-
81 contact jumelé, m
контакт с двумя контак-деталями
-EN
bifurcated contact
contact containing forked/branched contact members with one contact point on each branch, designed to improve the reliability of contacting by establishing two conductive paths in parallel
[IEV number 444-04-08]FR
contact jumelé, m
contact comportant des éléments de contact en fourche avec une pièce de contact sur chaque branche, conçus pour assurer la fiabilité du contact par l'établissement de deux chemins conducteurs en parallèle
[IEV number 444-04-08]
Рис. Tyco ElectronicsПараллельные тексты EN-RU
Twin contacts (or bifurcated contacts) are contacts with two contact tips per contact spring. Both tips operate in parallel, are electrically connected, and switch simultaneously.
The main advantage of using bifurcated contacts over single contacts is a substantial increase in contact reliability, particularly when switching low level or signal currents.
Another advantage of bifurcated contacts is increased vibration resistance.
[Tyco Electronics]Двойной (парный, раздвоенный) контакт представляет собой контактный элемент с двумя контакт-деталями на контактной пружине. Обе контакт-детали работают параллельно, т. е. они электрически соединены и коммутирую электрическую цепь одновременно.
Основное преимущество таких контактов относительно контактов с одной контак-деталью заключается в значительно большей надежности контактирования особенно при коммутации слаботочных (сигнальных) цепей.
Другим преимуществом является более высокая вибростойкость.
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- contact jumelé, m
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > contact jumelé, m
-
82 bitte en croix
крестовый швартовный кнехт
Одиночный или двойной швартовный кнехт, тумбы которого выполнены с поперечиной.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
91. Крестовый швартовный кнехт
D. Kreuzpoller
E. Cruciform bollard
F. Bitte en croix
Одиночный или двойной швартовный кнехт, тумбы которого выполнены с поперечиной
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bitte en croix
-
83 bitte à fûts paralleles
прямой швартовный кнехт
Двойной швартовный кнехт, оси тумб которого перпендикулярны основанию кнехта.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
90. Прямой швартовный кнехт
D. Gerader Poller
E. Straight bollard
F. Bitte à futs paralleles
Двойной швартовный кнехт, оси тумб которого перпендикулярны основанию кнехта
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bitte à fûts paralleles
-
84 grue tournante accouplée
сдвоенный грузовой поворотный кран
Конструкция, состоящая из двух одинаковых грузовых поворотных кранов с переменным вылетом стрелы, установленных на общей вращающейся платформе, грузоподъемностью, равной двойной грузоподъемности одинарного крана.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
21. Сдвоенный грузовой поворотный кран
D. Doppelwippkran
E. Twin slewing crane
F. Grue tournante accouplée
Конструкция, состоящая из двух одинаковых грузовых поворотных кранов с переменным вылетом стрелы, установленных на общей вращающейся платформе, грузоподъемностью, равной двойной грузоподъемности одинарного крана
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > grue tournante accouplée
-
85 isolation renforcée
усиленная изоляция
Единая система изоляции токоведущих частей, которая в условиях, предусмотренных настоящим стандартом, обеспечивает такую же степень защиты от поражения электрическим током, как и двойная изоляция.
Примечание. Это не означает, что усиленная изоляция является только однородной частью. Она может состоять из нескольких слоев, которые нельзя испытать отдельно как дополнительную или основную изоляцию.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]
усиленная изоляция
Изоляция, обеспечивающая защиту от поражения электрическим током не в меньшей степени, чем двойная изоляция. Она может содержать несколько слоев, которые не могут быть испытаны раздельно как дополнительная или основная изоляция.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]
усиленная изоляция
Изоляция опасных токоведущих частей, обеспечивающая степень защиты от поражения электрическим током, эквивалентную степени защиты, обеспечиваемой двойной изоляцией.
Примечание - Усиленная изоляция может состоять из нескольких слоев, каждый из которых не может быть испытан отдельно как основная и дополнительная изоляция.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
усиленная изоляция
одна изоляционная система, примененная к находящимся под напряжением частям, которая обеспечивает степень защиты от поражения электрическим током, эквивалентную двойной изоляции.
Примечание - Термин "изоляционная система" не означает, что изоляция должна быть одной однородной частью. Она может содержать несколько слоев, которые не могут быть испытаны отдельно в качестве дополнительной или основной изоляции.
[ ГОСТ 6570-96]EN
reinforced insulation
single insulation applied to live parts, that provides a degree of protection against electric shock equivalent to double insulation under the conditions specified in this standard
NOTE - It is not implied that the insulation is one homogeneous piece. The insulation may comprise several layers which cannot be tested singly as supplementary insulation or basic insulation
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
reinforced insulation
insulation of hazardous-live-parts which provides a degree of protection against electric shock equivalent to double insulation
NOTE – Reinforced insulation may comprise several layers which cannot be tested singly as basic insulation or supplementary insulation.
Source: 826-03-20 MOD
[IEV number 195-06-09]FR
isolation renforcée
isolation unique des parties actives assurant, dans les conditions spécifiées par la présente norme, un degré de protection contre les chocs électriques équivalent à une double isolation
NOTE - Ceci n'implique pas que l'isolation soit homogène. Elle peut comprendre plusieurs couches qui ne peuvent pas être essayées séparément en tant qu'isolation supplémentaire ou isolation principale.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
isolation renforcée
isolation des parties actives dangereuses assurant un degré de protection contre les chocs électriques équivalant à celui d'une double isolation
NOTE – L'isolation renforcée peut comporter plusieurs couches qui ne peuvent pas être essayées séparément en tant qu'isolation principale ou isolation supplémentaire.
Source: 826-03-20 MOD
[IEV number 195-06-09]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolation renforcée
-
86 battellement
-
87 binocle
-
88 bricole
f1) шлейка, лямка; ремень ( носильщика)3) отскок мяча, шара ( на бильярде)••n'aller que par les bricoles — прибегать к увёрткам5) разг. мелкая, плохо оплачиваемая работа6) pl разг. неприятностиfaire des bricoles à qn прост. — грубо обращаться с кем-либо7) ист. разновидность балисты -
89 ce
I 1. pronэто, то в сочетании с несамостоятельным глаголом êtrece doit être lui — это, наверное, онce sont nos amis — это наши друзья2. pronс подчёркивающим, выделяющим значением в начале фразыc'est ainsi qu'il faut agir — так-то следует поступать3) в двойной выделительной конструкцииc'est que — в том-то и дело, что; это оттого, что; дело в том, что; значитce n'est pas que + subj — это не то, чтоce n'est pas que je veuille — не то, чтобы мне (очень) хотелось, мне не очень хочется3. pronce que... — то, чтоce qui... — то, чтоce dont... — то, о чёмce à quoi... — то, чемуce pour quoi — то, для чегоécoutez ce qu'on vous dit — послушайте, что вам говорятce n'est pas ce que j'ai dit — это не то, что я сказалce dont on parle — то, о чём говорятje sais ce que c'est que ce livre — я знаю, что это за книга4. pronв самостоятельном употреблении ( уст. или отдельные обороты)en vertu de ce уст. — в силу этогоsur ce il partit — затем он ушёлles tarifs seront augmentés, et ce, dès la semaine prochaine — цены будут повышены начиная с будущей недели5. pronce que... — как..., ну и..., вот..., до какой степени...ce que je me sens seul — как одиноко я себя чувствуюII adj ( перед гласным и h немым cet, f cette, pl ces)этот (эта, это, эти) -
90 contre-porte
f (pl ø + s)1) второе дверное полотно ( двойной двери), вторая дверь2) внутренняя сторона дверцы (напр., у холодильника, у автомашины) -
91 copie
f1) копия (также перен.); экземпляр ( машинописного текста)prendre copie — снять копиюelle est en tout la copie de sa mère — она точная копия матери; она вылитая мать2) письменная работа ( школьника)être en mal de copie — нуждаться в газетном материале5) кфт. фильмокопия; фотоотпечаток, репродукция6) оригинал (рукописи), рукопись ( для набора)7) имитация, подражание -
92 démarrage
m1) отдача швартовов; отчаливание, отплытие, отваливание ( судна)2) отход, отправление, отбытие, пуск( в ход), начало движения, трогание с места; запуск ( мотора); включение, разгон3) перен. начало; развёртывание; начало подъёмаdouble démarrage — двойной рывок -
93 diable
menvoyer à tous les diables — послать ко всем чертямque diable! — 1) ну, поживее! 2) какого чёрта!; кой чёрт!••bon diable — добрый, славный малыйavoir le diable au corps — 1) быть непоседой; обладать необузданным темпераментом 2) поступать дурно без зазрения совестиdire le diable de qn — наговорить гадостей о ком-либоse donner un mal de diable — чертовски надрываться, лезть из кожи вонloger le diable dans [en] sa bourse — быть без грошаse démener [s'agiter, se débattre] comme un diable dans un bénitier — вертеться как бес перед заутреней; метаться как угорелый; вертеться как белка в колесеque le diable l'emporte — чёрт его возьми; ну его к чёртуle diable m'emporte si... — провалиться мне на этом месте, если...c'est bien le diable, si... — было бы удивительно, если...quand le diable devient vieux, il se fait ermite посл. — когда старость придёт, (то) и чёрт в монастырь пойдётquand le diable y serait — сам чёрт тут замешан; тут уж ничего не сделаешь; несмотря ни на чтоc'est (là) le diable, c'est le diable à confesser — в этом-то и трудностьce n'est pas le diable — не так уж это трудно; с этим можно миритьсяc'est le diable qui bat sa femme et marie sa fille — погода неустойчива; идёт грибной дождьà la diable loc adv, loc adj — как попало, небрежно; из рук вон плохоau diable loc adv, loc adj — очень далеко, на краю светаau diable vauvert loc adv, loc adj — у чёрта на куличкахdu diable loc adv, loc adj — ужасный, исключительныйil fait un froid du diable loc adv, loc adj — чертовски холодноil était sportif en diable loc adv, loc adj — он был ярым спортсменом2) перен. уст. негодяй4)diable de... — странный; дьявольский; отвратительный5) чёртик в коробочке ( игрушка)6) тачка, двуколёсная тележка; ав. подкостыльная тележка8) сеть ( для ловли сельди)10) зоол.diable de mer — морской чёрт; скорпена, морской ёрш; морской дьявол, мобулаdiable des bois — коата, паукообразная обезьяна11) бот. -
94 doublis
-
95 dual
1. adj ( fém - duale)1) двойственный, двойной, сопряжённый, дуальный2) разделённый на две части; разобщённый2. m -
96 duplex
-
97 espion
1. m (f - espionne)espion double — двойной агентavion-espion — самолёт-разведчик, самолёт-шпион2. m -
98 faculté
f1) способность; свойствоne pas avoir [ne pas jouir de] toutes ses facultés — быть не в себе; быть неполноценным2) возможностьlaisser [accorder] à qn la faculté de faire qch — предоставить кому-либо возможность сделать что-либо3) право, власть, полномочия4) мор. товары, груз ( корабельный)5) факультетfaculté des lettres — филологический факультетla Faculté — медицинский факультет; медицина; медикиfacultés contributives — средства, которыми располагает должник7) ком. двойной опцион -
99 fla
-
100 géminé
парный, двойнойcolonnes géminées архит. — попарно расположенные, сдвоенные колонныécole géminée — школа с совместным обучением
См. также в других словарях:
ДВОЙНОЙ — ДВОЙНОЙ, удвоенный, сдвоенный, взятый или сделанный вдвое, вдвойне, дважды; передвоенный, сугубый, вдвое больший. Двойной труд, двойная и плата. Зубы двойные, а руки одинакие, о еде и работе. Двойная дверь, окно, вставленные для тепла вдвойне.… … Толковый словарь Даля
Двойной — Двойной топоним Двойной хутор в Песчанокопском районе Ростовской области Двойной остров архипелага Новая Земля Двойной остров архипелага Новая Земля См. также Два … Википедия
ДВОЙНОЙ — ДВОЙНОЙ, двойная, двойное. 1. Вдвое больший, увеличенный в два раза. Двойной расход. Материя двойной ширины. Двойное жалование. 2. Состоящий из двух однородных частей, предметов. Двойной подбородок (подбородок с толстой складкой под ним). Двойное … Толковый словарь Ушакова
Двойной Орёл — 1904 года … Википедия
двойной — парный, сдвоенный, двоичный, бинарный, двучленный, спаренный, двойниковый, двойственный; бигеминальный, удвоенный, одинарнодвойной, сугубый, двухкомпонентный, двоякий, тандемный, двоякого рода, двойчатный, двуличный, вдвое больший, двукратный… … Словарь синонимов
Двойной орёл — Двойной орёл (англ. Double Eagle) золотые монеты США номиналом в 20 долларов, которые чеканились с 1849 по 1933 годы. Имеют несколько разновидностей. Двойной орёл 1933 года является самой дорогой монетой в мире. Содержание 1… … Википедия
двойной — ДВОЙНОЙ, двойственный, двоякий … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ДВОЙНОЙ — ДВОЙНОЙ, ая, ое. 1. Вдвое больший. Двойная порция. В двойном размере. 2. Состоящий из двух однородных частей, предметов, а также осуществляющийся два раза или существующий в двух видах. Двойная подкладка. Двойное дно. Двойное гражданство… … Толковый словарь Ожегова
двойной — двусторонний — [http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech Eng Rus.pdf] Тематики биотехнологии Синонимы двусторонний EN duplex … Справочник технического переводчика
двойной — прил., употр. сравн. часто 1. Двойным является предмет, который состоит из двух одинаковых или похожих частей. Двойные двери. | Плащ с двойной подкладкой. | Он завязал платок двойным узлом. 2. Подбородок называют двойным, если под ним есть… … Толковый словарь Дмитриева
двойной — а/я, о/е 1) Вдвое бо/льший. Двойная порция. Двойная нагрузка. Синонимы: двукра/тный, удво/енный 2) Состоящий из двух однородных частей, предметов. Двойная рама. Двойная плата … Популярный словарь русского языка