Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

дари

  • 41 дарить

    несов.; сов. подари́ть schénken (h) что л. A, кому л. D

    дари́ть же́нщинам цветы́ — den Fráuen Blúmen schénken

    Друзья́ подари́ли мне э́тот альбо́м на день рожде́ния, на сва́дьбу. — Méine Fréunde háben mir díeses Álbum zum Gebúrtstag, zur Hóchzeit geschénkt.

    Я хочу́ подари́ть тебе́ на па́мять э́тот значо́к. — Darf ich dir díeses Ábzeichen als [zum] Ándenken schénken? / Ich möchte dir díeses Ábzeichen als [zum] Ándenken schénken.

    Э́ту кни́гу мне подари́ли. — Díeses Buch hábe ich geschénkt bekómmen.

    Русско-немецкий учебный словарь > дарить

  • 42 Рождество

    праздник das Wéihnachten s, тж. об одном празднике die Wéihnachten мн. ч. (оба эквивалента обыкн. употр. без артикля)

    пра́здновать Рождество́ — Wéihnachten féiern

    дари́ть де́тям на Рождество́ игру́шки — den Kíndern Spíelsachen zu Wéihnachten schénken

    На Рождество́ мы обы́чно быва́ем до́ма. — Wir sind Wéihnachten gewöhnlich zu Háuse.

    На Рождество́ я е́зжу к роди́телям. — Zu [über] Wéihnachten bin ich bei méinen Éltern.

    Русско-немецкий учебный словарь > Рождество

  • 43 признание

    сущ.
    дари дар

    Русско-Ингушский словарь > признание

  • 44 признаться

    глаг.
    дари де

    Русско-Ингушский словарь > признаться

  • 45 горчить

    ӣдарӣдя-мӣ

    Русско-эвенкийский словарь > горчить

  • 46 горчица

    горчица, ӣдарӣси

    Русско-эвенкийский словарь > горчица

  • 47 горький

    ӣдарӣпчу, гэчипчу

    Русско-эвенкийский словарь > горький

  • 48 горько

    ӣдарӣпчу, гэчипчу

    Русско-эвенкийский словарь > горько

  • 49 амбарный

    …и анбор; амбарная дверь дари анбор

    Русско-таджикский словарь > амбарный

  • 50 балкон

    м
    1. срыа балкоп, ш с балконом хонаи балкондор; дверьбалкон дари балкон
    2. театр. балкон; первый ряд балкона қатори якуми балкон

    Русско-таджикский словарь > балкон

  • 51 балконный

    …и балкон; балконная дверь дари балкон

    Русско-таджикский словарь > балконный

  • 52 дом

    м
    1. хона, ҳавлӣ, бино, иморат; деревянный дом хонаи чӯбин; каменный <> иморати сангин; жилой дом истиқоматгоҳ
    2. (жильё, квартира) хона, манзил, бошишгоҳ, истиқоматгоҳ; на дом ба хона; брать работу на дом корро ба хона гирифтан; на домӯ дар хона; рабо-тать на дому дар хона кор кардан; по домам хона ба хона; отправиться (разойтись) по домам хона ба хона рафтан
    3. (домашнее хозяйство) хоҷагӣ, корҳои хона, кору бори рӯзгор; хлопотать (работать) по дому бо корҳои хона машғул шудан; жить одним домом с кём-л. ҳамдегу табақ будан; тащить в дом прост. ғами рӯзгорро хӯрдан
    4. собир. оила, хонавода, хонадон, аҳли хона (байт); принять (взять) в дом кого-л. касеро ба хонадон қабул кардан; ввестй в дом бо аҳли хонавода шинос кардан; быть знакомым домами бо аҳли хонаводаи якдигар рафтуомад доштан
    5. (уч-реждение) хона; дом отдыха хонаи истироҳат; дом литераторов хонаи адибон; детский дом хонаи бачагон
    6. ист. (ди-настия, род) сулола, хонадон, хонавода; дом Романовых хонадони Романовҳо
    7. уст. (заведение) хона, идора; воспитательный дом тарбиятхонаи ятимон; жёлтый дом ҷиннихона, девонахона; ночлежный дом хонаи бенавоён, манзилгоҳи фақирон; питейный дом майхона, майкада; публичный дом фоҳишахона; сумасшедший дом ҷиннихона; торговый дом тиҷоратхона; дом терпимости уст. см. публичный дом <> закрыть двери дома, отказать от дома кому-л. уст. дари хонаро ба рӯи касе бастан; отбиться от \дома аз хона дур шудан, бегона барин шудан

    Русско-таджикский словарь > дом

  • 53 боковой

    паҳлуӣ, …и паҳлу; боковая поверхность паҳлу; боковой карман кисаи бағал, кисабағал; боковая аллёя хиёбони паҳлуӣ; боковая дверь дари паҳлуӣ <> боковая качка аз паҳлу ба паҳлу алвонҷ хӯрдани киштӣ; по боковби линии (о родстве) хеши дур; отправиться на боковӯю хоб рафтан, хобидан; пора на \боковойую вақти хоб шуд

    Русско-таджикский словарь > боковой

  • 54 вход

    м
    1. (по знач. гл. войтй 1) дар-омадан(и), дохилшавӣ; плата за вход ҳаққи даромадан
    2. (место) даромадгоҳ, роҳи даромад, дари даромад; главный вход даромадгоҳи асосӣ; остановиться у входа дар дами даромадгоҳ истодан

    Русско-таджикский словарь > вход

  • 55 высадить

    сов.
    1. кого фуровардан, поин овардан; высадить кого-л. из вагона касеро аз вагон фуровардан
    2. что кӯчат кардан; высадить помидорную рассаду помидор кӯчат кардан
    3. что прост. зада баровардан, зада шикастан; высадить запертую дверь дари бастаро зада шикастан

    Русско-таджикский словарь > высадить

  • 56 выходной

    1. …и баромад; выходная дверь дари баромад
    2. …и ҷойравӣ; выходн ой костюм костюми ҷойрави
    3. в знач. сущ. выходной м разг. рӯзи истироҳат, рӯзи дамгири; сегодня выходной имрӯз рӯзи истироҳат аст
    4. в знач. сущ. выходной м, выходная ж разг. озод; я сегодня выходная ман имрӯз озодам, ман имрӯз бекорам
    5. тех. …и баромад, …и баромадгоҳ <> выходные данные маълумотномаи китоб; выходное пособие (при увольнении) кӯмаки пулӣ (дар вақти аз кор рафтан)

    Русско-таджикский словарь > выходной

  • 57 вышмыгнуть

    сов. разг.
    1. шиппи карда (шиппас зада) баромада рафтаи; вышмыгнуть в открытую дверь шиппас зада аз дари кушода баромадан
    2. ногаҳон пайдо шудан, баромада мондан; из-под ящика вышмыгнула мышь аз таги қуттӣ ногаҳон муше баромад

    Русско-таджикский словарь > вышмыгнуть

  • 58 двустворчатый

    дутабақа; двустворчатая дверь дари дутабақа

    Русско-таджикский словарь > двустворчатый

  • 59 заглянуть

    сов.
    1. назар андохтан; заглянуть в окно аз тиреза назар андохтан; заглянуть в приоткрытую дверь аз дари нимроғ назар андохтан // перен. (о солнце,луне и т. п.) даромадан; солнце заглянуло в комнату нури офтоб ба хона даромад// перен. як нигоҳ кардан; - в книгу ба китоб як нигоҳ кардан
    2. разг. як сари қадам даромадан; заглянуть к товарищу на минутку ба пеши рафиқи худ як сари кадам даромадан <> заглянуть вперед фикри ояндаро кардан, ба оянда назар андохтан; заглянуть в душу (в сердце) кому \заглянутьл. рози касеро фаҳмида гирифтан

    Русско-таджикский словарь > заглянуть

  • 60 закрыть

    сов.
    1. что пӯшидан, пӯшондан, баста! - чемодан ҷомадонро пӯшондан; закрыть кастрюлю крышкой сарпӯши дегро пӯшондан
    2. что бастан; закрыть границу сарҳадро бастан; закрытьу доступ куда-л. ба ягон ҷо даромаданро манъ кардан
    3. когочто пӯшондан, пӯшидан; - ребёнка одеялом [болои] бачаро бо кампал пӯшондан // (заслонить) пӯшондан, панаҳ кардан; закрыть лицо руками руйро бодастпанаҳ кардан; тучи закрыли небо абрҳо рӯи осмонро гирифтанд
    4. что бастан, пӯшидан, маҳкам кардан; закрыть окно тирезаро бастан; закрыть занавес пардаро пӯшондан; закрыть дверь на ключ дарро қуфл кардан // когочто (в помещении) маҳкам карда мондан; закрыть детей в комнате дарро аз болои бачаҳо маҳкам карда мондан
    5. что пӯшидан, бастан; закрыть книгу китобро пӯшидан; глаза чашмро пӯшидан
    6. что маҳкам кардан, бастан; закрыть газ газро маҳкам кардан; закрыть воду обро бастан
    7. что тамом кардан, хотима додан, бастан; - собрание маҷлисро бастан; - закрыть прения музокираро тамом кардан; закрыть журнал журналро бастаи <> - глаза на что-л. чашм аз чизе пӯшидан, аҳамият ба чизе надодан, худро ба нодонӣ задан; закрыть двери дома перед кем-л. уст. дари хонаро ба рӯи касе бастан; закрыть душу на замок дарундор (дамдузд) шудан; закрыть кавычки нохунак пӯшидан; закрыть лавочку прост. корро тамом кардан; закрыть рот кому-л. прост. даҳони касеро бастан; закрыть скобки кавсро пӯшидан; \закрыть счёт 1) счётро барҳам додан 2) пулдиҳиро бас кардан (дар бораи банк); 3) ҷамъбаст кардан

    Русско-таджикский словарь > закрыть

См. также в других словарях:

  • Дари — (фарси кабули, кабульско персидский язык)  один из иранских языков (юго западная подгруппа). Один из двух главных литературных языков Афганистана (наряду с пушту). Общее число говорящих около 4 млн. чел. Выделяются 2 группы диалектов: говоры… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • дари — (классический дари), литературный язык западных и восточных иранцев (персов, таджиков и др.), распространённый с конца IX до начала XVI вв. на территории Средней Азии, Ирана, Афганистана, Азербайджана, северо западной части Индии. Относится к… …   Энциклопедический словарь

  • ДАРИ — (классический дари) литературный язык западных и восточных иранцев (персов, таджиков и др.), распространенный с кон. 9 до нач. 16 вв. на территории Ср. Азии, Ирана, Афганистана, Азербайджана, северо западной части Индии. Относится к иранской… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Дари — (классический дари), литературный язык западных и восточных иранцев (персов, таджиков и др.), распространенный с конца 9 до начала 16 вв. на территории Средней Азии, Ирана, Афганистана, Азербайджана, северо западной части Индии. Относится к… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • дари́ — дари, неизм.; нескл., м …   Русское словесное ударение

  • дари́ть(ся) — дарить(ся), дарю, даришь, дарит(ся) …   Русское словесное ударение

  • дари — нескл. м. Один из двух главных наряду с пушту языков Афганистана, принадлежащий к иранской группе индоевропейской семьи языков. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • дари — нескл., м. ( …   Словарь иностранных слов русского языка

  • дари — сущ., кол во синонимов: 4 • афганско персидский (2) • ковер (41) • фарси кабули (2) …   Словарь синонимов

  • ДАРИ — (иран.), безворсовый ковёр …   Этнографический словарь

  • дари — дари, неизм. и нескл., м …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»