-
1 делать сцену
• УСТРАИВАТЬ СДЕЛАТЬ) СЦЕНУ <-ы> кому; УСТРОИТЬ < СДЕЛАТЬ> СЦЕНУ[VP; subj: human; pfv is used with sing сцену only]=====⇒ to express one's intense dissatisfaction with s.o.'s behavior directly to him in a loud and emotional manner, demanding an explanation:- X blew up at Y.♦ [Захар:] Вот ты утром привела к столу этого Грекова... Я его знаю, он очень развитой парень, - однако тебе не следовало из-за него устраивать тёте сцену (Горький 1). [Z.:] Look how you brought Grekov to the table this morning....I know him, he's a very bright lad, but all the same you shouldn't have made a scene with your aunt on his account (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать сцену
-
2 делать сцену
(кому-л.) to make a scene with smb., to blow up at smb. -
3 делать сцену
-
4 ДЕЛАТЬ
что делатьчто же делать -
5 делать вид
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ ВИД[VP; subj: human; usu. foll. by a что-clause; usu. this WO]=====⇒ to feign (sth.), take the semblance (of sth.):- X сделал вид≈ X pretended (that <to>...);- X acted < looked> as if...;- X made out (that...);- X made believe (that...);- X gave the impression (that...).♦ Вы можете на него накричать, он не обидится (хотя в интересах дела может сделать вид, что обиделся)... (Войнович 3). You can scream at him and he won't be offended (though in the interests of the case he may pretend he is offended)... (3a).♦ Дежурные сделали вид, что не слышат, и вышли (Солженицын 3). The duty officers acted as if they had not heard him and went out (3a).♦ "Изобразите на словах, обманно, готовность уступить, сделайте вид, будто вас можно уговорить" (Пастернак 1). "You'll have to pretend, let her think that you might be willing to change your mind, look as if you might allow yourself to be persuaded" (1a).♦ "Имейте в виду, в ссылке ни один человек не скажет вам правды: кто сидит за дело - делает вид, что сидит ни за что..." (Рыбаков 2). "Remember this: nobody in exile ever tells the truth-if someone's here because there was a real case against him, he makes out he's here for nothing..." (2a).♦ Строев же... прыгая через ступеньки, спешил к зрительному залу. На сцену он проник не через зал, а сбоку, через ворота на сцену, пробрался к посту, а оттуда к рампе... и стал, искусно делая вид, что присутствует он здесь уже давным-давно (Булгаков 12). Stroyev...came leaping downstairs and onto the stage, which he reached through the scenery dock without crossing the auditorium, and...took up a position in the wings near the footlights, skillfully giving the impression that he had been there all the time (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать вид
-
6 делать сцены
• УСТРАИВАТЬ СДЕЛАТЬ) СЦЕНУ <-ы> кому; УСТРОИТЬ < СДЕЛАТЬ> СЦЕНУ[VP; subj: human; pfv is used with sing сцену only]=====⇒ to express one's intense dissatisfaction with s.o.'s behavior directly to him in a loud and emotional manner, demanding an explanation:- X blew up at Y.♦ [Захар:] Вот ты утром привела к столу этого Грекова... Я его знаю, он очень развитой парень, - однако тебе не следовало из-за него устраивать тёте сцену (Горький 1). [Z.:] Look how you brought Grekov to the table this morning....I know him, he's a very bright lad, but all the same you shouldn't have made a scene with your aunt on his account (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать сцены
-
7 устраивать сцену
разг.make a scene (scenes); stage a row with smb.Смирнов.
Я не имею удовольствия быть ни вашим супругом, ни женихом, а потому, пожалуйста, не делайте мне сцен... Я этого не люблю. (А. Чехов, Медведь) — Smirnov. I have not the pleasure of being either your husband or your fiance, so please don't make scenes... I don't like it.Он попробовал на неё прикрикнуть, но Лена сказала, что нелепо устраивать сцены, нужно понять друг друга, расстаться по-хорошему. (И. Эренбург, Оттепель) — He tried to shout her down, but she said there was no sense in having a scene, they must understand each other, they should part as friends.
Русско-английский фразеологический словарь > устраивать сцену
-
8 С-687
УСТРАИВАТЬ (ДЕЛАТЬ) СЦЕНУ (-ы) кому УСТРОИТЬ (СДЕЛАТЬ) СЦЕНУ VP subj: human pfv is used with sing сцену only) to express ones intense dissatisfaction with s.o. 's behavior directly to him in a loud and emotional manner, demanding an explanationX устроил Y-y сцену X made a scene (with Y)X blew up at Y.(Захар:) Вот ты утром привела к столу этого Грекова... Я его знаю, он очень развитой парень, — однако тебе не следовало из-за него устраивать тёте сцену (Горький 1). (Z.:) Look how you brought Grekov to the table this morning....1 know him, he's a very bright lad, but all the same you shouldn't have made a scene with your aunt on his account (1a). -
9 сцена
жен.1) stage; boards мн. ч.ставить на сцене — (что-л.) to stage; to put on the stage; to produce
2) scene перен. тж.устраивать сцену, делать сцену — (кому-л.) to make a scene with smb., to blow up at smb.
••появляться/выступать/являться на сцену — to appear/arrive on the scene, to enter (up)on the scene
сходить со сцены — to retire from the stage ( об актере); to be no longer produced/performed (о пьесе и т.п.); to disappear/pass from the scene (о человеке, потерявшем влияние)
-
10 В-110
делать/сделать вид VP subj: human usu. foil. by a что-clause usu. this WO to feign sth., take the semblance (of sth.): X сделал вид = x pretended (that (to)...) x acted (looked) as if... x made out (that...) x made believe (that...)x gave the impression (that...). Вы можете на него накричать, он не обидится (хотя в интересах дела может сделать вид, что обиделся)... (Войнович 3). You can scream at him and he won't be offended (though in the interests of the case he may pretend he is offended)... (3a).Дежурные сделали вид, что не слышат, и вышли (Солженицын 3). The duty officers acted as if they had not heard him and went out (3a).Изобразите на словах, обманно, готовность уступить, сделайте вид, будто вас можно уговорить» (Пастернак 1). "You'll have to pretend, let her think that you might be willing to change your mind, look as if you might allow yourself to be persuaded" (1a).«Имейте в виду, в ссылке ни один человек не скажет вам правды: кто сидит за дело - делает вид, что сидит ни за что...» (Рыбаков 2). "Remember this: nobody in exile ever tells the truth-if someone's here because there was a real case against him, he makes out he's here for nothing..." (2a).Строев же... прыгая через ступеньки, спешил к зрительному залу. На сцену он проник не через зал, а сбоку, через ворота на сцену, пробрался к посту, а оттуда к рампе... и стал, искусно делая вид, что присутствует он здесь уже давным-давно (Булгаков 12). Stroyev...came leaping downstairs and onto the stage, which he reached through the scenery dock without crossing the auditorium, and...took up a position in the wings near the footlights, skillfully giving the impression that he had been there all the time (12a). -
11 сделать вид
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ ВИД[VP; subj: human; usu. foll. by a что-clause; usu. this WO]=====⇒ to feign (sth.), take the semblance (of sth.):- X сделал вид≈ X pretended (that <to>...);- X acted < looked> as if...;- X made out (that...);- X made believe (that...);- X gave the impression (that...).♦ Вы можете на него накричать, он не обидится (хотя в интересах дела может сделать вид, что обиделся)... (Войнович 3). You can scream at him and he won't be offended (though in the interests of the case he may pretend he is offended)... (3a).♦ Дежурные сделали вид, что не слышат, и вышли (Солженицын 3). The duty officers acted as if they had not heard him and went out (3a).♦ "Изобразите на словах, обманно, готовность уступить, сделайте вид, будто вас можно уговорить" (Пастернак 1). "You'll have to pretend, let her think that you might be willing to change your mind, look as if you might allow yourself to be persuaded" (1a).♦ "Имейте в виду, в ссылке ни один человек не скажет вам правды: кто сидит за дело - делает вид, что сидит ни за что..." (Рыбаков 2). "Remember this: nobody in exile ever tells the truth-if someone's here because there was a real case against him, he makes out he's here for nothing..." (2a).♦ Строев же... прыгая через ступеньки, спешил к зрительному залу. На сцену он проник не через зал, а сбоку, через ворота на сцену, пробрался к посту, а оттуда к рампе... и стал, искусно делая вид, что присутствует он здесь уже давным-давно (Булгаков 12). Stroyev...came leaping downstairs and onto the stage, which he reached through the scenery dock without crossing the auditorium, and...took up a position in the wings near the footlights, skillfully giving the impression that he had been there all the time (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать вид
-
12 притворяться
pretend глагол:masquerade (притворяться, надевать маскарадный костюм, участвовать в маскараде, выдавать себя за кого-л.)profess (исповедовать, преподавать, притворяться, обучать, избрать своей профессией, открыто признавать)wear a mask (притворяться, скрывать свои истинные намерения)assume a mask (притворяться, скрывать свои истинные намерения)словосочетание:make believe (притворяться, делать вид)put on a mask (притворяться, скрывать свои истинные намерения)
См. также в других словарях:
делать сцену — См … Словарь синонимов
Делать сцену — – выражать свое возмущение по поводу недостойного поведения в крикливо патетическом стиле, обычно супругу, любовнику. Нельзя этого делать публично (расценивается как вульгарность). Еще большая вульгарность – если женщина состоит с мужчиной не в… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
делать сцену — выражать свое возмущение по поводу недостойного поведения в крикливо патетическом стиле, обычно супругу, любовнику. Нельзя этого делать публично (расценивается как вульгарность). Еще большая вульгарность – если женщина состоит с мужчиной не в… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
Делать сцену — кому. Предосуд. Устраивать скандал кому либо. Я вовсе не хочу упрекать тебя или делать сцену. Довольно было и сцен, и попрёков… (Чехов. Супруга) … Фразеологический словарь русского литературного языка
сцена — ы, ж. лат. scène нем. Szene, пол. scena <гр. skene шатер, палатка. 1. Специальная площадка, где происходит представление. БАС 1. <Онегин>С мужчинами со всех сторон Расклянялся, потом на сцену В большом рассеяньи взглянул, Отворотился и… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
сце́на — ы, ж. 1. Специальная площадка, на которой даются театральные представления; театральные подмостки. Занавес поднялся, по сцене снова ходили актеры и актрисы, жестикулируя и неестественно разговаривая. Елена, в светло голубой шелковой тунике, вышла … Малый академический словарь
Персонажи телесериала «Папины дочки» — Основная статья: Папины дочки Семья Васнецовых Содержание … Википедия
сцена — ы, ж. 1) Специальная площадка, на которой происходят театральные, эстрадные, концертные и др. представления. Малая сцена. Выйти на сцену. Еще амуры, черти, змеи на сцене скачут и шумят... (Пушкин). Имелась сцена, задернутая бархатным занавесом … Популярный словарь русского языка
сцена — См. случай, театр делать сцену... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сцена случай, театр; сценическая площадка, сценка, педжент, подмостки, картина, объяснение, зрелище,… … Словарь синонимов
выговаривать кому — сделать (выговор, замечание), прочитать кому выговор, поставлять на вид, замечать, (по)журить, усовещевать, (по)пенять, распекать, упрекать, бранить, отчитывать; говорить, произносить, кому (((по)мылить, взмылить, намылить, вымыть, напудрить)… … Словарь синонимов
танцевать от печки — делать что либо, начиная с привычного места, с начала. Предполагают, что оборот танцевать от печки попал в русский литературный язык из неоконченного романа писателя разночинца В. А. Слепцова “Хороший человек” (1871). Герой романа Теребенев… … Справочник по фразеологии