, смещающий изоляцию
    Класс соединителей, предназначенных для использования в ленточных кабелях. В них подключение проводников осуществляется без снятия изоляции, а путем ее смещения во время заделки специальными ножевыми контактами разъема.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IDC

  • 65 termination

    1. терминация
    2. прекращение срока действия
    3. оснащение кабельными разъемами
    4. окончание канала связи
    5. неразъемное соединение
    6. концевая муфта
    7. концевая кабельная муфта
    8. контактное соединение
    9. конец линии
    10. конец
    11. кабельный наконечник
    12. заделка (в СКС)
    13. завершение работы
    14. завершение (операции, процесса или задачи)
    15. завершение (в электросвязи)
    16. завершение
    17. вывод (для электроустановочного изделия)

     

    вывод (для электроустановочного изделия)
    -
    [IEV number 442-06-06]

    EN

    termination
    A part of an accessory to which a conductor is permanently attached
    [IEV number 442-06-06]

    FR

    sortie
    Partie d'un appareil à laquelle un conducteur est fixé de manière permanente
    [IEV number 442-06-06]

    EN

    DE

    FR

     

    завершение
    окончание

    1. Прекращение выполнения задачи или процесса обработки данных.
    2. Разрыв соединения после окончания переговоров. См. abnormal-, network ~,
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    Синонимы

    EN

     

    завершение
    (МСЭ-Т Н.248.1).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    завершение (операции, процесса или задачи)

    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    EN

     

    завершение работы
    прекращение работы
    оконечная нагрузка
    концевая заделка кабельных жил
    окончание
    установление соединения
    согласованная нагрузка линии передачи
    разъединение соединения при завершении разговора


    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    заделка
    терминация

    Подключение проводника или волокна к телекоммуникационному разъему.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    кабельный наконечник
    Контакт-деталь, обеспечивающая разъемное разборноеконтактное соединение между проводом или жилой кабеля и выводом электротехнического устройства или контактным зажимом.
    [ ГОСТ 23587-96]

    наконечник
    Часть, посредством которой проводник может быть соединен с управляющим устройством так, что его замена требует или применения специального инструмента или специального процесса, или специальной подготовки конца провода.
    Примечание - Пайка требует специального инструмента. Сварка требует специального процесса. Закрепление наконечника на проводнике рассматривают как специальную подготовку провода.
    [ГОСТ IЕС 60730-1-2011]

    EN

    termination
    part by which a conductor can be connected to a control in such a way that its replacement requires either a special purpose tool, a special process or a specially prepared end of the conductor
    Note 1 to entry: Soldering requires a special purpose tool. Welding requires a special process. A cable lug attached to a conductor is a specially prepared end.
    [IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]

    FR

    connexion
    pièce permettant la connexion d'un conducteur à un dispositif de commande de telle manière que son remplacement nécessite un outil spécial, un procédé spécial ou une préparation spéciale de l'extrémité d'un conducteur
    Note 1 à l'article: Le soudage à l'étain nécessite un outil spécial. Le soudage électrique est un procédé spécial. La pose d'une cosse sur l'extrémité d'un conducteur est considérée comme une préparation spéciale.
    [IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]

    5460_1

    1 - Хвостовик кабельного наконечника;
    2 - Зажимная часть

    5563
    [ ГОСТ 7386-80]

    Наконечник кабельный медный, закрепляемый опрессовкой.
    Кабельные наконечники должны изготавливаться из медных труб марки...
    [ ГОСТ 7386-80]

    Тематики

    EN

    FR

     

    конец линии

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    концевая кабельная муфта
    Муфта, предназначенная для подключения кабеля.
    [Интент]


    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

     

    концевая муфта
    Концевое устройство, устанавливаемое на конце кабеля для обеспечения его электрического соединения с другими частями системы и для защиты изоляции до точки присоединения
    [СТ МЭК 50(461)-84]

    Тематики

    EN

     

    неразъёмное соединение

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]

    неразъемное соединение
    Соединение, использующееся для однократного подключения и отключения медных проводников или оптических волокон или многократного подключения и отключения медных проводников и оптических волокон с использованием специальных инструментов.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    Тематики

    EN

     

    окончание канала связи
    Физическое местонахождение антенны радиооборудования (МСЭ-R F.1399).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    оснащение кабельными разъемами
    монтаж разъемов

    Установка разъемов на кабели для удобства их последующих соединений и коммутации (ISO/IEC 11801).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    Синонимы

    EN

     

    прекращение срока действия

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    терминация
    Остановка синтеза полипептидной цепи при достижении терминирующего кодона в мРНК; также Т. - завершение синтеза РНК в процессе транскрипции или ДНК в процессе репликации.
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

    3.14 контактное соединение (termination): Изолированное или неизолированное соединительное устройство, предназначенное для неразборного присоединения кабеля, шнура или провода.

    Источник: ГОСТ Р 51322.1-2011: Соединители электрические штепсельные бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа

    2.22 конец (termination): Готовый к использованию конец стропа.

    Примечание - Концом может быть, например, соединительный элемент или сплетенная петля.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 363-2007: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Страховочные системы. Общие технические требования

    3.4 конец (termination): Готовый к использованию конец стропа.

    [ЕН 363:2002]

    Примечание - Концом может быть, например, соединительный элемент, сплетенная или сшитая петля.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 354-2010: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Стропы. Общие технические требования. Методы испытаний

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > termination

  • 66 wiring closet

    1. телекоммуникационное помещение
    2. коммутационный узел
    3. кабельный шкаф

     

    кабельный шкаф
    Технологический (аппаратный) шкаф, в котором устанавливается коммутационное оборудование, обслуживающее здание.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    коммутационный узел
    (по классификации APC: 1-3 стоек)
    [Интент]

    communications closet
    Центральное здание или помещение, где коммутируются и завершаются кабели для передачи данных и телефонии. Используются также термины equipment room, telecommunications closet, wiring closet. 
    [ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]

    отсек связи

    Центр (здание или помещение) где осуществляется распределение кабельной системы, входящей в здание.
    [ http://www.dtln.ru/slovar-terminov]

    Тематики

    EN

     

    телекоммуникационное помещение
    Помещение и пространство, предназначенное для размещения распределительных пунктов, соединительного и телекоммуникационного активного оборудования.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    кроссовое помещение
    Телекоммуникационное помещение, в котором размещаются распределительные устройства и небольшое количество активного телекоммуникационного оборудования и аппаратуры.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    На всем протяжении работы Ассоциации Телекоммуникационной Промышленности (TIA) термин "телекоммуникационный шкаф" (TC - telecommunication closet) изменен на термин "телекоммуникационное помещение" (TR - telecommunications room). Это изменение было произведено с целью показать значимость звездообразной топологии и телекоммуникационных помещений.
    Телекоммуникационное помещение весьма желательно для СКС, а размещение телекоммуникационных кабелей, пассивного и активного оборудования в небольших шкафах (closets or small cabinets) считается устаревшим.

    [ http://www.lanmaster.ru/SKS/DOKUMENT/568b.htm]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wiring closet

  • 67 insulation displacement connection

    1. метод врезного контакта
    2. контактное соединение с прорезанием изоляции

     

    контактное соединение с прорезанием изоляции
    -

    [Интент
    ]

    соединение с прорезанием изоляции проводника
    -
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    EN

    insulation displacement connection
    IDC (abbreviation)
    solderless connection made by inserting a single wire into a slot in an insulation displacement termination
    [IEV number 581-23-35]

    FR

    connexion autodénudante
    IDC (abréviation)
    connexion sans soudure réalisée par l'insertion d'un seul fil dans la fente d'une connexion insérée à force
    [IEV number 581-23-35]

     

    Тематики

    Синонимы

    EN

    FR

     

    метод врезного контакта
    Единственный разрешенный в СКС метод заделки медных проводников в соединительное устройство.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.08]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > insulation displacement connection

  • 68 MUTO

    1. многопользовательская телекоммуникационная розетка
    2. многопользовательская розетка

     

    многопользовательская розетка
    Телекоммуникационная розетка, в которую можно установить несколько телекоммуникационных разъемов, на поверхности которой должна быть размещена маркировка с указанием максимально допустимой длины подключаемого абонентского шнура и отвечающая дополнительным требованиям.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.09]

    Тематики

    EN

     

    многопользовательская телекоммуникационная розетка

    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.18]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > MUTO

  • 69 TR

    1. устройство регистрирации нестационарных или переходных процессов
    2. устройство регистрации температуры
    3. турбинный цех
    4. требования к проведению испытаний
    5. трансформатор-преобразователь
    6. транзистор
    7. технический отчёт
    8. техническая экспертиза
    9. тепловой ядерный реактор
    10. тепловая характеристика
    11. тепловая реакция
    12. телекоммуникационное помещение
    13. самописец для регистрации температуры
    14. резистор оконечной нагрузки
    15. регенерация трития
    16. пробная эксплуатация
    17. пробная серия испытаний
    18. предварительная серия измерений
    19. порядок проведения испытаний
    20. отчеты о пересечениях порогового значения
    21. отчёт по определённой теме
    22. отчет о превышении порога
    23. отчёт о неисправностях
    24. отдел подготовки кадров

     

    отдел подготовки кадров

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    отчет о превышении порога
    Аварийный сигнал в связи с качеством обслуживания (МСЭ-Т M.3100).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    отчеты о пересечениях порогового значения
    (МСЭ-Т G.997.1).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    отчёт о неисправностях

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    отчёт по определённой теме
    тематический отчёт


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    порядок проведения испытаний

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    предварительная серия измерений

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    пробная серия испытаний

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    пробная эксплуатация

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    регенерация трития

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    резистор оконечной нагрузки
    оконечный резистор
    -

    [Интент]

    резистор-терминатор

    В высокоскоростных CAN сетях с линейной топологией для подавления отражений сигнала к обоим концам шины подсоединяются резисторы-терминаторы.
    [ http://can-cia.com/fileadmin/cia/pdfs/CANdictionary-v2_ru.pdf]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    самописец для регистрации температуры
    термограф

    Устройство регистрирации температуры
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    телекоммуникационное помещение
    Помещение и пространство, предназначенное для размещения распределительных пунктов, соединительного и телекоммуникационного активного оборудования.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    кроссовое помещение
    Телекоммуникационное помещение, в котором размещаются распределительные устройства и небольшое количество активного телекоммуникационного оборудования и аппаратуры.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    На всем протяжении работы Ассоциации Телекоммуникационной Промышленности (TIA) термин "телекоммуникационный шкаф" (TC - telecommunication closet) изменен на термин "телекоммуникационное помещение" (TR - telecommunications room). Это изменение было произведено с целью показать значимость звездообразной топологии и телекоммуникационных помещений.
    Телекоммуникационное помещение весьма желательно для СКС, а размещение телекоммуникационных кабелей, пассивного и активного оборудования в небольших шкафах (closets or small cabinets) считается устаревшим.

    [ http://www.lanmaster.ru/SKS/DOKUMENT/568b.htm]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    тепловая реакция

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    тепловая характеристика
    теплопроизводительность

    (напр. топки котла)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    тепловой ядерный реактор
    Ядерный реактор на тепловых нейтронах
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    техническая экспертиза

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    технический отчёт

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    транзистор
    Электронный прибор на основе полупроводникового кристалла, имеющий три или более вывода, предназначенный для генерирования и преобразования электрических колебаний.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    Тематики

    EN

     

    трансформатор-преобразователь

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    требования к проведению испытаний

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    турбинный цех

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    устройство регистрации температуры

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    устройство регистрирации нестационарных или переходных процессов

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > TR

  • 70 telecommunication room

    1. телекоммуникационное помещение

     

    телекоммуникационное помещение
    Помещение и пространство, предназначенное для размещения распределительных пунктов, соединительного и телекоммуникационного активного оборудования.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    кроссовое помещение
    Телекоммуникационное помещение, в котором размещаются распределительные устройства и небольшое количество активного телекоммуникационного оборудования и аппаратуры.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    На всем протяжении работы Ассоциации Телекоммуникационной Промышленности (TIA) термин "телекоммуникационный шкаф" (TC - telecommunication closet) изменен на термин "телекоммуникационное помещение" (TR - telecommunications room). Это изменение было произведено с целью показать значимость звездообразной топологии и телекоммуникационных помещений.
    Телекоммуникационное помещение весьма желательно для СКС, а размещение телекоммуникационных кабелей, пассивного и активного оборудования в небольших шкафах (closets or small cabinets) считается устаревшим.

    [ http://www.lanmaster.ru/SKS/DOKUMENT/568b.htm]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > telecommunication room

  • 71 telecommunications room

    1. телекоммуникационное помещение

     

    телекоммуникационное помещение
    Помещение и пространство, предназначенное для размещения распределительных пунктов, соединительного и телекоммуникационного активного оборудования.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    кроссовое помещение
    Телекоммуникационное помещение, в котором размещаются распределительные устройства и небольшое количество активного телекоммуникационного оборудования и аппаратуры.
    [Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]

    На всем протяжении работы Ассоциации Телекоммуникационной Промышленности (TIA) термин "телекоммуникационный шкаф" (TC - telecommunication closet) изменен на термин "телекоммуникационное помещение" (TR - telecommunications room). Это изменение было произведено с целью показать значимость звездообразной топологии и телекоммуникационных помещений.
    Телекоммуникационное помещение весьма желательно для СКС, а размещение телекоммуникационных кабелей, пассивного и активного оборудования в небольших шкафах (closets or small cabinets) считается устаревшим.

    [ http://www.lanmaster.ru/SKS/DOKUMENT/568b.htm]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > telecommunications room

  • 72 самозванец

    м
    Usurpator m, pl -toren (eines fremden Namens)

    БНРС > самозванец

  • 73 самозванец

    самозванец м Usurpator m 1, pl -toren (eines fremden Namens) Дмитрий Самозванец der Falsche Demetrius

    БНРС > самозванец

  • 74 De mortuis aut bene, aut male

    О мертвых или хорошо, или дурно.
    Парафраза, см. De mortuis aut bene, aut nihil
    - Что делать! "Не весте бо ни дне, ни часа..." - Да, это все отлично! Не весте, не весте, - это так, а все-таки обидно уезжать вечером из клуба и не быть уверенным, что на другой день опять там будешь! А еще обиднее то, что никак не угадаете, где тебя эта шельма подстережет. Ведь вот князь Дмитрий Александрыч поехал на похороны Василия Иваныча и простудился на похоронах, и мы с вами тоже были и не простудились. - Сенатора опять схватил припадок кашля, после чего он обыкновенно делался еще злее. - Да-с, удивительная судьба была этого князя Василия Иваныча. Всю жизнь он делал всякие гадости, так ему и подобало. Но вот он умирает; казалось бы, что всем этим гадостям конец., Так вот нет же, на своих собственных похоронах сумел-таки уморить родного племянника. - Ну и язычок же у вас, Иван Ефимыч! Ругали бы живых, а то от вас и покойникам достается. Есть такая пословица: de mortis, de mortibus... - Вы хотите, сказать: "De mortuis aut bene, aut nihil". Но эта пословица нелепая, я ее несколько поправляю; я говорю: de mortuis aut bene, aut male. Иначе ведь исчезла бы история, ни об одном историческом злодее нельзя было бы произнести справедливого приговора, потому что все они перемерли. (А. Н. Апухтин, Между жизнью и смертью.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De mortuis aut bene, aut male

  • 75 Gaudeāmus igitur

    Итак, будем веселиться!
    Начало старинной студенческой песни [ О ритмике этого стихотворного текста см. примечание к Dies irae, dies illa - авт. ], возникшей из застольных песен вагантов. Текст в ныне распространенной редакции оформился конце XVIII в.., музыку написал фламандец Иоганн Окенгейм (XV в.)
    Часто цитируются тж. следующие строки: Juvenes dum sumus ; Nos habēbit humus ; Ubi sunt, qui ante nos in mundo fuēre? ; Vivat academia, vivant professōres
    Gaudeamus igitur,
    Post jucundam juventutem,
    Nos habebit humus. (bis)
    Transite ad inferos,
    Ubi jam fuere. (bis)
    Vita nostra brevis est,
    Brevi finietur;
    Venit mors velociter,
    Rapit nos atrociter,
    Nemini parcetur. (bis)
    Vivat Academia,
    Vivat membrum quodlibet,
    Vivant omnes virgines,
    Faciles, formosael
    Tenerae, amabiles,
    Bonae, laboriosae. (bis)
    Vivat nostra civitas,
    Maecenatum caritas,
    Pereat tristitia,
    Pereant osores,
    Pereat diabolus,
    Итак, будем веселиться
    После приятной юности,
    нас возьмет земля.
    Где вы, которые раньше нас
    Подите на небо,
    перейдите в ад,
    где они уже были.
    Жизнь наша коротка,
    скоро она кончится.
    Смерть приходит быстро,
    уносит нас безжалостно,
    никому пощады не будет.
    Да здравствует университет,
    Да здравствует каждый член его,
    да здравствуют все члены,
    Да здравствуют все девушки,
    ласковые, красивые!
    Да здравствуют и женщины,
    нежные, достойные любви,
    добрые, трудолюбивые!
    Да здравствует и государство,
    и тот, кто им правит!
    Да здравствует наш город,
    милость меценатов,
    которая нам здесь покровительствует.
    Да исчезнет печаль,
    да погибнут ненавистники наши,
    да погибнет дьявол,
    (Перевод С. И. Соболевского)
    □ В парафразе см. Taceāmus igitur .
    Чокнемся, брат, и давай-ка по-старинному: Gaudeamus igitur! Приятели чокнулись стаканами и пропели растроганными и фальшивыми голосами старинную студенческую песню. (И. С. Тургенев, Рудин.)
    Он [ Дмитрий ] чрезвычайно развеселился, потребовал еще бутылку шампанского (что было против его правил), зазвал в нашу комнату какого-то незнакомого господина и стал поить его, пел gaudeamus igitur, просил, чтоб все вторили ему, и предлагал ехать в Сокольники кататься... (Л. Н. Толстой, Юность.)
    Отношения студентов между собою, различные проявления молодой умственной жизни, студенческие кружки, их горячие споры, их искренние верования и честные стремления, классическое "gaudeamus igitur", от которого встрепенется сердце всякого бывшего студента - вся эта поэзия юности остается в стороне. (Д. И. Писарев, Наша университетская наука.)
    Они [ курсистки ], столкнувшись головами и засмеявшись, вытащили под стойкой из ведра со льдом тяжелую бутылку и нерешительно переглянулись - откупоренных бутылок еще не было. Я зашел за стойку и через минуту молодецки хлопнул пробкой. Потом весело предложил им по бокалу - gaudeamus igitur! - остальное допил бокал за бокалом один. (И. А. Бунин, Натали.)
    Мы бросились к нему, и он расцеловался с каждым из нас. А теперь, - сказал Субоч, - несколько слов по-латыни. Он взмахнул руками и запел: gaudeamus igitur, juvenes dum sumus. Мы подхватили нашу первую студенческую песню. (К. Паустовский, Повесть о жизни.)
    Случалось, что у сына собирались товарищи - девушки и юноши, но тогда Валицкий лишь плотнее закрывал дверь кабинета, чтобы к нему не доносились громкий смех и раздражающие его звуки патефона. Впрочем, однажды его охватил приступ любопытства. Он вспомнил свою молодость, студенческие сборища, "Гаудеамус", девушек-курсисток и все такое прочее, ныне безвозвратно канувшее в прошлое, и Федору Васильевичу захотелось пойти и посмотреть, как веселится нынешняя молодежь. (А. Б. Чаковский, Блокада.)
    2 января утром - торжественный акт в университете в присутствии высших властей столицы - По окончании акта студенты вываливают на Большую Никитскую и толпами, распевая "Gaudeamus igitur", движутся к Никитским воротам и к Тверскому бульвару, в излюбленные свои пивные. (В. А. Гиляровский, Москва и москвичи.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Gaudeāmus igitur

  • 76 Hannibal ad portas

    = Hannibal ante portas
    "Ганнибал у ворот", т. е. враг у ворот, грозная опасность близка.
    Первоначально, как сообщает Тит Ливий ("Ab urbe condita", XXIII, 16) - об опасности, которая нависла над Римом в один из критических моментов II Пунической войны, когда Ганнибал, заняв Капую, Нолу и Нукерию, двинулся с войском по направлению к Риму.
    Как поговорочное выражение употреблено у Цицерона в "Филиппиках" ("Первая речь против Антония", 5, 10).
    Возникла своеобразная бухгалтерия, по которой в пассив новых судебных учреждений преувеличенно крупным шрифтом стали вписывать малейшие промахи, ошибки и неизбежные во всяком деле рук человеческих недостатки, - а в актив - ровно ничего не писалось, несмотря на блестящие и невозможные при прежнем судебном строе примеры истинного и нелицемерного правосудия. Неожиданный исход некоторых процессов, не удовлетворивший оптимистическим ожиданиям, дал повод начать кричать: "Hannibal ante portas"... (А. Ф. Кони, Дмитрий Николаевич Набоков.)
    Следовал подбор Ювеналовский - ругательств, которые прерывались на 65-й странице заключением: "грозная и постоянная опасность угрожает и не перестанет угрожать всему образованному обществу европейского материка - и потому всеобщее спасение требует, чтобы как можно чаще и громче, и дружнее раздавались слова: Hannibal ad portas! Delenda Carthago! (Б. М. Эйхенбаум, Маршрут в бессмертие.)
    3 сентября. - Я жив, здоров и бодр. Рою вместе со своими боевыми товарищами наблюдательный пункт на горе. - Немец у самых ворот Ленинграда, и мне кажется, что в моем родном городе все поставлено на ноги, что вы, подобно римлянам, крикнули клич: "Hannibal ante portas!" и стали готовиться к неслыханной по упорству обороне... (Марк Морозов [ студент ЛГУ, ушедший добровольцем на фронт и павший в бою в сентябре 1941 г. - авт. ] [ Из последнего письма к родным ].)
    □ Было бы величайшей наивностью, даже преступлением, - легкомысленное отношение к данной, настоящей кровавой войне. - Ганнибал у ворот, - об этом мы не должны забывать ни на минуту. (В. И. Ленин, Истинные интернационалисты: Каутский, Аксельрод, Мартов.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hannibal ad portas

  • 77 Mens sana in corpore sano

    В здоровом теле здоровый дух.
    Ювенал, "Сатиры", X, 356 сл.:
    Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno.
    Fórtem pósc(e) animúm, mortís terróre caréntem,
    Náturáe, qui férre queát quos cúmque labóres,
    Nésciat írascí, cupiát nihil ét potióres
    Ét Vener(e) ét cenís et plúma Sárdanapálli.
    Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
    Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
    Что почитает за дар природы предел своей жизни,
    Что в состояньи терпеть затрудненья какие угодно, -
    Духа, что к гневу не склонен, страстей неразумных не знает,
    Чувству любви, и пирам, и роскоши Сарданапала.
    (Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)
    Стих "orandum est ut sit mens sana in corpore sano" направлен против одностороннего увлечения телесными упражнениями. В настоящее время слова "mens sana in corpore sano" обычно употребляются в противоположном смысле - против односторонности в обратном направлении.
    В ответ на его [ Вольтера ] жалобы, он [ Бросс ] пишет знаменитому старцу надменное письмо, укоряет его в природной дерзости, советует ему в минуты сумасшествия воздерживаться от пера, дабы не краснеть, опомнившись потом, и оканчивает письмо желанием Ювенала: mens sana in corpore sano. (А. С. Пушкин, Вольтер. Статьи и заметки.)
    Вы, Дмитрий Яковлевич, от рождения слабы физическими силами, в слабых организациях часто умственные способности чрезвычайно развиты, но почти всегда - куда-нибудь в отвлеченье, в фантазию, в мистицизм. Вот отчего древние говорили: mens sana in corpore sano. (А. И. Герцен, Кто виноват?.)
    Мы даже во вседневной частной жизни, которая, однако, у большей части людей вовсе не отличается преобладанием высоких стремлений, стараемся забыть великолепное правило классической древности: в здоровом теле - здоровая мысль (mens sana in corpore sano). (Д. И. Писарев, Процесс жизни (Физиологические письма К. Фохта).)
    Друг мой, здоровы и нормальны только заурядные, стадные люди. Соображения насчет нервного века, переутомления, вырождения и т. п. могут серьезно волновать только тех, кто цель жизни видит в настоящем, то есть стадных людей. - Римляне говорили: mens sana in corpore sano. - Не все то правда, что говорили римляне или греки. Повышенное настроение, возбуждение, экстаз - все то, что отличает пророков, поэтов, мучеников за идею от обыкновенных людей, противно животной стороне человека, то есть его физическому здоровью. (А. П. Чехов, Черный монах.)
    Моя новая деятельность не только примиряется, но и совсем сливается с созерцательностью, свойственной мне лично (потому что я почти никогда не созерцал пассивно), и больше я уже не вижу прежнего раздела, что, само собой разумеется, еще более способствует моей "ясности", как внешнее, но необходимое обстоятельство (mens sana in corpore sano). (А. А. Блок - отцу, 16.X 1901.)
    Теперь [ в отличие от средних веков ] иные взгляды, и все более воцаряется и торжествует культ тела: обильное питание, физические упражнения, спорт и проч. Есть и авторитетная поговорка "mens sana in corpore sano", и идеальный образец: древние греки. Конечно, mens sana in corpore sano! Но быстроногий Ахиллес быстрее бегал, чем мыслил, а Аяксы не отличались гениальностью. (Л. И. Петражицкий, Университет и наука.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mens sana in corpore sano

  • 78 Ne quid detrimenti forum capiat

    Чтобы правосудие не потерпело ущерба.
    Он [ Д. А. Ровинский ] журил сослуживцев, прямодушно выговаривал товарищам по воспитанию, если они упускали из виду, "ne quid detrimenti forum capiat", и быстро являлся на помощь со словами разумного примирения и делового юмора. (А. Ф. Кони, Дмитрий Александрович Ровинский.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ne quid detrimenti forum capiat

  • 79 Procul negotiis

    Вдали от дел.
    Гораций, "Эподы", II, 1.
    У меня задумано и начато очень серьезное дело, и мне необходимо хоть сколько-нибудь обеспечить себя на весну, чтобы procul negotiis заняться работой. (А. Н. Островский - Н. А. Некрасову, 3.IV 1858.)
    В Симеизе Милютин вел самую скромную жизнь... Это была жизнь Цинцинната [ Римский политический деятель эпохи ранней Республики (V в. до н. э.), в перерыва между исполнением государственных обязанностей вел скромную жизнь в деревне. - авт. ], procul negotiis, причем все нити домашнего хозяйства находились в руках внимательной и заботливой супруги. (А. Ф. Кони, Граф Дмитрий Алексеевич Милютин.)
    Жених с чисто мужской настойчивостью добился полномочий на покупку пригородной виллы в Эймсбюттеле, немноголюдной и живописной местности, весьма подходящей для идиллического гнездышка молодой четы - "procul negotiis" - нет, он еще не совсем позабыл свою школьную латынь. (Томас Манн, Будденброки.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Procul negotiis

  • 80 Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant

    Там, где они создают пустыню, они называют это миром.
    Тацит, "Агрикола", XXX, 4. - Слова вождя бриттов о римских завоевателях.
    Чувствуя, что у них умелою рукою отнято оружие, они обвиняли Набокова в лукавстве и попустительстве, сознавая, что по его вине не удалось достигнуть того желанного мира, о котором говорил еще Тацит: ubi solitudinem faciunt, pacem appellant... (А. Ф. Кони, Дмитрий Николаевич Набоков.)
    Мятежи, гражданские войны весьма тревожат правителей, но они не составляют настоящих бедствий для подданных, которые могут даже получать передышку, пока идет спор о том, кому их тиранить. В действительности процветание или бедствия порождаются постоянным их состоянием, в котором обычно они находятся; когда все подавлено под игом - вот тогда все приходит в упадок, вот тогда правители безвозбранно разоряют подданных, ubi solitudinem faiciunt, pacem appellant. (Жан-Жак Руссо, Об общественном договоре.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant

См. также в других словарях:

  • Дмитрий — (греч. Δημήτριος) греческое Род: муж. Этимологическое значение: «посвящённый богине Деметре» (Митра) Отчество: Дмитриевич Дмитриевна Другие формы …   Википедия

  • Дмитрий I — Дмитрий Донской Дмитрий Иванович (12 октября 1350, Москва 19 мая 1389), прозванный Дмитрий Донской за победу в Куликовской битве великий князь московский (с 1359) и владимирский (с 1363). Сын князя Ивана II Красного и его второй жены княгини… …   Википедия

  • Дмитрий IV — Дмитрий Донской Дмитрий Иванович (12 октября 1350, Москва 19 мая 1389), прозванный Дмитрий Донской за победу в Куликовской битве великий князь московский (с 1359) и владимирский (с 1363). Сын князя Ивана II Красного и его второй жены княгини… …   Википедия

  • Дмитрий — я, муж.; разг. Митрий, я; прост. к Митрей, я; стар. Димитрий, я.Отч.: Дмитриевич, Дмитриевна; разг. Дмитрич.Производные: Дима; Димаха; Димаша; Димуха; Димуша; Димуля; Димуся; Митя; Митяй; Митюля (Митуля); Митюня; Митюха; Митюша; Митяха; Митяша;… …   Словарь личных имен

  • Дмитрий II — Dimitriy II Жанр Историческая драма Режиссёр Рамаз Хотивари Автор сценария Рамаз Хотивари В главных ролях Леван Тутберидзе Элгуджа Бурдули Заза Магалашвили …   Википедия

  • ДМИТРИЙ II — ДМИТРИЙ II, СССР, Грузия фильм, 1982, цв., 138 мин. Историческая драма. XIII век, Грузия. Изнурительная долголетняя борьба с многочисленными захватчиками приводит страну к нищете. Перед народом встает проблема физического сохранения нации. Царь… …   Энциклопедия кино

  • дмитрий — относящийся к Деметре; Димитрий; Митрий; Митрей; Дима, Димаха, Димаша, Димуха, Димуша, Димуля, Димуся, Димунчик, Митя, Митяй, Митюля, Митюня, Митюха, Митюша, Митяха, Митяша, Митярик, Митроха, Митря, Митраша, Митрюха, Митрюша, Митрош(к)а, Димыч,… …   Словарь синонимов

  • Дмитрий — Дми/трий, я, муж. разг. Митрий прост. Митрей устар. Димитрий От греч. Demetrios (Demetrius) (притяж. прил. к Demeter) относящийся к Деметре. В античной мифологии: Деметра богиня плодородия и земледелия отч. Дми/триевич, Дми/триевна; разг.… …   Словарь личных имён и отчеств

  • Дмитрий Лёпа — Общая информация Полное имя Дмитрий Сергеевич Лёпа Прозвище …   Википедия

  • Дмитрий — (принадлежащий Димитре или римск. Церере, богине земледелия) название четырех лиц: а) (1Мак.7:1,4, 1Мак.9:1,10, 15, 1Мак.22:25, 2Мак.14:1,36) Димитрий Сотер царь Сирийский, сын Селевка Филопатра, внук Антиоха Великого. Пал в битве с Александром… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Дмитрий — спецсл. Д ( Дмитрий ) негласный обыск …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»