-
81 translation
[trænsˈleɪʃən]automatic translation вчт. автоматизированный перевод certified translation заверенный перевод data translation вчт. преобразование данных erroneous translation неправильный перевод machine translation system вчт. система машинного перевода machine-aided translation вчт. автоматизированный перевод mechanical translation машинный перевод program translation вчт. трансляция программы simultaneous translation синхронный перевод translation перевод и пр. translation объяснение translation перевод translation перемещение, смещение translation пересчет денежных сумм из одной валюты в другую translation пересчет из одних мер или единиц в другие translation поступательное движение translation радио трансляция -
82 compensation
вознаграждение
В рамках теории мотивации|это все, что человеку может казаться ценным.
[ http://tourlib.net/books_men/meskon_glossary.htm]Тематики
EN
компенсация
Способность сохранять неизменными объем и профиль затяжки в момент изменения величины перепада давления в отверстии для всасывания.
[ ГОСТ Р 52463-2005]
компенсация
Возмещение потерь, понесенных убытков, расходов, возврат долга. Различают: 1) возмещение материального и морального ущерба; 2) вознаграждение за неиспользованное право; 3) способ погашения обязательств путем зачета встречных требований должника и кредитора; 4) выдачу денежных сумм и единовременных пособий работникам за неиспользованный отпуск, рост цен, при увольнении, восстановлении на службе, при переводе на другую работу и т.д.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > compensation
-
83 cost measurement
определение стоимости
Накопление и отнесение денежных сумм с целью признания, классификации и назначения стоимости приобретаемых или используемых товаров и услуг.
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cost measurement
-
84 POS
- реле давления
- пункт продажи
- произведение сумм
- продолжительность обслуживания
- программная установка режимов
- механизм, используемый в интерфейсе МСА, для автоматического конфигурирования интерфейсной системы при ее инициировании (пуске)
- вероятность сохранения работоспособности
- вероятность выживания
вероятность выживания
(напр. частиц)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
вероятность сохранения работоспособности
(при эксплуатации, после пожара и т.п.)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
механизм, используемый в интерфейсе МСА, для автоматического конфигурирования интерфейсной системы при ее инициировании (пуске)
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
программная установка режимов
Электронная схема (на системной плате или на плате расширения), исключающая механические переключатели из процесса обслуживания моделей IBM PS/2 с системными интерфейсами МСА.
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
продолжительность обслуживания
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
произведение сумм
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
пункт продажи
ПП
Этот термин относится к использованию платежных карт в месте розничной торговли (пункте продажи). Платежная информация фиксируется либо в бумажных квитанциях, либо в электронных терминалах, которые в некоторых случаях также предназначены для передачи информации. В этом случае указанный механизм может называться “электронный перевод денежных средств в пункте продажи” (ЭПДСПП).
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
Синонимы
- ПП
EN
реле давления
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > POS
-
85 collection
kəˈlekʃən сущ.
1) накопление, сбор, собирание Syn: accumulation, collecting
2) коллекция;
совокупность, набор a collection of proverbs ≈ набор пословиц a large collection of postage stamps ≈ большая коллекция почтовых марок
3) коллекция новых моделей одежды;
показ коллекции моделей одежды (какого-л. модельера)
4) скопление;
толпа Syn: crowd
5) сбор денежных средств, пожертвований;
денежные пожертвования;
коммерч. инкассо
6) концентрация( внимания, воли и т. п.), сосредоточение
7) мн. экзамены в конце семестра (в Оксфорде) собрание - * of stories собрание рассказов собирание - * of letters выемка писем (из почтового ящика) - * of facts собирание данных сбор денежных пожертвований - to make a * произвести сбор пожертвований денежные пожертвования - *s for refugees денежные пожертвования в пользу беженцев денежный сбор - * of taxes взыскание налогов( коммерческое) инкассо коллекция - * of books коллекция книг - to make a * составить коллекцию совокупность, набор коллекция новых моделей одежды скопление;
сборище - * of people толпа людей - * of rubbish куча хлама аккумуляция, аккумулирование - solar-energy * system система аккумуляции солнечной энергии (университетское) (профессионализм) семестровые экзамены (информатика) (документальный) фонд коллектив (грамматика) собирательное имя существительное коллективный, общий, совместный;
совокупный - * ownership of land коллективное владение землей - * leadership коллективное руководство - * petition коллективная безопасность - * interests of a community интересы общества - * title общее заглавие - the * body of the university коолектив университета собирательный - * noun (грамматика) собирательное имя существительное art ~ коллекция произведений искусства bill ~ инкассация векселей ~ and delivery, C and D инкассо и поставка cheque ~ инкассирование чека collection ассортимент товаров ~ взыскание ~ денежные пожертвования ~ денежный сбор;
ком. инкассо ~ денежный сбор ~ инкассирование ~ инкассо ~ коллекция, собрание ~ коллекция ~ конверсия причитающихся сумм в наличность ~ сбор ~ система ~ скопление;
толпа ~ скопление ~ собирание ~ собрание ~ совокупность ~ pl экзамены в конце семестра (в Оксфорде) ~ and delivery, C and D инкассо и поставка ~ of bills инкассирование векселей ~ of claims outstanding инкассирование неоплаченных исков ~ of contributions сбор взносов ~ of duties взимание пошлин ~ of goods ассортимент товаров ~ of premiums инкассирование страховых взносов ~ of rent сбор квартирной платы ~ of tax взимание налога ~ of treaties сборник договоров data ~ накопление данных data ~ вчт. сбор данных data ~ сбор данных for ~ на инкассо garbage ~ вчт. сборка мусора humanitarian ~ сбор средств на гуманитарную помощь incremental garbage ~ вчт. параллельная чистка памяти loan ~ коллекция картин, временно предоставленная владельцами для выставки refuse ~ уборка мусора sample ~ выборка sample ~ отбор проб stroke ~ вчт. вычерчивание линий tax ~ взимание налогаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > collection
-
86 collection float
1) фин. отрицательный флоут*, флоут сбора [инкассации\]*, средства в пути к поступлению [сбору, инкассации\]* (разница между величиной денежных средств по данным учета фирмы и по данным учета банка, возникающая, когда чек в пользу данной фирмы уже выписан (напр., клиентом), но банковские расчеты еще не завершены и соответствующее суммы еще не поступили на счет фирмы и не могут быть ею использованы; в этом случае остаток денежных средств по данным бухгалтерского учета фирмы больше, чем по банковским документам)2) фин. отрицательный флоут*, флоут сбора [инкассации\]* (период времени между депонированием чека в банке и переводом соответствующих сумм на счет лица, предъявившего чек)Syn:See:* * *. Негативное колебание инкассо в течение периода времени между тем, как чек депонируется на счет, и тем, как депонированные средства становятся доступными получателю . Инвестиционная деятельность . -
87 health cash plan
страх., брит. медицинский денежный план*, план денежных выплат на медицинское обеспечение*, план денежных выплат по страхованию здоровья* (разновидность плана страхования здоровья, предусматривающая покрытие повседневных медицинских расходов, таких как прохождение регулярных медосмотров и приобретение очков, а также расходов на прохождение лечения в больницах; как правило предусматривает выплату фиксированной суммы за каждый день или ночь пребывания в больнице, а также выплату фиксированных сумм или покрытия фактических расходов вплоть до оговоренного лимита в связи с прохождением определенных лечебных процедур; обычно такое страхование используется как дополнение к базовому частному медицинскому страхованию, и включает различные виды медицинских расходов, не покрываемых базовым страхованием, такие как расходы на психотерапию, акупунктуру и т. п.)Syn:See: -
88 insurance
сущ.сокр. ins, insce1)а) страх. страхование (совокупность хозяйственных отношений, возникающих в связи с защитой имущественных интересов физических и юридических лиц при наступлении страховых случаев путем выплаты компенсации за счет денежных фондов, формируемых из уплачиваемых данными лицами страховых взносов)He is in insurance. — Он занимается страхованием.
to carry [take out\] insurance against smth. — быть застрахованным от (чего-л.), иметь страховку [полис страхования\] от (чего-л.)
to take out insurance on smth. — застраховать что-л., иметь страховку [полис страхования\] на что-л.
to take out an insurance policy — оформить страховой полис, застраховаться
You may also wish to carry insurance against theft. — Возможно, вы также захотите застраховаться от краж.
Do I need to take out insurance on my vehicle? — Нужно ли мне приобретать страховку на мой автомобиль?
to apply for insurance — подавать заявление на страхование, подать заявление о приеме в систему страхования, подать заявление о приеме на страхование
to provide insurance — предоставлять страховые услуги, страховать
health [life\] insurance provider — поставщик услуг по страхованию здоровья [жизни\]
to transact insurance — осуществлять [вести\] страховую деятельность, осуществлять страхование
to transact life insurance — осуществлять страхование жизни, осуществлять деятельность по страхованию жизни
annual [monthly, weekly\] premium insurance — страхование с ежегодной [ежемесячной, еженедельной\] уплатой премии
See:accident insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance 5) accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance 1) accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insuranceб) страх. = insurance policyto purchase [buy\] insurance — покупать страховой полис
to sell [write, underwrite\] insurance — продать страховой полис, продать страхование
to effect insurance — застраховать, заключить договор страхования
to renew insurance — возобновить [продлить\] страхование [страховой полис\]
в) страх. страхование, страховая деятельность*, страховое дело* (деятельность, связанная с принятием на страхование за определенную плату определенных рисков)2)а) страх. страховка, сумма страхования; страховая выплата (сумма, на которую застраховано лицо или имущество; сумма, выплачиваемая в качестве компенсации по страховому полису)In other states, the ex-spouse may still collect the insurance if specifically named as a beneficiary. — В других штатах бывший супруг все еще может получить страховку, если он указан (в страховом договоре) в качестве бенефициара.
See:б) страх. страховая премия, страховой взнос (сумма, регулярно выплачиваемая страхователем страховщику за принятие последним определенного риска на страхование)insurance goes up — страховые премии растут, страховка дорожает
Nice of them to let me know that my insurance has gone up for no particular reason, and nice of them to even ask me if I wanted to renew. — Как мило с их стороны, что они уведомили меня о том, что мои страховые взносы были повышены без всякой на то причины, и даже поинтересовались, хочу ли я возобновить страховой полис.
Syn:3) общ. средство защиты, гарантия, страховка (что-л. предназначенное для защиты от возможных неприятных событий)a healthy lifestyle is a good insurance against heart disease — здоровый образ жизни — хорошая страховка от сердечных заболеваний
And I feel like getting my degree is good insurance against ever being back out on the street. — И мне кажется, что получение образования — это хорошая защита от опасности вновь оказаться на улице.
See:4) мн., фин., бирж. ( ценные бумаги страховых компаний)See:security 3)
* * *
страхование: покупка защиты от риска у страховой компании; система финансовой компенсации в случае наступления определенных обстоятельств в обмен на регулярную уплату страховой компании определенных сумм (премий), из которых образуется компенсационный фонд, вкладываемый в приносящие доход активы; размеры премий рассчитываются на основе данных о вероятности наступления страхового случая; в экономическом смысле страхование позволяет переносить риски с индивидуальных компаний или людей на специализированные компании; различают страхование жизни (здоровья) и имущественное страхование от разных типов рисков.* * *. система мер, направленных на полное либо частичное возмещение потерь от наступления непредвиденных обстоятельств (страховых случаев) путем распределения этих потерь между возможно большим числом юридических и физических лиц. В С. различают три больших направления: имущественное, личное и С. ответственности. Предметом последнего, в частности, являются обязательства страхователя по возмещению ущерба третьими лицами. Каждое из направлений С., в свою очередь, подразделяются на виды. Так, по классификации стран ЕЭС существует 18 видов только имущественного С. По продолжительности С. может быть, бессрочным, пожизненным или временным (краткосрочным, долгосрочным и до определенного срока). . Словарь экономических терминов 1 .* * *1. страхованиесовокупность замкнутых перераспределенных отношений между участниками по поводу формирования за счет денежных взносов целевого страхового фонда, предназначенного для возмещения возможного ущерба, нанесенного субъектами хозяйствования или выравнивание потерь в семейных доходах в связи с последствиями в страховых случаях4. pl.акции, выпущенные страховыми обществамисм. cost -
89 billing error
банк. ошибка по счету* (любая ошибка в выписке по счету, связанная с неправильным отражением операций, совершенных владельцем счета; ошибки могут возникать в связи со снятием со счета сумм для оплаты покупок, которые не совершались, или для оплаты покупок, совершенных другими лицом, незаконно использовавшим кредитную карту владельца счета; ошибки также могут быть вызваны неверным указанием цены товара или услуги, неверным датированием операции, неправильными подсчетами; в США порядок исправления таких ошибок регулируется законом и законом "Об электронном переводе денежных средств")See:
* * *
ошибка по счету: запись в выписке из счета, оспариваемая владельцем счета; ошибка может быть вызвана неверными подсчетами, неверным датированием операции.* * * -
90 collection
сущ.1) общ. собирание, накопление; сбор (чего-л., напр. мусора)See:2)а) общ. совокупность, набор; подборка; коллекция; собраниеб) общ. скопление, толпа3)а) эк. взыскание, взимание (сбор любых причитающихся к получению средств; часто о налогах, пошлинах)collection of tax — взыскание [взимание\] налогов
additional collection — дополнительный сбор (налогов, пошлин)
See:debt collection, collection agency, collection papers, collection period, Fair Debt Collection Practices Act, collectorб) банк., фин. инкассо, инкассирование (банковская расчетная операция, посредством которой банк по поручению своего клиента получает на основании расчетных документов (векселей, чеков, платежных поручений и т. д.) причитающиеся клиенту денежные средства от плательщика за отгруженные в адрес плательщика товарно-материальные ценности или оказанные услуги и зачисляет эти средства на счет клиента в банке)See:clean collection, country collection, documentary collection, advice of collection, collection agent, collection analyst, collection order, Bank Collection Code, Uniform Rules for Collections, Regulation J, collecting bank, collection float, collector4) эк. собранные денежные суммы; денежные пожертвования5) мн., обр., брит. семестровые экзамены (в Оксфорде и некоторых других университетах: экзамены в конце семестра)See:
* * *
инкассо, инкассация, взыскание: 1) предъявление любого долгового обязательства, финансового документа для оплаты; 2) конверсия (превращение) причитающихся сумм в наличные деньги; 3) взыскание просроченного долга самим кредитором или специализированной фирмой.* * *инкассо; возвратность; реализация (фактическое получение платежей). . Словарь экономических терминов .* * *Банки/Банковские операцииполучение денежных средств по различным финансовым документам от имени и за счет клиентов банка; совершение инкассо -
91 commodity swap
фин. товарный своп (сделка, по условиям которой стороны обмениваются потоками платежей, причем величины одного или обоих денежных потоков привязаны к ценам каких-л. товаров)See:
* * *
товарный своп: 1) обмен товарами; 2) условный финансовый своп между ЛИБОР и товарным индексом для фиксации финансовой позиции производителя или потребителя товара (на базе условных сумм).* * * -
92 foreign exchange
сокр. FX1) фин. иностранная валюта ( денежные единицы иностранных государств)The country's biggest usual source of foreign exchange, tourism, has dried up since August. — Основной источник иностранной валюты в стране — туризм — иссяк после августа.
Syn:See:foreign exchange broker, foreign exchange control, foreign exchange dealer, foreign-exchange dealer, foreign exchange difference, foreign exchange earnings, foreign exchange intervention, foreign exchange policy, foreign exchange rate, foreign exchange reserve, foreign exchange restrictions, foreign exchange risk2) фин. торговля иностранной валютой* ( обмен валют или осуществление купли-продажи валют)See:foreign exchange market, foreign exchange broker, foreign exchange business, foreign exchange contract, foreign exchange dealer, foreign exchange futures, foreign exchange gain, foreign exchange operations, foreign exchange swap3) бирж. иностранная фондовая биржаSee:
* * *
foreign exchange; forex; fx иностранная валюта: 1) денежные единицы иностранных государств; 2) требования на нерезидентов, выраженные в иностранных денежных единицах и оплачиваемые за границей (наличные деньги, векселя, чеки, банковские счета, электронные переводы и т. д.); 3) процесс сбалансирования сделок между двумя лицами из разных государств.* * *• 1) иностранная валюта; 2) обмен иностранной валюты• валютный* * *. термин, обозначающий конверсионные операции сделки агентов валютного рынка по обмену оговоренных сумм денежной единицы одной страны на валюту другой страны, по согласованному курсу на определенную дату; . валюта; инвалюта; иностранная валюта; СКВ; валютные операции Глоссарий финансовых и биржевых терминов . -
93 insurance reserves
страх. страховые резервы (фонды денежных средств, образуемые страховыми организациями для гарантирования выплаты страхового возмещения по выданным страховым полисам; формируются за счет части собранных страховых премий)See:unearned premium reserve, claims reserve, unexpired risk reserve, incurred but not reported, technical reserves, interest maintenance reserve, asset valuation reserve, mandatory securities valuation reserve, terminal reserve, deficiency reserve, insurance money, insurance premium* * *. фонды, образуемые страховыми компаниями для гарантированного обеспечения выплат страховых сумм и страховых возмещений. С.р. используются в тех случаях, когда сумма текущих платежных поступлений в данный операционный период меньше суммы необходимых выплат страхователям. Свободные средства С.р. могут использоваться для инвестиций. . Словарь экономических терминов 1 . -
94 money laundering
эк. отмывание денег (процесс, посредством которого скрывается существование, незаконное происхождение или незаконное использование доходов и осуществляется их преобразование в легальные доходы; реализуется путем использования денежных средств в экономической деятельности с целью возвращения этих средств владельцу в виде легальных доходов)Syn:See:economic crime, financial crime, launder 2), money launderer, money laundry, laundered money, smurf, Financial Crimes Enforcement Network, Suspicious Activity Report, Bank Secrecy Act
* * *
"отмывание" денег: прием больших сумм наличных денег сомнительного происхождения, проведение формальных операций с ними для придания им легитимности; в США наличные депозиты или сделки с суммами 10 тыс. долл. и больше (иногда и меньше) одного лица должны сообщаться Казначейству.* * *. . Словарь экономических терминов . -
95 mutual debts
фин. взаимные долги [долговые обязательства\], взаимная задолженность (долги, возникающие в ситуации, когда первое лицо должно какую-л. сумму второму лицу, а второе лицо, в свою очередь, должно какую-л. сумму первому; обычно законодательство разрешает зачитывать такие долги путем списания равных сумм из долговых обязательств обоих партнеров без реального перевода денежных средств)See:* * * -
96 overhang
сущ.1) бирж. навеса) (фонд ценных бумаг, который может быть выброшен на рынок)б) (оставшаяся у андеррайтера часть выпуска, которую он не смог разместить на рынке)See:2) эк. навес ( большой объем денежных средств или иных активов)See:
* * *
"выступ", "навес": 1) достоверно известное существование крупного потенциального продавца ценных бумаг (крупного блока ценных бумаг или товарных контрактов); это сдерживает повышательное давление на цены, т. к. продавец может воспользоваться ситуацией и "сбросить" бумаги; 2) обращение значительных сумм валюты вне страны ее происхождения без надежды на использование в торговле или прямых инвестициях: фактор потенциального обесценения валюты (обычно о долларе США).* * *избыточная масса (валюты), излишние запасы; излишние резервы. . Словарь экономических терминов . -
97 paying-in slip
банк., брит. платежная расписка*, квитанция о внесении средств* (бланк, заполняемый владельцем счета при внесении на счет денежных средств или чеков; содержит указание вносимой денежной суммы или перечень депонируемых чеков с указанием сумм каждого)Syn:See:* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
98 petty cash book
учет, фин. регистр учета мелких наличных сумм* ( журнал для учета сделок с небольшими объемами денежных средств)See:* * * -
99 allocation
[ˌælə'keɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: ассигнование, выделение, локализация, назначение, определение места, отчисление, размещение, распределение, установление места, фондирование, местоположение2) Геология: калькулирование3) Морской термин: расположение4) Военный термин: лимит, разнарядка5) Техника: раскладка, отведение (предоставление)6) Сельское хозяйство: резервирование7) Строительство: ассигнование (денежных средств), распределение (расходов, рабочей силы)8) Математика: делёж9) Юридический термин: выделение средств, норма выдачи, обращенное судом к осужденному за фелонию или измену требования изложить имеющиеся у него доводы против вынесения ему приговора (назначения наказания), предназначение, развёрстка10) Экономика: размещение (напр. рабочей силы), размещение (капитала), выделение (ресурсов), распределение (сумм, кредитов)12) Финансы: перечисление (фондов), спонсирование, финансирование, финансовое вливание13) Статистика: разделение (напр. надёжности по элементам системы), размещение элементов (системы), распределение (элементов в выборке)14) Дипломатический термин: выделение ресурсов15) Музыка: определение местоположения16) Телекоммуникации: предоставление17) Нефть: лимит добычи нефти с данного участка, планирование дебитов, разделение (надёжности по элементам системы)19) Рыбоводство: отвод20) Банковское дело: передача фьючерсного контракта биржевым брокером третьему лицу, распределение ценных бумаг21) Реклама: составление сметы22) Деловая лексика: классификация, распределение ценных бумаг в полном или частичном объеме заявок, распределение ценных бумаг в полном объёме заявок, распределение ценных бумаг в частичном объёме заявок23) SAP. присвоение24) Производство: отнесение затрат, распределение затрат26) Менеджмент: размещение, распределение27) Образование: распределение учебных мест28) Программирование: выделение (памяти: процесс запроса и получения памяти у системы для объекта)29) Кабельные производство: выделение (средств, ресурсов)30) Авиационная медицина: размещение (напр. приборов на приборной доске)31) Макаров: указание места, распределение частот или полос частот (между службами), распределение (напр. памяти ЭВМ), распределение (напр. приборов на приборной доске), распределение (напр., памяти ЭВМ)32) SAP.фин. перерасчёт33) Нефть и газ: закрепление, поселение (в комнату), прикрепление (к отделу)34) МИД: наряд35) Ядерное оружие: разнарядка ядерных средств (NATO-Russia Glossary)36) Рыболовство: квота, доля ( в квоте) (термин аналогично применяется во внешней торговле), выделение, предоставление (квоты), распределение (квоты между компаниями, промысловыми секторами и т.п.) -
100 imprest system
1) Общая лексика: ведение "мелкой кассы"2) Бухгалтерия: система денежных авансов, система подотчётных сумм, авансовая система (при которой поддерживается постоянная сумма денег (float) на остатке (обычно в кассе предприятия))3) Деловая лексика: система авансирования, система денежного аванса
См. также в других словарях:
Индексация присужденных арбитражным судом денежных сумм — арбитражный суд первой инстанции, рассмотревший дело, производит по заявлению взыскателя индексацию присужденных судом денежных сумм на день исполнения решения суда в случаях и в размерах, которые предусмотрены федеральным законом или договором.… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Бесспорное взыскание денежных сумм и бесспорное изъятие предмета лизинга — лизингодатель имеет право бесспорного взыскания денежных сумм и бесспорного изъятия предмета лизинга в случаях, если: условия пользования предметом лизинга лизингополучателем не соответствуют условиям договора лизинга или назначению предмета… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Акт о возврате денежных сумм покупателям (клиентам) по неиспользованным кассовым чекам (в том числе ошибочно пробитым кассовым чекам) — (форма № КМ 3) применяется в организациях для оформления возврата денежных сумм покупателям (клиентам) по неиспользованным кассовым чекам, в том числе по ошибочно пробитым кассовым чекам. В акте должны быть перечислены номер и сумма каждого чека; … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Внесение сторонами денежных сумм, необходимых для оплаты судебных издержек по арбитражному делу — денежные суммы, подлежащие выплате экспертам и свидетелям, вносятся на депозитный счет арбитражного суда лицом, заявившим соответствующее ходатайство, в срок, установленный арбитражным судом. Если указанное ходатайство заявлено обеими сторонами,… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Символы древнегреческих денежных и весовых единиц — Мина из Антиохии Символы древнегреческих монет краткие обозначения таких древнегреческих монет и счётных единиц, как … Википедия
Список разменных денежных единиц — перечень единиц измерения денежных сумм, равных определённой доле базовой денежной единицы (валюты). Как правило, это монеты, реже банкноты или не имеющие физической формы счётные единицы, которые используется для мелких расчётов и называются… … Википедия
Решение арбитражного суда о взыскании денежных средств и присуждении имущества — при удовлетворении требования о взыскании денежных средств в резолютивной части решения арбитражный суд указывает общий размер подлежащих взысканию денежных сумм с раздельным определением основной задолженности, убытков, неустойки (штрафа, пеней) … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ВЗЫСКАНИЕ СУММ НЕДОВЗНОСА ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ РЕЗЕРВОВ С КОММЕРЧЕСКИХ БАНКОВ — взыскание территориальным учреждением (расчетно кассовым центром) Банка России денежных сумм с коммерческих банков, которые направляются на восполнение обязательных резервов, и штрафов за нарушение порядка резервирования, начиная с третьего… … Большой бухгалтерский словарь
Индексация присужденных сумм — процессуальное действие суда, рассмотревшего гражданское дело, совершаемое по заявлению взыскателя или должника, по пересчету денежных сумм на день исполнения судебного решения. В случаях, предусмотренных законом, индексацию производит судебный… … Большой юридический словарь
ДИСКОНТИРОВАНИЕ ДЕНЕЖНЫХ ПОТОКОВ — (di counted ca h flow) пересчет денежных сумм с учетом разновременности и приведение их к единому сопоставимому уровню … Внешнеэкономический толковый словарь
Отчёт о движении денежных средств — Бухгалтерский учёт Ключевые понятия Бухгалтер • Бухгалтерия Главная бухгалтерская книга Оборотно сальдовая ведомость Отчётный период У … Википедия