-
1 кругло-пильный станок для брусьев
adjeng. KantholzkreissägeУниверсальный русско-немецкий словарь > кругло-пильный станок для брусьев
-
2 круглопильный станок для брусьев
Универсальный русско-немецкий словарь > круглопильный станок для брусьев
-
3 лесоматериал для брусьев
neng. BalkenholzУниверсальный русско-немецкий словарь > лесоматериал для брусьев
-
4 поперечно-фрезерный станок для брусьев
adjwood. BalkenquerfräsmaschineУниверсальный русско-немецкий словарь > поперечно-фрезерный станок для брусьев
-
5 продольно-фрезерный станок для брусьев
adjwood. BalkenhobelmaschineУниверсальный русско-немецкий словарь > продольно-фрезерный станок для брусьев
-
6 лесоматериал для брусьев
Russian-german polytechnic dictionary > лесоматериал для брусьев
-
7 круглопильный многопильный станок для продольной распиловки брусьев
adjwood. (со спаренными шпинделями) Trennkreissägemaschine (с получением стружки для плит)Универсальный русско-немецкий словарь > круглопильный многопильный станок для продольной распиловки брусьев
-
8 метод Шмидта для производства кварцевых брусьев
Универсальный русско-немецкий словарь > метод Шмидта для производства кварцевых брусьев
-
9 вагон для перевозки рельсов без поперечных брусьев
nУниверсальный русско-немецкий словарь > вагон для перевозки рельсов без поперечных брусьев
-
10 глина для производства ванных брусьев
adjsilic. WannensteintonУниверсальный русско-немецкий словарь > глина для производства ванных брусьев
-
11 круглопильный станок для выпиливания шахтных брусьев
Универсальный русско-немецкий словарь > круглопильный станок для выпиливания шахтных брусьев
-
12 круглопильный станок для обработки шахтных брусьев
Универсальный русско-немецкий словарь > круглопильный станок для обработки шахтных брусьев
-
13 машина для подбивки переводных брусьев
nrailw. WeichenstopfmaschineУниверсальный русско-немецкий словарь > машина для подбивки переводных брусьев
-
14 станок для строгания брусьев
nwood. BalkenhobelmaschineУниверсальный русско-немецкий словарь > станок для строгания брусьев
-
15 станок для фрезерования брусьев
nwood. BalkenhobelmaschineУниверсальный русско-немецкий словарь > станок для фрезерования брусьев
-
16 круглопильный станок
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > круглопильный станок
-
17 лесоматериал
лесоматериал м. Holz n; Holzware fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > лесоматериал
-
18 шип
1.
geol. (Moll., Brach.) Stachel
2. n1) gener. (вставной) Dübel, Leisten (на спортивной обуви), Stachel (тж. бот.), Stollen (подковы, тж. на футбольных бутсах), Dorn (на спортивных туфлях), Stachel, (pl) Stollen (подковы, спортивной обуви), Spike (на автомобильных шинах, спортивной обуви), Koralle (но ошейнике для собак)2) geol. Rostrum (карапакса)3) eng. Angel, Daumen, Diebel, Dobel, Dübel, Hespe, Lappen, Nagel (для крепления бонов на лесосплаве), Nase, Näse, Stift, Triebstock, Warze, Zapfen, Zapfung, Zinke, Dorn (металлический)4) construct. Blattzapfen (я продольном стыке брусьев)5) textile. Eichel (в каретках ткацких станков)6) oil. Dom (канатная техника), Zapfen (в канатной технике)7) ichtyol. Blaudick (Acipenser nudiventris), Dick (Acipenser nudiventris), Glattstör (Acipenser nudiventris), Schip (Acipenser nudiventris), Glattdick (Acipenser nudiventris Lovetsky, 1828)9) territ. Döbel10) wood. Blattzapfen (в продольном стыке брусьев), Brüstung (в соединении шип-паз), (вставной) Einlegestück, Hespe (столярный), (крепёжный) Nagel, Querholzfeder (для углового соединения), Stachel (дробилки), Verzinkung11) shipb. Fuß, Nietzapfen, Stirnzapfen, Verschlusszapfen -
19 шпальное бревно
шпальное бревно
Бревно для выработки шпал и переводных брусьев рельсовых путей.
[ ГОСТ 17462-84]Тематики
- продукц. лесозаготовит. промышленности
EN
DE
51. Шпальное бревно
D. Block für Schwellen
E. Sleeper block
Бревно для выработки шпал и переводных брусьев рельсовых путей
Источник: ГОСТ 17462-84: Продукция лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > шпальное бревно
-
20 стойка
ж1. (напр. ворот) Ständer m, Pfosten m2. ( положение спортсмена) Stand m, Stellung f, Haltung f □ статьв стойку — die Kampfstellung einnehmen;
через стойку на руках — гимн. flüchtig
стойка, аэродинамическая — г. лыжи aerodynamische Haltung f
стойка баскетбольного щита — Trägerpfosten m, Stützpfosten m, Ständer m
принять боевую стойку — бокс Kampfstellung einnehmen
стойка «боком к снаряду» — гимн. Stand m seitlings
стойка, боксёрская — Auslage f [Grundstellung f] des Boxers
стойка борца — Ringkämpferstellung f, Ringkampfstellung f
стойка брусьев — Barrenständer m, Barrenpfosten m
стойка «в выпаде» — г. лыжи Schrittstellung f, Ausfallstellung f, Telemarkaufsprung m
стойка «внутри снаряда» — гимн. Innenstand m
стойка «внутри снаряда поперёк» — гимн. Innenquerstand m
стойка «внутри снаряда продольно» — гимн. Innenseitstand m
стойка «вольно» — гимн. Ruhestellung f
стойка ворот — Torständer m, Torpfosten m D
держаться за стойку ворот — в. поло sich am Torpfosten festhalten
оттолкнуться от стойки ворот — в. поло sich vom Torpfosten abstoßen
попасть в стойку ворот (об игроке) — den Torpfosten treffen, an den Torpfosten setzen; (о мяче, шайбе) an den Torpfosten gehen, den Torpfosten treffen
стойка ворот, ближняя — kurzer Torpfosten m
стойка ворот, дальняя — langer Torpfosten m
стойка вратаря, основная — Torwartgrundstellung f
стойка, высокая — бор. hohe Stellung f, hohe Kampfstellung f; г. лыжи Hochhaltung f
стойка готовности — Bereitschaftsstellung f; ( в игровых видах) Spielstellung f
стойка для дисков — т. атл. Abstellständer m für Scheiben, Scheibenständer m
стойка для прыжков (в высоту, с шестом) — Sprungständer m
стойка для шнура с флажками — гимн. Ständer m für Flaggenleine
стойка для шнура фальстарта — плав. Ständer m für Fehlstartleine
стойка, задняя — пр. в воду Stand m rücklings
стойка, закрытая — бокс gedeckte [geschlossene] Stellung f
стойка, защитная — Verteidigungsstellung f, Abwehrstellung f, Defensivstellung f
стойка игрока, боковая — seitliche Spielstellung f, Seitspielstellung f
стойка игрока, косая — schräge Spielstellung f, Schrägspielstellung f
стойка игрока, фронтальная — frontale Spielstellung f, Frontalspielstellung f
стойка, классическая — бокс klassische Boxstellung f
стойка конька, большая передняя — forderer Trichter m
стойка конька, задняя — hinterer Trichter m
стойка конька, малая передняя — kleine Brük ke f
стойка, левая — бор. linke Kampfstellung f, linker Ausfallschritt m, Linksauslage f; дз. normale Stellung f links, Hidari-Shizentai яп.
стойка, левосторонняя — бокс Linksauslage f, linke Grundstellung f
стойка, леерная — парус Relingsstange f
стойка «лицом к снаряду» — гимн. Stand m vorlings
стойка на голове — гимн. Kopfstand m
стойка на голове с опорой на предплечья — гимн. Unterarmkopfstand m
стойка на груди — худ. гимн. Brustlage f; гимн. Bruststütz m
стойка на коленях — гимн. Kniestütz m
стойка на лопатках — гимн. Nackenstand m
стойка на носках — гимн. Zehenstand m, Ballenstand m, Fußspitzenstand m
стойка на одной ноге — гимн. Stand m auf einem Bein; конн. Stehen n auf einem Bein
стойка на одной руке — гимн. Handstand m einarmig, einarmiger Handstand m
стойка на одном колене — гимн. Schrittknien n, Aufknien n; дз. Einkniestand m
стойка нападающего — баск. Stellung f des Angreifers
стойка на плечах — гимн. Oberarmstand m, Schulterstand m
стойка на плече — конн. Schulterstand m
стойка на полупальцах — гимн. Fußballenstand m
стойка на предплечьях — гимн. Unterarmstand m
стойка на пятках — гимн. Fersenstand m
стойка на руках — гимн. Handstand m
стойка на руках из бокового равновесия — гимн. Handstand m aus der Standwaage seitlings
стойка на руках из горизонтального упора — гимн. Handstand m aus der freien Stützwaage
стойка на руках из упора поперёк — гимн. Handstand m aus dem Querstütz
стойка на руках из упора продольно — гимн. Handstand m aus dem Seitstütz
стойка на руках из упора углом — гимн. Handstand m aus dem Winkelstütz
стойка на руках из упора углом ноги врозь вне — гимн. Handstand m aus dem Grätschwinkelstütz
стойка на руках» махом назад — гимн. Handstand m mit Schwung, Rückschwung m zum Handstand
стойка на руках ноги врозь — гимн. Handstand m mit gegrätschten Beinen
стойка на руках переворотом — гимн. Überschlag m zum Handstand
стойка на руках переворотом в сторону — гимн. Überschlag m seitwärts zum Handstand
стойка на руках перекатом вперёд, из упора лёжа — гимн. aus Bauchlage Heben n des gestreckten Körpers mit gebeugten Ar men und schwunghaftem Weggehen in den Handstand
стойка на руках перекатом вперёд, из упора на коленях — гимн. aus Kniestand Abrollen n vorwärts durch die Bauchlage in den Handstand
стойка на руках подъёмом — гимн. Kippe f in den Handstand
стойка на руках поперёк — гимн. Querhandstand m
стойка на руках прогнувшись — гимн. Handstand m gestreckt
стойка на руках продольно — гимн. Seithandstand m
стойка на руках прыжком назад — гимн. Handstandüberschlag m rückwärts zum Handstand
стойка на руках сгибая руки — гимн. Handstand m mit gebeugten Armen
стойка на руках силой — гимн. Heben n in den Handstand, Krafthandstand m
стойка на руках силой прогнувшись с прямыми руками — гимн. Heben n in den Handstand mit gestreckten Armen und gestreckten Hüften, Krafthandstand m mit gestreckten Armen und gestreckten Hüften
стойка на руках силой прогнувшись с согнутыми руками — гимн. Heben n in den Handstand mit gebeugten Armen und gestreckten Hüften, Krafthandstand m mit gebeugten Armen und gestreckten Hüften
стойка на руках силой согнувшись с прямыми руками — гимн. Heben n in den Handstand mit gestreckten Armen und gebeugten Hüften, Krafthandstand m mit gestreckten Armen und gebeugten Hüften
стойка на руках силой согнувшись с согнутыми руками — Heben n in den Handstand mit gebeugten Armen und gebeugten Hüften, Krafthandstand m mit gebeugten Armen und gebeugten Hüften
стойка на руках согнувшись — гимн. Handstand m gebückt
стойка на руках, широкая — гимн. Kreuzhandstand m
стойка на широко расставленных руках — гимн. Handstand m mit Seitwärtsführen der Arme, Kreuzhandstand m
стойка, низкая — бокс geduckte Stellung f; бор. tiefe Kampfstellung f; г. лыжи Tiefhocke f; коньки tiefe Stellung f
стойка «ноги вместе» — гимн. Schlußstand m
стойка «ноги врозь» — гимн. Grätschstand m, Grätschstellung f; ( правая или левая впереди) Quergrätschstand m
стойка, обтекаемая — г. лыжи windschnittige Haltung f, windschnittige Stellung f
стойка, основная (основное положение спортсмена) — Stand m, Grundstellung f
стойка, открытая — бокс geöffnete [offene] Grundstellung f
стойка, передняя — пр. в воду Stand m vorlings
стойка перекладины, опорная — гимн. Standpfahl m
стойка, правая — дз. normale Stellung f rechts; бор. rechte Kampfstellung f, rechter Ausfallschritt m, Rechtsauslage f
стойка, правосторонняя — бокс Rechtsauslage f, rechte Grundstellung f
стойка при разгоне (на трамплине) — пр. на лыжах Anfahrtshaltung f
стойка, прямая — бокс aufrechte Stellung f
стойка сетки — вол., тенн. Netzpfosten m
стойка, скрестная — гимн. Kreuzstand m, Kreuzstellung f
стойка «снаружи снаряда поперёк» — гимн. Außenseitstand m
стойка «снаружи снаряда продольно» — гимн. Außenseitstand m
стойка спортсмена при скоростном спуске — г. лыжи Abfahrtshaltung f des Sportlers
стойка, стрелковая — Schußhaltung f
стойка такемото — см. стойка, японская
стойка, фехтовальная — Fechtauslage f, Fechtstellung f
стойка, фиксированная — fixierter Stand m
стойка, финишная — Zielpfosten m
стойка, фронтальная — бор. normale [frontale] Kampfstellung f, Parallelausfall m
стойка, широкая — гимн. Grätschstand m
стойка «яйцо» — лыжи Eiformhaltung f, Ei-Stellung f
стойка, японская — гимн. Kreuzhandstand m
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Для клееной древесины из однонаправленного шпона (LVL) сорта S — 5. Сжатие вдоль волокон при толщине 75; 45; 26 мм 6. Сжатие поперек волокон среднее для толщины 75 и 45 мм 7. Изгиб при нагружении кромки 8. Изгиб при нагружении пласти вдоль волокон … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 8816-2003: Брусья деревянные для стрелочных переводов железных дорог широкой колеи. Технические условия — Терминология ГОСТ 8816 2003: Брусья деревянные для стрелочных переводов железных дорог широкой колеи. Технические условия оригинал документа: 3.1.9 боковая сторона бруса: Пропиленная продольная боковая поверхность бруса. Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Плотина искусственная преграда для воды — Поперек рек и речек П. устраиваются с целью поднять уровень воды и образовать искусственный водопад, которым пользуются как механическою силою или же чтобы сделать мелкие реки судоходными и распространить судоходство и сплав далее вверх по… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Плотина, искусственная преграда для воды — Поперек рек и речек П. устраиваются с целью поднять уровень воды и образовать искусственный водопад, которым пользуются как механическою силою или же чтобы сделать мелкие реки судоходными и распространить судоходство и сплав далее вверх по… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Полувагон для перевозки торфа — Полувагон для торфа ТСВ6А Полувагон для перевозки торфа серии ТСВ советский, позднее российский полувагон для торфа, выпускается КМЗ с 2010 года … Википедия
ГИМНАСТИКА — (от греч. gymnos обнаженный) в современном понимании этого слова представляет ту или другую систему специально подобранных телесных упражнений, имеющих определенную целевую установку и определенное воздействие на организм. В зависимости от этого… … Большая медицинская энциклопедия
Доска — I) Деревянная, или стелюга, один из видов пиленого леса, получаемый от продольной распиловки по оси или параллельно ей бревен и брусьев. Различают Д.: А) По древесным породам. В торговле наиболе встречаются сосновые и еловые, затем дубовые, реже… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Исх.26:27 — И пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу; … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Исх.36:32 — И пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны скинии; … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Исход 26:27 — И пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу; … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Исход 36:32 — И пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны скинии; … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.