-
21 grain
1. зерно, гранула, кристалл4. структура, строение5. зернистость, шероховатость7. гран (0.065 г)coarse grain — 1) крупное зерно 2) крупнозернистая структура
columnar grain — 1) столбчатый кристалл 2) столбчатая структура
complex grain — смесевой заряд
crystalline grain — кристаллическое зерно, кристаллит
cured grain — отверждённый заряд
double-base grain — двухкомпонентный заряд
fine grain — 1) мелкое зерно 2) мелкозернистая структура
fuel grain — шашка [заряд] твёрдого ракетного топлива
hybrid grain — заряд гибридного [твёрдо-жидкого] ракетного топлива
hybrid-fuel grain — заряд твёрдого горючего в ракетном двигателе на гибридном [твёрдо-жидком] топливе
monolithic propellant grain — монолитный заряд твёрдого ракетного топлива
powder grain — пороховая шашка
pressed grain — прессованный заряд
propellant grain — шашка [заряд] твёрдого ракетного топлива
rocket grain — шашка [заряд] твёрдого ракетного топлива
solid-fuel grain — заряд [шашка] твёрдого горючего ( в ракетном двигателе с жидким окислителем)
solid-oxidizer grain — заряд [шашка] твёрдого окислителя ( в ракетном двигателе с жидким горючим)
solid-propellant grain — шашка [заряд] твёрдого ракетного топлива
English-Russian dictionary of aviation and space materials > grain
-
22 back-fire
ˈbækˈfaɪə
1. сущ.
1) амер. встречный пожар (для прекращения лесного пожара)
2) разрыв патрона в казенной части огнестрельного оружия;
взрыв She heard a small explosion like the backfire of a car. ≈ Она услышала небольшой взрыв, похожий на выхлоп машины.
3) тех. обратная вспышка
2. гл.
1) неожиданно привести к обратным результатам
2) давать обратную вспышку (о двигателе)
3) зажигать встречный огонь At other points they back-fired, taking advantage of every change of wind. ≈ В других местах они зажигали встречный огонь, используя любое изменение направления ветра.(техническое) обратная вспышка встречный огонь (костер для тушения лесного пожара) давать обратную вспышку (о двигателе) привести к неожиданным неприятным последствиям (для самого замышлявшего) - his plan /plot/ *d его план обернулся против его самого зажигать встречный огонь (для тушения лесного пожара)back-fire амер. встречный пожар (для прекращения лесного пожара) ~ неожиданно привести к обратным результатам ~ тех. обратная вспышка ~ разрыв патрона в казенной части огнестрельного оружияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > back-fire
-
23 burnout
1) машиностр. выгорание
2) кризис волновой теплообмена первого рода
3) кризис волновой теплопередачи
4) перегорание ∙ - burnout altitude - burnout weight сильный, разрушительный огонь прекращение горения (в ракетном двигателе) истощение физических и духовных сил (сленг) наркоман burnout прекращение горения (в ракетном двигателе) -
24 multi-bank
Большой англо-русский и русско-английский словарь > multi-bank
-
25 restartable
косм. допускающий повторный запуск( о ракетном двигателе) (космонавтика) допускающий повторный запуск( о ракетном двигателе)Большой англо-русский и русско-английский словарь > restartable
-
26 stall
stɔ:l
1. сущ.
1) а) стойло, конюшня б) ларек, палатка, прилавок б) кресло в партере;
церк. сиденье в алтаре или на хорах
2) церк. каноник (чин в иерархии)
3) а) место стоянки автомашин б) горн. забой
4) а) глушение двигателя, остановка двигателя( самопроизвольная, однако см. пример с употреблением) At the second start Michael Schumacher stalls his engine. ≈ На втором старте глохнет двигатель у Михаэля Шумахера. б) авиац. потеря скорости
5) то же, что finger-stall
2. гл.
1) а) ставить в стойло, заводить в конюшню б) делать стойло в конюшне
2) а) застревать (в грязи, глубоком снеге и т. п.) б) амер. останавливать, задерживать (тж. stall off) How can we stall off the angry tradesmen till the end of the month? ≈ Как мы будем сдерживать натиск торговцев до конца месяца? Syn: procrastinate в) глохнуть( о двигателе) г) авиац. терять скорость
3) разг. вводить в заблуждение, обманывать;
вилять, увиливать стойло доильный станок хлев;
конюшня (пренебрежительное) хлев (о запущенном помещении) ларек, киоск;
палатка (на ярмарке и т. п.) прилавок, лоток pl (театроведение) кресла пертера (церковное) pl сиденья на клиросах для духовенства и певчих (церковное) скамья со спинкой (в церкви) постоянное, отгороженное место в церкви (занимаемое важным лицом и его семьей;
тж. family *) кабина - shower * душевая кабина кабина для научной работы (в книгохранилище и т. п.) (железнодорожное) стойло;
канава место стоянки автомашины, бокс( горное) камера, забой напальчник помещать, ставить животное в стойло, конюшню и т. п. держать животное в стойле (особ. для откорма) занимать стойло, находиться в стойле делать стойла (в конюшне, хлеву) снабжать сиденьями (зрительный зал, церковь и т. п.) (американизм) (разговорное) увертка, предлог( особ. с целью оттяжки) - to put up a * обмануть (сленг) подручный вора, отвлекающий внимание жертвы участник грабежа, стоящий на стреме, особ. мешающий полиции, направляющий ее по ложному следу и т. п. (американизм) (сленг) сфабрикованное алиби( сленг) отвлекать внимание жертвы при воровстве, прикрывать карманника (тж. * off, * up) (разговорное) увиливать, уклоняться (тж. * off) (разговорное) вводить в заблуждение, обманывать ( разговорное) ставить палки в колеса, мешать - he *ed the police for 15 minutes so his accomplices could get away он задержал полицию на 15 минут, чтобы его сообщники успели удрать( американизм) (разговорное) тянуть, канителить (тж. * off) (театроведение) (разговорное) играть роль( разговорное) околачиваться, слоняться( спортивное) умышленно играть ниже своих возможностей, играть на проигрыш( за взятку и т. п.) срыв потока потеря скорости (при срыве потока) заглушение мотора останавливать, стопорить останавливаться, (за) стопориться застревать, увязать( в грязи, снегу и т. п.) (авиация) приводить к срыву потока, вызывать срыв потока (авиация) (автомобильное) глохнуть (о двигателе) ;
заглушать( двигатель) ~ застревать (в грязи, глубоком снеге и т. п.) ;
the car was stalled in the mud машина застряла в грязи stall = finger-stall ~ кресло в партере;
orchestra( pit) stall кресло в первых (в задних) рядах stall = finger-stall ~ разг. вводить в заблуждение, обманывать ~ делать стойло в конюшне ~ горн. забой ~ застревать (в грязи, глубоком снеге и т. п.) ;
the car was stalled in the mud машина застряла в грязи ~ киоск ~ кресло в партере;
orchestra (pit) stall кресло в первых (в задних) рядах ~ ларек ~ ларек, палатка, прилавок ~ лоток ~ место стоянки автомашин ~ амер. останавливать, задерживать ~ палатка (на ярмарке) ~ ав. потеря скорости ~ прилавок ~ сан каноника ~ сиденье в алтаре или на хорах (для духовных лиц) ~ ставить в стойло ~ стойло ~ ав. терять скорость -
27 straight-eight
авт. с восемью цилиндрами в ряд( о двигателе) (автомобильное) с восемью цилиндрами в ряд( о двигателе)Большой англо-русский и русско-английский словарь > straight-eight
-
28 two-cycle
Большой англо-русский и русско-английский словарь > two-cycle
-
29 conk
I1. [kɒŋk] n1. сл.1) нос, паяльник2) голова, башка3) удар по голове♢
off one's conk - спятивший, не в своём уме2. [kɒŋk] v1. сл.1) дать в нос2) дать по башке, трахнутьI'll conk you one if you annoy me again! - если будешь опять приставать ко мне, заработаешь по морде!
2. сл. разбить наголову (особ. в спорте)3. сл.1) упасть в обморок2) умеретьII1. [kɒŋk] n амер. сл.1. гладкая причёска из искусственно выпрямленных волос (особ. у негров)2. помада для волос2. [kɒŋk] v амер. сл.выпрямлять курчавые волосы (особ. у негров) -
30 heavy
1. тяжёлый; крупный; массивный2. трудный ( об условиях работы)4. вязкий5. плотный
* * *
тяжёлый, крупный, массивный; трудный, ( об условиях работы); мощный (о двигателе, установке)* * *• вязкий• мощный -
31 jet
1. струя2. жиклер, форсунка, сопло3. реактивный ( о двигателе) ; струйный4. брызгать, бить струёй5. гидромонитор— gas jet— sand jet
* * *
1. сопло; насадка
* * *
1. струя; жиклер, форсунка, сопло, насадка; гидромонитор2. чёрный мрамор, джет, гагат3. реактивный ( о двигателе)4. струйный
* * *
струйный; реактивный* * *• оттек• эжектор -
32 run away
переходить в «разнос» ( о двигателе) ; выходить из-под контроля
* * *
переходить в «разнос» ( о двигателе)* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > run away
-
33 acceleration inertia load test
определение дорожного октанового числа ( бензина) на испытательном двигателе с инерционным маховиком* * *определение дорожного октанового числа бензина на испытательном двигателе с инерционным маховикомАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > acceleration inertia load test
-
34 blade passage
1) Техника: межлопаточный просвет (в реактивном двигателе), межлопаточный проход, канал рабочей решётки (турбины), лопаточный канал (турбины)2) Макаров: межлопаточный проход (в реактивном двигателе), межлопаточный канал (турбины) -
35 cogging torque
1) Техника: момент от зубцовых гармонических помех поля (в асинхронном электродвигателе), синхронный момент (в асинхронном двигателе)2) Робототехника: момент трогания (электродвигателя)3) Электротехника: синхронный момент в асинхронном двигателе -
36 compression stroke
1) Военный термин: ход сжатия (поршня)2) Техника: рабочий ход (амортизатора), такт сжатия3) Автомобильный термин: ход сжатия4) Машиностроение: ход (такт) сжатия5) Автоматика: такт сжатия (в двигателе), ход сжатия (в двигателе) -
37 fading
['feɪdɪŋ]1) Общая лексика: затухание, линючий, постепенное угасание изображения, потеря чёткости изображения, увядание, слабеющий2) Биология: выцветание (напр. срезов)3) Морской термин: периодическое затухание4) Медицина: выцветание (напр. окрашенных срезов)5) Военный термин: выгорание (топлива) (цвета)6) Техника: замирание, обесцвечивание, потеря окраски, просветление (наведённой окраски), выгорание (цвета)8) Строительство: блёклость (краски и т. п.)9) Математика: затухающий, постепенно изменяющий силу сигнала10) Железнодорожный термин: заглушить (о двигателе)11) Автомобильный термин: исчезновение, понижение интенсивности, постепенное ухудшение начальных свойств, заглухание (о двигателе)12) Кино: производящий монтажный переход13) Радио: фединг14) Телекоммуникации: плавное снижение уровня громкости15) Текстиль: линяние16) Физика: постепенное изменение силы сигнала17) Фото: неравномерность18) Нефть: постепенно изменяющийся, постепенное изменение, постепенное ухудшение свойств, потеря цвета20) Космонавтика: замирание сигнала21) Парфюмерия: увядающий22) Контроль качества: постепенное ухудшение первоначальных свойств24) Макаров: выгорание цвета, замирание (сигнала), затухание (сигнала), фединг (см.тж. замирание), выцветание (фото) -
38 gum residue
1) Морской термин: смолистые отложения2) Автомобильный термин: смолистые отложения в двигателе (результат выделения смол из топлива и масла)3) Макаров: смолистые отложения (в двигателе) -
39 heavy
['hevɪ]1) Общая лексика: автомобиль большой грузоподъёмности, буйный, бурный (о море), высокий (о цене, налоге и т. п.), гвардейские драгуны (в английской армии), грабитель, грузный, густой (о тумане), заправила, злодей, значительный, много потребляющий, нагружённый, неуклюжий, неэкономичный, обильный (о растительности), обременительный, опасный, откормленное животное, отяжелевший, отяжеляющий (о еде), печальный, плохо поднявшийся (о тесте), плохо пропечённый (о хлебе и т. п.), плохо соображающий, покрытый тучами (о нёбе), разбойник, резонёрствующий, роль злодея, роль степенного, серьёзного человека или резонёра, серьёзного резонёра, серьёзного человека, серьёзный, сильно, сильный (о буре, дожде, росе и т. п.), скучный, строгий, толстый (о материи, броне и т. п.), труднопереносимый, труднопроходимый (о дороге), трудный, тупой, тягостно, тяжеловатый, тяжеловес, тяжеловесный, тяжкий, большой, вялый, беспробудный (sleep or state of intoxication), шквальный (шквальный огонь - heavy fire), чувствительный, заядлый, злостный3) Морской термин: большого сечения, свежий (ветер), сильный (дождь, снег)4) Медицина: интенсивный, плотный (напр. о кальцификате), профузный (о кровотечении)5) Разговорное выражение: важная персона6) Военный термин: с преобладанием одного рода войск, тяжелый, тяжелая боевая техника (the heavies)7) Сельское хозяйство: сильный (о дожде), обильный (об урожае)8) Редкое выражение: тяжело9) Химия: слаболетучий, летучесть (встретилась такая строчка "Heavy: \< 10 ppm (Eur. Pharm. II, V.3.2.8.)")10) Железнодорожный термин: крупного сечения (о кабеле или трубопроводе), трудный (об условиях работы, о нагрузке)11) Экономика: богатый (напр. об урожае), тяжелый, хеви-акция12) Автомобильный термин: heavyweight, толстый (напр. о линии), мощный (о двигателе), слаболетучий (о топливе), высокий (о цене), трудный (об условиях работы, о дороге и т. п.), большегрузный13) Ветеринария: страдающий запалом14) Горное дело: вязкий (о битуме), глухой (о звуке кровли), громоздкий, грубый15) Дипломатический термин: загруженный, перегруженный16) Металлургия: толстого сечения17) Полиграфия: плотный (о шрифте)18) Психология: представляющий трудность (для выполнения или движения)19) Театр: мрачный, роль резонёра, роль серьёзного резонёра, роль серьёзного человека, роль серьёзного человека или резонёра, роль степенного человека20) Сленг: актёр - исполнитель ролей отрицательных героев, важный, влиятельный, высокая волна (особ. в сёрфинге), грязный бизнес, знаменитый, незаконная сделка, опасный преступник, похотливый, сексуальный, спорт, страстный, хулиган, прекрасный (This is a real heavy thing you're doing for me. Это самая прекрасная вещь что ты сделал для меня.), бык (в криминальных группировках), мерзавец, боксёр тяжёлого веса, большая волна, бродяга, выразительный, горячий, горячий напиток, незаконный бизнес, отрицательный герой, богатый (чем-либо)21) Вычислительная техника: сверхжирный22) Просторечие: тугой (two heavy pigtails- две тугих косы)23) Банковское дело: бездеятельный (о рынке)24) Метрология: неблагоприятный (о режиме работы), сильный (например, об обратной связи)25) Деловая лексика: крупный27) Полимеры: высококипящий, высокомолекулярный28) Автоматика: большой мощности, крупногабаритный, производительный, крупный (напр. о стружке)29) Макаров: весомый, жирный, изобильный, имеющий вес, инертный, надёжный, несущий нагрузку, облачный, отягощённый, отяжелённый, прочный, силовой, суровый, тяжелая дырка, интенсивный (о движении транспорта), грязный (о дороге), непролазный (о дороге), крепкий (о напитках), тяжелый (о почве, её механическом составе), буйный (о растительности)30) Табуированная лексика: девушка -
40 hot engine sludge
1) Техника: высокотемпературный осадок в двигателе2) Автомобильный термин: продукты окисления масла, образующиеся в двигателе при высоких температурах
См. также в других словарях:
Расход воздуха в авиационном двигателе — отношение количества воздуха, поступающего в двигатель из атмосферы, ко времени его поступления. Р. в. достигает в мощных турбореактивных двухконтурных двигателей с большой степенью двухконтурности 600 700 кг/с во взлётных условиях, в… … Энциклопедия техники
углеродистые отложения в двигателе — (carbon deposits) – на горячих поверхностях деталей двигателя образуются разнообразные углеродистые отложения, состав и строение которых зависят от температуры поверхностей металла и масла; различают три вида отложений: нагар, лак (2), шлам.… … Автомобильный словарь
впрыскивание горючего (в дизельном двигателе) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fuel injection … Справочник технического переводчика
менее 1 л. с. (о двигателе) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fractional … Справочник технического переводчика
опрокидываться (о двигателе) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN stall … Справочник технического переводчика
пожар в двигателе — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN motor burnout … Справочник технического переводчика
работающий с перебоями (о двигателе) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN haiting … Справочник технического переводчика
реактивный (о двигателе) — струйный — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы струйный EN jet … Справочник технического переводчика
синхронный момент в асинхронном двигателе — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN cogging torque … Справочник технического переводчика
общая степень повышения давления в двигателе — Отношение полного давления (давления) воздуха за компрессором к давлению атмосферного воздуха … Политехнический терминологический толковый словарь
общая степень понижения давления в двигателе — Отношение полного давления (давления) газа перед сопловым аппаратом первой ступени турбины к давлению атмосферного воздуха … Политехнический терминологический толковый словарь