-
1 figliolo
m1) сын(ок)il figliolo prodigo — блудный сынavere un branco di figlioli — иметь много детейfare figlioli — рожать детейtirare su figlioli — растить детей2) мальчик, юношаbuon figliolo — 1) хороший мальчик / юноша 2) добрый малыйpovero figliolo! — бедняжка!, бедный малый!••figlioli piccini, guai / fastidi piccini; figlioli grandi, guai / fastidi grandi prov — маленькие детки - маленькие бедки, большие дети - большие бедыchi disse figlioli disse duoli prov — детки радость - детки гадость / горе -
2 figli(u)olo
figli(u)òlo m 1) сын, сынок il figli(u)olo prodigo -- блудный сын avere un branco di figli(u)oli -- иметь много детей fare figli(u)oli -- рожать детей tirare su figli(u)oli -- растить детей 2) мальчик, юноша buon figli(u)olo а) хороший мальчик <юноша> б) добрый малый povero figli(u)olo! -- бедняжка!, бедный малый! figli(u)oli piccini, guaipiccini; figli(u)oli grandi, guai grandi prov -- маленькие детки -- маленькие бедки, большие дети -- большие беды chi disse figli(u)oli disse duoli prov -- детки радость -- детки гадость <горе> -
3 figliuolo
figli(u)òlo ḿ 1) сын, сынок il figli(u)olo prodigo — блудный сын avere un branco di figli(u)oli — иметь много детей fare figli(u)oli — рожать детей tirare su figli(u)oli — растить детей 2) мальчик, юноша buon figli(u)olo а) хороший мальчик <юноша> б) добрый малый povero figli(u)olo! — бедняжка!, бедный малый!¤ figli(u)oli piccini, guaipiccini; figli(u)oli grandi, guai grandi prov — маленькие детки — маленькие бедки, большие дети — большие беды chi disse figli(u)oli disse duoli prov — детки радость — детки гадость <горе> -
4 gatto
m1) котgatto con gli stivali / stivalato — кот в сапогах ( из сказки)gatto scorticato — безголосый певецcadere in piedi come i gatti — 1) упасть как кошка 2) легко / благополучно отделатьсяgiocare a gatto e topo — играть в кошки-мышкиandarsene come un gatto frustato — уйти как побитая собака2) ист. таран3) ихт. полосатая / обыкновенная зубатка4) бот. рогоз••gatto selvaggio: — см. sciopero a scacchieraocchio di gatto: — см. occhioinsegnare ai gatti a prendere i topi / ad arrampicarsi — учить кошку мышей ловить / по деревьям лазить, учить учёногоgatto lo sa разг. — чёрт его знает / разберётa gatto vecchio sorci tenerelli prov — седина в бороду, а бес в ребро; связался чёрт с младенцемquando non c'è il gatto; i topi ballano prov — кошки дома нет - мышкам воля -
5 gatto
gatto m 1) кот gatto d'Angora -- ангорская кошка gatto con gli stivali -- кот в сапогах (из сказки) gatto soriano -- полосатый кот gatto scorticato -- безголосый певец( ср орет как драная кошка) gridare come un gatto scorticato -- орать, как драная кошка come i gatti in gennaio -- как мартовские коты cadere in piedi come i gatti а) упасть как кошка б) легко <благополучно> отделаться giocare a gatto e topo -- играть в кошки-мышки vivere come cani e gatti -- жить как кошка с собакой andarsene come un gatto frustato -- ~ уйти как побитая собака 2) st таран 3) itt полосатая <обыкновенная> зубатка 4) bot рогоз gatto delle nevi -- снегоход gatto selvaggio v. sciopero a scacchiera quattro gatti -- раз два и обчелся insegnare ai gatti a prendere i topi-- учить кошку мышей ловить <по деревьям лазить>, учить ученого gatto lo sa fam -- черт его знает, черт его разберет a gatto vecchio sorci tenerelli prov -- седина в бороду, а бес в ребро; связался черт с младенцем ( о старом муже и молодой жене) i figli dei gatti pigliano i topi prov -- ~ каков батька, таковы и детки quando non c'è il gatto, i topi ballano prov -- кошки дома нет -- мышкам воля -
6 gatto
gatto ḿ 1) кот gatto d'Angora — ангорская кошка gatto con gli stivali — кот в сапогах ( из сказки) gatto soriano — полосатый кот gatto scorticato — безголосый певец (ср орёт как драная кошка) gridare come un gatto scorticato — орать, как драная кошка come i gatti in gennaio — как мартовские коты cadere in piedi come i gatti а) упасть как кошка б) легко <благополучно> отделаться giocare a gatto e topo — играть в кошки-мышки vivere come cani e gatti — жить как кошка с собакой andarsene come un gatto frustato — ~ уйти как побитая собака 2) st таран 3) itt полосатая <обыкновенная> зубатка 4) bot рогоз¤ gatto delle nevi — снегоход gatto selvaggio v. sciopero a scacchiera quattro gatti — раз два и обчёлся insegnare ai gatti a prendere i topi -
7 figlioli piccini fastidi piccini
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > figlioli piccini fastidi piccini
-
8 figlioli piccini guai piccini
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > figlioli piccini guai piccini
-
9 -D366
il diavolo non è così (или tanto) brutto (come lo si dipinge или come appare)
prov. не так страшен черт, как его малюют:«Sentite, figliuole; date retta a me,» disse... Agnese. «Io son venuta al mondo prima di voi, e il mondo lo conosco un poco. Non bisogna poi spaventarsi tanto: il diavolo non è brutto quanto si dipinge». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Вот что, детки, послушайте-ка меня, сказала... Аньезе. — Я ведь на свет божий раньше вас появилась и людей немножко знаю. Не стоит так пугаться: не так страшен черт, как его малюют.Margherita. — Buon giorno, ragazzi miei. Allegri, allegri, buone nuove. Il diavolo non è sì brutto come si dipinge, tutto il male non vien per nuocere. (G. Gherardi, «L'anello della madre»)
Маргарита. — Добрый день, мои мальчики. Смотрите веселей: есть хорошие новости: не так страшен черт, как его малюют, и нет худа без добра.— Va bene così? — egli chiese a San Giustino mostrandogli la minuta.
— Benissimo. E fatevi animo. Il diavolo non sarà tanto brutto come pare. (E. Castelnuovo, «I coniugi Varedo»)— Так годится? — спросил он у Сан-Джустино, показывая ему протокол.— Вполне. И не бойтесь: не так страшен черт, как его малюют. -
10 -F706
prov. ± каков батька, таковы и детки; яблочко от яблони недалеко падает. -
11 -F709
figlioli piccini, guai (или fastidi) piccini, figlioli grandi, guai (или fastidi) grandi
prov. маленькие детки — маленькие бедки, большие дети — большие беды.
См. также в других словарях:
Детки — Детки: Детки альбом российской группы Пропаганда Детки американский фильм. Детки дочерние луковички луковичных растений Детки деревня в Вороновском районе Гродненской области Республики Беларусь … Википедия
ДЕТКИ — (Kids) США, 1995, 93 мин. Подростковая драма. Мерзкая спекулятивная псевдодокументальная, якобы аморальная, но на самом деле занудно консервативная лента известного фотографа. В 1983 году он прославился, выпустив альбом фотографий под… … Энциклопедия кино
ДЕТКИ — ДЕТКИ, деток, деткам, ед. нет (разг.). уменьш. ласк. к дети. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
детки — ДЕТИ, детей, детям, детьми, о детях. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
детки — Израстания клубней в виде округлых выростов различной величины на месте глазков клубней картофеля. [ГОСТ 23493 79] Тематики картофель … Справочник технического переводчика
ДЕТКИ — Обселиться детками. Смол. Обзавестись детьми. СРНГ 22, 231. Детки в клетке. 1. Разг. Шутл. О детях, ведущих себя слишком шумно. Дядечко 2,19. 2. Жарг. шк. Шутл. Ученики в классе. (Запись 2003 г.). /em> По названию стихотворения С. Маршака (1923 г … Большой словарь русских поговорок
Детки в порядке — The Kids Are All Right … Википедия
Детки подросли — All Grown Up Жанр комедия, анимация Создатель Арлин Клазки, Габор Чупо, Пол Джермейн Студия Klasky Csupo … Википедия
Детки из класса 402 — The Kids from Room 402 Жанр ситком, семейный Роли озвучивали Mindy Cohn (Нэнси), Шон Пайфром (Джесси), Tara Strong (Пэнни), Эндрю Лоуренс (Винни), Bryton McClure (Фредди), Colleen O Shaughnessey (Полли), Chris Marquette (А … Википедия
Детки Подросли — All Grown Up Жанры комедия Мультсериал Кол во серий 55 Длительнос … Википедия
Детки подросли (мультсериал) — Детки подросли All Grown Up Жанры комедия Мультсериал Кол во серий 55 Длительнос … Википедия