-
1 дать заключение
Law: give an opinion -
2 дать заключение
v1) gener. (консультативное) ein Gutachten abgeben2) law. Stellung nehmen, begutachten, eine Stellungnahme abgeben3) busin. ein Gutachten abgeben4) f.trade. ein Gutachten abgeben (о чем-л.) -
3 дать заключение
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > дать заключение
-
4 дать заключение
-
5 дать заключение
dictaminar, emitir concepto -
6 дать заключение
-
7 дать заключение
to give smb's conclusionГруппа советских ученых из ряда организаций изучила фотоснимки и дала свои заключения. — A group of Soviet scientists from a number of organizations examined the photos and gave their conclusions.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > дать заключение
-
8 дать заключение
conclude, decide, draw a conclusionBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > дать заключение
-
9 заключение
- ежедневное заключение записей
- ошибочное заключение
- принудительное заключение контракта
- электронное заключение
- заключение договора
- заключение о результатах таможенного досмотра
- заключение ревизора, подтверждающее правильность составления баланса
- заключение сделки
- заключение сделки купли-продажи
- заключение экспертов
- дать заключениеНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > заключение
-
10 заключение
1) (договора, контракта) conclusion, signing; (сделки) striking, making, clinching2) (конец, завершение) conclusion3) (вывод) conclusion, deduction, inference; (комиссии) findings•Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > заключение
-
11 заключение
1. с.заключение комиссии — resolution of the committee
передать на заключение юр. — submit for judgement, или a decision, submit to arbitration
дать заключение — conclude, decide
прийти к заключению — come* to the conclusion
2. (договора и т. п.) conclusion3. (последняя часть чего-л.) conclusion, end2. с.♢
в заключение — in conclusion( лишение свободы) confinement, detention; ( тюремное) imprisonmentпредварительное заключение — detention / imprisonment pending trial
находиться в предварительном заключении — be in detention / prison awaiting / pending trial
приговорить к трём годам заключения (вн.) — sentence to three years' imprisonment (d.)
-
12 заключение
[zaključénie] n.1) detenzione (f.), carcere (m.)2) conclusione (f.)обвинительное заключение — (giur.) atto d'accusa; requisitoria (f.)
3) fine (f.)в заключение — in conclusione, (per finire, riassumendo)
4) perizia (f.), parere d'esperto -
13 заключение
заключ||е́ние1. (вывод) konkludo, dedukto;вы́вести \заключение konkludi, dedukti;2. (тюремное) malliberigo, enfermo, enŝloso;\заключениеённый сущ. malliberulo.* * *с.1) ( лишение свободы) reclusión f, arresto m; encarcelamiento m, prisión f ( тюремное); encierro m, detención f ( состояние)предвари́тельное заключе́ние — detención preventiva
пожи́зненное заключе́ние — cadena perpetua
одино́чное заключе́ние — incomunicación f
заключе́ние в концла́герь — reclusión en un campo de concentración
быть в заключе́нии — estar encarcelado
приговори́ть к заключе́нию — condenar a prisión
2) ( во что-либо) перев. гл. poner (непр.) vt, colocar vt, meter vt3) (окончание, завершение) conclusion f, deducción f (в книге, речи)в заключе́ние — en conclusión ( заканчивая); en resumen ( подводя итоги)
4) ( вывод) conclusión f, deducción f, resumen mобвини́тельное заключе́ние юр. — acta de acusación
медици́нское заключе́ние — dictamen médico
вы́вести (сде́лать) заключе́ние — sacar la conclusión, deducir (непр.) vt, inferir (непр.) vt
дать заключе́ние — hacer consideraciones
прийти́ к заключе́нию — llegar a la conclusión
5) (договора и т.п.) conclusión fзаключе́ние ми́ра — conclusión (firma) de la paz
* * *с.1) ( лишение свободы) reclusión f, arresto m; encarcelamiento m, prisión f ( тюремное); encierro m, detención f ( состояние)предвари́тельное заключе́ние — detención preventiva
пожи́зненное заключе́ние — cadena perpetua
одино́чное заключе́ние — incomunicación f
заключе́ние в концла́герь — reclusión en un campo de concentración
быть в заключе́нии — estar encarcelado
приговори́ть к заключе́нию — condenar a prisión
2) ( во что-либо) перев. гл. poner (непр.) vt, colocar vt, meter vt3) (окончание, завершение) conclusion f, deducción f (в книге, речи)в заключе́ние — en conclusión ( заканчивая); en resumen ( подводя итоги)
4) ( вывод) conclusión f, deducción f, resumen mобвини́тельное заключе́ние юр. — acta de acusación
медици́нское заключе́ние — dictamen médico
вы́вести (сде́лать) заключе́ние — sacar la conclusión, deducir (непр.) vt, inferir (непр.) vt
дать заключе́ние — hacer consideraciones
прийти́ к заключе́нию — llegar a la conclusión
5) (договора и т.п.) conclusión fзаключе́ние ми́ра — conclusión (firma) de la paz
* * *n1) gener. (окончание, завершение) conclusion, arresto, conclusión, deducción (в книге, речи), detención (состояние), encarcelamiento, encierro, prisión (тюремное), remate, resulta, resumen, apresamiento, reclusión2) law. calificación, celebración (договора), concepto, consulta, dictamen, dictamen pericial, expedirse, inferencia, opinión, ponencia, pronunciamiento, representación, resolución judicial, sentencia3) econ. decisión, deducción -
14 заключение
с.заключе́ние под стра́жу — prise f de corps
предвари́тельное заключе́ние — détention préventive
пожи́зненное заключе́ние — prison f ( или réclusion) à vie, prison à perpétuité
быть в заключе́нии — être en prison
заключе́ние в концла́герь — internement m ( или garde f à vue) en camp de concentration
приговори́ть кого́-либо к заключе́нию — condamner qn à la prison ( или à la détention)
2) ( вывод) conclusion fзаключе́ние эксперти́зы — les conclusions d'une expertise
заключе́ние врача́ — avis m du médecin
обвини́тельное заключе́ние юр. — acte m d'accusation
дать заключе́ние — donner son avis
прийти́ к заключе́нию — arriver à la conclusion
3) ( окончание) clôture f; conclusion f (в книге, речи)4) (договора и т.п.) conclusion fзаключе́ние ми́ра — conclusion de la paix
••в заключе́ние — pour conclure ( заканчивая); en dernier lieu ( наконец); en résumé ( подводя итоги)
* * *n1) gener. déduction, leçon, renfermement, réclusion, épilogue, inférence, avis, conclusion (мира, договора и т.п.)2) med. bilan3) liter. diagnostic4) eng. emprisonnement (во что-л.)5) textile. crochetage (процесс петлеобразования)6) IT. postlude, raisonnement (ñì. òæ. inférence), raisonnement logique7) argo. reclus (в тюрьме) -
15 заключение
с.1) ( вывод) conclusion, inference; (суда и т.п.) findings pl; ( документ с официальным мнением) opinion letterзаключе́ние коми́ссии — resolution of the committee
переда́ть на заключе́ние юр. — submit for judgement [for a decision], submit to arbitration
вы́вести заключе́ние — infer
дать заключе́ние — conclude, decide
прийти́ к заключе́нию — come to the conclusion
2) (рд.; договора, сделки и т.п.) conclusion (of)заключе́ние ми́ра — concluding of peace
3) ( последняя часть чего-л) conclusion; concluding part4) ( лишение свободы) confinement, detention; ( тюремное) imprisonmentзаключе́ние под стра́жу — close confinement
одино́чное заключе́ние — solitary confinement
предвари́тельное заключе́ние — detention / imprisonment pending trial
находи́ться в предвари́тельном заключе́нии — be in detention / prison awaiting / pending trial
пожи́зненное заключе́ние — life imprisonment
приговори́ть (вн.) к трём года́м заключе́ния — sentence (d) to three years' imprisonment
••в заключе́ние (рд.) — in conclusion (of)
-
16 заключение
логи́чное, пра́вильное, непра́вильное [неве́рное] заключе́ние — éine lógische, ríchtige, fálsche Schlú ssfolgerung [ein lógischer, ríchtiger, fálscher Schluss]
Мы пришли́ к сле́дующему заключе́нию. — Wir sind zu fólgender Schlussfolgerung [zu fólgendem Schluss] gekómmen.
Из э́того мо́жно сде́лать заключе́ние, что... — Daráus kann man die Schlú ssfolgerung [den Schlú ss] zíehen, dass...
2) договора, соглашения и др. der Ábschluss Ábschlusses, тк. ед. ч.заключе́ние но́вого догово́ра — der Ábschluss éines néuen Vertráges
медици́нское заключе́ние — ein ärztliches [fáchärztliches, medizínisches] Gú tachten
заключе́ние жюри́ — das Úrteil der Jury [ʒy'riː]
по заключе́нию экспе́ртов — nach dem Úrteil von Sáchverständigen
дать заключе́ние по прое́кту [о прое́кте] — ein Gú tachten über den Entwú rf ábgeben [erstéllen]
в заключе́ние — ábschließend; в конце zum Schluss
В заключе́ние я хочу́ поблагодари́ть всех уча́стников конфере́нции. — Ábschließend möchte ich állen Konferénzteilnehmern hérzlich dánken.
В заключе́ние он рассказа́л о после́дних собы́тиях в э́той стране́. — Zum Schluss [ábschließend] beríchtete er von den néuesten Eréignissen in díesem Land.
-
17 дать положительное заключение по
Astronautics: provide the concurrence withУниверсальный русско-английский словарь > дать положительное заключение по
-
18 дать юридическое заключение
General subject: counselУниверсальный русско-английский словарь > дать юридическое заключение
-
19 дать консультативное заключение
vgener. ein Gutachten abgeben (über A) (о чем-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > дать консультативное заключение
-
20 дать своё заключение
v1) gener. sich gutachterlich äußern (в качестве эксперта; о чём-л.), sich gutachtlich äußern (über A) (о чем-л.)2) law. (о чём-л.) sich (über etwas) gutachtlich äußernУниверсальный русско-немецкий словарь > дать своё заключение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ БЕЗОГОВОРОЧНОЕ — UNQUALIFIED OPINIONЗаключение аудитора, заявляющего, что фин. отчетность достоверна и соответствует ОБЩЕПРИНЯТЫМ ПРИНЦИПАМ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА и в нее включены все необходимые данные. Это заключение означает, что в отчетах достоверно отражено… … Энциклопедия банковского дела и финансов
дать — власть дать • обладание, каузация волю дать • действие время дать • обладание, каузация гарантии дать • действие дать бал • организация дать бой • действие дать большое интервью • действие, объект дать взятку • действие, каузация дать власть •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
заключение — вывести заключение • действие давать заключение • действие дать заключение • действие делать заключения • действие сделать заключение • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Заключение эксперта по арбитражному делу — на основании проведенных исследований и с учетом их результатов эксперт от своего имени или комиссия экспертов дает заключение в письменной форме и подписывает его. В заключении эксперта или комиссии экспертов должны быть отражены: время и место… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заключение сделок с дилером по телефону — – способ работы для инвесторов, при котором контрагент – банк или инвестиционная компания – дилер предлагают твердую котировку на покупку или продажу актива. Телефонное общение с дилером строго регламентировано принятыми обычаями делового оборота … Банковская энциклопедия
Невозможность дать заключение — ситуация, возникающая при производстве экспертизы в тех случаях, когда вопрос, поставленный перед экспертом, не входит в его компетенцию, либо когда представленные на исследование материалы непригодны (см. Непригодность объекта экспертизы) или … Криминалистическая энциклопедия
заключение — я; ср. 1. к Заключить (1 2, 5 зн.) Заключать (1 зн.). Договор о заключении перемирия. Камера предварительного заключения. 2. Нахождение под арестом; место лишения свободы. Приговорить к тюремному заключению. Отсидеть в заключении пять лет.… … Энциклопедический словарь
заключение — я; ср. см. тж. в заключение, в заключение, по заключению 1) к заключить 1), 2), 5) заключать 1) Договор о заключении перемирия … Словарь многих выражений
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПОД СТРАЖУ — в уголовном судопроизводстве РФ мера пресечения, сущность которой состоит в лишении свободы путем содержания под стражей обвиняемого (подсудимого, а в исключительных случаях подозреваемого на основаниях и в порядке, определенных у головно… … Энциклопедия юриста
ЗАКЛЮЧЕНИЕ — АУДИТОРА(OPINION). З.а. выражает мнение аудиторов в отношении качества фин. отчетности. Аудиторское З. может быть безоговорочным, с оговоркой, неблагоприятным или отрицательным (аудитор не может выразить своего ничем не подтвержденного мнения).… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ОБВИНИТЕЛЬНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ — документ, составляемый лицом, в производстве которого находится уголовное дело, по окончании его расследования, отражающий результаты предварительного следствия в виде информации об обстоятельствах преступления и доказательствах виновности… … Энциклопедия юриста