Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

дайым

  • 1 дайым,

    дайым, дайыма
    ар.
    постоянно, всегда;
    ар дайымдан бир дайым фольк.
    1) всегда и постоянно; дайыма иштөөчү комиссия постоянная комиссия;
    дайым даяр! всегда готов!;
    2) в отрицательном обороте никогда;
    ар дайы ты никогда не теряешь своего задора.

    Кыргызча-орусча сөздүк > дайым,

  • 2 дайым

    Крымскотатарский-русский словарь > дайым

  • 3 дайым

    всегда
    постоянно

    Карачаево-балкарско-русский словарь > дайым

  • 4 ар

    ар I
    ир.
    1. (самостоятельно не употребляется) каждый;
    ар бир всякий, каждый;
    ар ким всякий, кто...; каждый, кто...;
    ар ким ич оорусун өзү билет погов. каждый сам знает, что у него болит внутри (т.е. свои горести, печали, заботы);
    ар жерде везде, всюду, во всех местах, в разных местах;
    ар дайым или ар кезде или ар убак всегда, постоянно, во всякое время;
    ар кандай всякий, всяческий;
    ар түрдүү разнообразный;
    ар ойлуу (о человеке) с непостоянными решениями, мыслями;
    ар кайдан или ар жерден или аркай жерден из разных мест, отовсюду;
    ар качан всегда, во всякое время;
    ар кыл см. аркыл;
    2. (с последующим отрицанием) не;
    ар убак унутпайт он никогда не забудет;
    атканын ар кез жазбаган стреляя, он никогда не давал промаха;
    ар кез байкап билбеймин стих. никогда я не пойму;
    ар II
    то же, что нар I;
    алтымыш ар, кырк тайга сатып алган Актинте фольк. (кинжал) Актинте, купленный за шестьдесят одногорбых верблюдов и за сорок жеребят.
    ар III
    ар.
    совесть, стыд;
    ары жок бессовестный, бесстыдник;
    ар көр- считать позорным;
    эр ачкадан өлбөйт, ардан өлөт погов. молодец с голода не умирает, со стыда умирает;
    арына кел- быть задетым за живое;
    эми да Темир арына келип, сөзүн кызып айтып жатты и теперь Темир, задетый за живое, продолжал горячо говорить;
    арына келтир- задеть за живое; возмутить;
    Чортондун кара күчкө корс-корс күлгөн күлкүсү аны арына келтирди деланный отрывистый смех Чортона возмутил его, задел за живое;
    арын түгөт- унизить (его);
    айдап алды малымды, агызды суудай канымды, тугөттү меним арымды фольк. он угнал мой скот, как воду, пролил мою кровь, он унизил меня.
    ар IV см. ары I;
    ар жактан с той стороны.
    ар V:
    кайдагы ар кошкондон курулган с бору по сосенке, сброд.
    ар- VI
    см. ары- III.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ар

  • 5 белимчи

    (о женщинах, преимущетвенно старых)
    1. нервнобольная (болезнь которой заключается в повторении чужих движений, мимики, слов);
    көлөкө дайым белимчи жансыз, туурайт өзүңдү стих. тень - всегда белимчи: неживая, (но) подражает тебе;
    2. истеричка; кликуша.

    Кыргызча-орусча сөздүк > белимчи

  • 6 вечер

    вечер (развлечение);
    ал экөөбүз дайым бирге кинолордо, вечерлерде жүрчү элек мы с ним всегда ходили вместе в кино, на вечера.

    Кыргызча-орусча сөздүк > вечер

  • 7 дил

    ир.
    сердце (как средоточие чувств, помыслов, желаний; ср. жүрөк, көңүл);
    тили сенде, дили - жат стих. на языке мёд, а на сердце лёд (букв. язык его у тебя, а сердце чуждо);
    тилиң келбесе да, дилиң келсин пусть даже языком ты не выскажешь, но сердцем восприми;
    күн өңдүү күчтүү, жарык биздин достук, канга кан, дилге дилди дайым коштук стих. как солнце сильна, светла наша дружба, мы навсегда соединили кровь с кровью, сердце с сердцем;
    тилинде актын келмеси, дилинде шайтая сөзү бар стих. (у муллы) на языке - символ веры, а на сердце - чёртовы речи;
    дили бар у него есть желание;
    жан-дили менен с большим удовольствием;
    жан-дилимди берип иштеймин я работаю усердно, вкладывая всю душу;
    жан-дили менен берилген предался всем сердцем;
    ак дили менен айткан сөзү это он сказал от чистого сердца;
    жатса, турса Олжоңдун Кишимжан турат дилинде фольк. ляжет ли, встанет ли Олджо (бай), в его сердце (помыслах) стоит Кишимджан;
    дилим тартпайт мне не по сердцу, у меня душа не лежит;
    дилиңди суутпа или дили-боюңду суутпа не разочаровывайся;
    дили сууган он охладел;
    бузбагын, чоро, дилиңди, ала көр, баатыр, тилимди фольк. не помышляй, витязь, дурного, внемли, богатырь, моим словам.

    Кыргызча-орусча сөздүк > дил

  • 8 жесе-

    1. идти в разведку (военную), разведывать, объезжать с целыо разведки;
    жесекчи жесеп калды разведчик пошёл в разведку;
    жесек жесеп билмекмин, Ордобайдын айылын фольк. я хочу разведать и узнать об ауле Ордобая;
    жесек жесеп сыртынан, буларга дайым сакчы бол стих. ты за ними постоянно следи, установив тайно надзор;
    жер жесе- обследовать местность;
    2. сторожить, охранять.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жесе-

  • 9 кыбыра-

    делать медленные движения, медленно и лениво двигаться; копаться;
    дайым кыбырап-сыбырап постоянно копаясь, что-то делая;
    байбичеси эле кечке үйүндө кыбырап-сыбырап, бирдеме кылып жүрөт только жена его до вечера копошится, что-то делает.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кыбыра-

  • 10 кыбыңда-

    (о глазах) часто мигать, моргать;
    көзү кыбыңдайт у него глаза часто мигают;
    кубанып тургандай, кыбыңдаган көзү дайым күлүмсүрөп турат его мигающие глаза постоянно улыбаются, как будто он радуется.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кыбыңда-

  • 11 күндүү

    1. солнечный, освещаемый солнцем;
    күңгөй бет дайым күндүү южный склон всегда освещён солнцем;
    2. имеющий пристрастие к кому-чему-л.;
    катын күндүү бабник; бабий угодник;
    мал күндүү или малга күндүү ревниво относящийся к своему скоту; жадный до скота.

    Кыргызча-орусча сөздүк > күндүү

  • 12 мелтей

    мелтей I:
    көк мелтей непомерно упрямый.
    мелтей- II
    1. быть неподвижным;
    мөнгүлөр мелтейип эрибей, сугатчынын шайын кетирди ледники не таяли, оставаясь недвижимы, расстраивали поливальщиков (лёд не таял, воды для полива посевов было мало);
    2. перен. молчать, сохраняя важный вид, внешне не реагировать;
    чыйт түкүрүп, мелтейип отуруп алды высокомерно сплюнув сквозь зубы (см. чыйт), он уселся и важно молчал;
    дайым эле күлбөй, ишмерсинип мелтейип жүрөт он никогда не смеётся, изображая из себя деятеля, сдержанно молчит;
    мелтейген бет важное неподвижное лицо;
    мелтейген капыр скрытный нечестивец.

    Кыргызча-орусча сөздүк > мелтей

  • 13 салынуу

    положенный, наложенный;
    бутунда кишен салынуу фольк. на ноги его наложены оковы;
    жай-жарактын баарысы орду-ордуна салынуу фольк. оружие и доспехи - всё разложено по местам;
    ар дайым төшөгүм салынуу турат моя постель всегда постлана;
    салынуу сарай, салкын жай, түк калбай урап алыптыр фольк. построенный дворец, приятное (букв. прохладное) место, вдруг рухнул.

    Кыргызча-орусча сөздүк > салынуу

  • 14 так

    так I
    ир.
    1. точный, чёткий, аккуратный; определённый; как раз;
    так күнү бүгүн как раз сегодня;
    так түштө келдим я прибыл ровно в полдень;
    саат так алты болгондо ровно в шесть часов;
    Таластын так боюнда на самом берегу Таласа;
    бардык приборлор так иштеди все приборы работали чётко;
    так түшүнүк чёткое понимание;
    так орундат- выполнить точно, чётко;
    тили так умеющий точно и ясно выражаться;
    так сүйлө-
    1) говорить точно, чётко;
    2) говорить чисто (напр. на чужом языке);
    ал кыргызча так сүйлөйт по-киргизски он говорит чисто;
    так айт- сказать прямо, без обиняков;
    так эсеп или такма-так эсеп точный учёт; точные расчёты;
    эсептин тагы жакшы в расчётах хороша точность;
    аласа бересеге так он аккуратен в своих долговых обязательствах;
    так секир- сделать резкий прыжок;
    так секирип кетти
    1) он резко подпрыгнул;
    2) перен. он резко и решительно отказался;
    так секирик
    1) резкий прыжок:
    2) перен. название болезни овец;
    так көтөр- легко, рывком, разом (не сдвигая с места) поднять к верху (тяжесть);
    капты так көтөр мешок подними разом;
    көчүгүн жерге так коюп отуруп калды
    1) он разом сел на землю;
    2) перен. он сел в лужу;
    такма-так точка в точку, абсолютно точно;
    2. нечет;
    жуппу, такпы? чёт или нечет? (игра);
    так сан мат. нечётное число;
    3. одинокий;
    так өт- прожить жизнь в одиночестве (холостым, незамужней);
    так өтөм дечү элем, катын алып калдым не думаля жениться, да вдруг женился;
    катын албай так өтмөк беле? что ж, он должен, не женясь, прожить холостяком?
    эрге тийбей, так өткөн она замуж не выходила, прожила незамужней.
    так II
    ир.
    1. трон, престол;
    алтын так золотой трон;
    такка мин- воссесть на престол;
    такка мингиз- посадить на трон, возвести на престол;
    алтын таажы кийгизип, алтын такка мингизип фольк. надев (на него) золотую корону,
    возведя на золотой трон;
    тактан кула- лишиться трона;
    тагынан тайгылды см. тайгыл-;
    2. перен. дворец (прим. см. алтындат-).
    так III
    ир.
    пятно; шрам;
    майдын тагы жирное пятно;
    ак так белое пятно на месте зажившей раны, на месте ссадины;
    кара так
    1) чёрное пятно;
    2) перен. место, где посев не взошёл, плешина на посеве;
    жүрөккө так сал- или көнүлгө так сал- огорчать;
    көңүлүнө так салба не огорчай его;
    көңүлүмө так болду (это) оставило неприятный осадок у меня не сердце.
    так IV
    ир. этн.
    кусок холста (маты) наматываемый на элечек (см.) выше түп (см. түп I 3).
    так V
    то же, что кош IV (окрик, но обращённый к одной лошади);
    так-тук стук;
    так-так звукоподражание конскому топоту;
    так теке (см. теке I)
    так VI:
    так кат-
    1) замереть, совершенно затихнуть;
    2) совершенно высохнуть;
    таңдайым так катып, тилим күрмөөгө келбей бара жатат нёбо у меня совершенно пересохло, и язык мой перестаёт поворачиваться;
    так каттым, так каттым подражание кукованию кукушки летом, когда она якобы сообщает о том, что трава уже сохнет;
    3) перен. совершенно ничего не получить;
    кыздарың актан так катышат твои девочки останутся совершенно без молочного;
    так катыр-
    1) совершенно засушить;
    2) перен. ничего не дать, оставитъ с пустыми руками;
    ак эткенде так этет или ак эткенден так этет он ожидает с большим нетерпением, он ждёт не дождётся; он души не чает;
    балам дегенде ак эткенде так этет он в своём ребёнке души не чает;
    ак эткенде так этип күтөт он ждёт с нетерпением; он ждёт не дождётся;
    ак эткенден так этип суусап келген он пришёл, томимый жаждой.
    так- VII
    приколоть, прицепить, нацепить, привесить;
    орден так- приколоть орден;
    топчу так- пришить пуговицу;
    үкү так- этн. прицепить (на шапку девушки) украшение из перьев филина или совы;
    жалган материал так- дать на кого-л. ложный, порочащий материал.

    Кыргызча-орусча сөздүк > так

  • 15 тунжура-

    быть безмолвным, грустным, печальным; быть в задумчивости; мысленно переживать что-л. тяжёлое;
    тегерек столго таяна, тунжурап олтурган Зайна азыр тымтырс сейчас Зайна совершенно безмолвна, сидит грустная, опершись на круглый стол (и подперев щёку рукой);
    тунжураганча ой ойлоп задумавшись в глубоком безмолвии;
    көз карашы алда кайда кеткендей тунжурай түштү он задумался, глядя куда-то вдаль;
    көзү тунжурап, кабагы бүркөлүп, тишин кычыратып он смотрит печально, скрипя зубами, нахмурив брови;
    аны дайым эстегенде тунжурачу, тиктеп жерге стих. вспоминая его,. он опускал вниз грустный взгляд;
    тунжурап орто мас пьяный, но не до бесчувствия (т.е. сознание работает слабо, но на ногах держится);
    тунжураган түн безмолвная тёмная ночь (вызывающая тяжёлые чувства);
    тунжураган кар глубокий и ровный слой снега (своим безмолвием вызывающий тяжёлые чувства);
    тунжураган уйку спокойный сон;
    туман ого бетер тунжурап, караңгылык дагы күч алды туман ещё больше сгустился, темнота ещё усилилась.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тунжура-

  • 16 чагыл-

    страд. от чак- V;
    караңгы үйгө кирип, ширеңке чагылды войдя в тёмную комнату, чиркнули спичкой (букв. спичка сверкнула);
    чокусунан жалт-жалт этип, мөңгү күнгө чагылды стих. ледник, отражая солнце, поблёскивал вершиной своей;
    сыдырым менен көлдүн үстү термелип, ай нуру менен чагылып турду от лёгкого ветерка поверхность озера колебалась и отражала лунные лучи;
    көзүңдүн курчу кеткен го, күйдүргөн күнгө чагылып фольк. ведь жгучим солнцем поражённые, ослепли глаза твои;
    көрүп туруп, Канчоро, күңүлүң неден чагылат? фольк. ты же видишь, Канчоро, так чем же огорчено сердце твоё?
    көзүнөн от чагылып кетти у него искры из глаз посыпались;
    маңдайым менен бир нерсени тарс сүзүп алдым, көзүмөн от чагыла түштү я стукнулся лбом обо что-то, и у меня искры из глаз посыпались.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чагыл-

  • 17 эле

    эле I
    частица, служащая для ограничения или придания обороту речи категоричности;
    тогуз эле күн калды осталось только девять дней;
    өткөн эле жылы ещё (или уже) в прошлом году;
    ошол эле жылы в том же самом году;
    ошол эле күнү в тот же день;
    ошол эле жерде на том самом месте;
    ошол эле бетте на той же странице;
    аны мен кечээ эле көрдүм я его не далее как вчера видел;
    экөө элесиңерби? вас только двое?
    күлөт эле, күлөт он смеётся да и только;
    өзүм эле барам я один пойду;
    сенсиз эле билемин я и без тебя знаю;
    айтпай эле кой можешь и не говорить;
    келип эле кайта бар ты только приди и уходи (долго можешь здесь не задерживаться);
    айтты эле, даяр болду он только сказал, и уже готово;
    ат болбосо, жөө эле баралы если нет лошади, пойдём пешком;
    айтканыңдай эле болсун пусть уж будет так, как ты сказал;
    алып келгениң ушул элеби? это всё, что ты принёс?
    дайым эле ушундай и всегда так;
    таң сүрө эле ойготуп коюңуз разбудите, как только забрезжит рассвет;
    уктабай эле турам да я ведь и не сплю;
    биринчи күндөн тартып эле с первого же дня;
    он алты жашынан тартып эле (он) уже с шестнадцатилетнего возраста;
    бул эле дейсиңерби? или ал эле дейсиңерби? вы думаете, только это? вы думаете, этим всё и ограничивается?
    азыр эле вот только что;
    ошондой эле а также;
    ошондой эле посольствонун кызматкерлери да болушту а также присутствовали сотрудники посольства;
    дагы эле эгиз опять (такая же) двойня;
    мен элемин да это я (а не кто-л. другой);
    кескин бурулуш али боло элек деп эле, кесе айтуубуз керек мы просто (эле) должны чётко сказать, что решительного поворота пока ещё (элек) не произошло;
    сөз деп эле бирдемени айта берүүнүн эмне кереги бар? зачем что-то говорить только для того, чтобы говорить (букв. зачем говорить слово только потому, что это, мол, слово) ?
    өтө эле или эн эле очень уж; уж очень;
    ошол эле аткарууда в том же исполнении;
    с предшеств. словом, оканчивающемся на гласный, в произношении, а часто и в написании, сливается: эми эле (эмеле) келди он только что пришёл;
    а эмне, мен ошончо эле (ошончеле) бабыр бекем? что, разве я уж такой говорун?
    үйдө эле (үйдөле) болом да я буду дома;
    колун көтөрдү эле (көтөрделе), шалдайып көтңөрүлбөдү он было хотел поднять (букв. поднял) руку, но она беспомощно болталась и не поднималась;
    кайдан эле! см. кайдан.
    эле II (ср. эде)
    прошедшее время от неправильного и недостаточного глагола э- быть (см. э- II);
    кыштын күнү эле была зима; это было зимой;
    түн эле была ночь;
    өзүң кайда турган элең? сам ты где (тогда) жил?
    ал кезде мен жаш элем в то время я был молод;
    мурун да билет элем я и раньше знал;
    "кол кабыш кыла койсоңчу" десең, "ал эле, бул эле", дешет ты их просишь оказать помощь, а они говорят "то вот, да' сё вот" (отнекиваются);
    биз ким элек, ким болдук? кем мы были и кем мы стали?
    сизде жумушубуз бар эле у нас тут к вам дельце есть (букв. было);
    мажбур болуп калышкан эле они оказались вынужденными;
    коюбуз жок болсо, эмне соймок элек? что же это мы должны зарезать, если у нас овец нет?
    в разговорной речи основной глагол может не оформляться личными аффиксами: келди элең ты приходил;
    окуду элек мы читали;
    могут оформляться и оба глагола: окудук элек мы читали; с вопросительной частицей бы - беле (в речи и в орфографии): оңой беле? разве легко?
    мен айтпадым беле? разве я не говорил?
    с прош. вр. на -ды основного глагола указывает на безрезультатность действия или на сомнение в его результате: аскер камдай баштады эле, байбичеси болбоду он начал было готовить войско, но жена его не согласилась (на это);
    эл судуна берилди эле, ушул күнгө чейин карала элек было подано в народный суд, но до сих пор (дело) не рассмотрено;
    "келем" деди эле он сказал, что придёт (но кто его знает);
    сөз тилинин учуна даяр боло калды эле, бирок Саадат аны айтпай токтоду Саадат уже готов был вот-вот сказать (букв. слово на кончике его языка уже было готово), но он не сказал, удержался;
    с прич. на -р, -с или с формой на -т образует сослагательную форму: берер белең или берет белең дал (ли) бы ты?
    ушундай болот белем или ушундай болор белем? разве я был бы таким?
    эч бир мааниси болбос эле не было бы (в этом) никакого смысла;
    зыян болбос эле вреда не было бы;
    с формой на -гай выражает пожелание, а при отриц. форме глагола - опасение: келгей эле хорошо было бы, если бы он пришёл;
    комузду мага сунбагай эле как бы он не протянул мне комуз (предложив сыграть);
    бүгүн бороон болбогой эле как бы сегодня бурана не было.
    эле- III
    1. просеивать (через решето, сито);
    2. отбивать чижик палкой (при игре в чикит, см.);
    жорго элеп баратат иноходец бежит быстро и ровно.
    эле- IV
    замечать, обращать внимание; реагировать;
    мен эч элеген иш эмес я этого дела не заметил; я на это не обратил внимания;
    элебептир он не обратил никакого внимания;
    эч ким элебей өсө берсин пусть он растёт так, чтобы никто (ни злые духи, ни недобрый людской глаз) не заметил (отсюда - собственное имя Элебес).

    Кыргызча-орусча сөздүк > эле

  • 18 эми

    теперь, в настоящее время;
    эмигече до сих пор, до настоящего времени;
    эми дагы эмне керек? теперь ещё что нужно?
    эми эле (в произношении, часто и в написании эмеле) только что, вот только-только;
    ал эми ну, а вот;
    ал эми, ал норманы ар дайым кемитпейт ну, а вот он никогда не снижает норму.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эми

  • 19 дефа

    раз

    Крымскотатарский-русский словарь > дефа

  • 20 кере

    Крымскотатарский-русский словарь > кере

См. также в других словарях:

  • дайым — (Рес., Орын.) ұдайы, әрдайым, үнемі. Мінгенім д а й ы м менің көк дөненді, Жегені көк дөненнің көк өлеңді, Ахунның атын сұрап не қыласың, Айта бер Онандағы өз жөніңді (Рес., Орын.). қ. дәймі …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Абылкасымова, Майрамкан — Майрамкан Абылкасымова кирг. Майрамкан Абылкасымова …   Википедия

  • мейманасы тасу — (асу) (Қарақ.; ҚХР) кеудесі көтерілу, асып тасу, асқақтау. Төңкеріс жылдары м е й м а н а с ы т а с ы п жүрген небір дәулер өмірем қаппады ма (Қарақ.). Түс қыла көр, құдайым, Біздей м е й м а н а с ы т а с қ а н ғ а (Махамбет). Сол мінезін… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • уәз — (Шымк., Қызылқ.) төрелік, билік. Жағдайым белгілі, өзі у ә з і ң айтар (Шымк., Қызылқ.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • иләһи//иләһим — зат. ар. Құдай, құдайым, құдірет д.м. Жылармын сені ойласам күн мен түні, И л ә һ и, кінәлі етпе, мен құлыңды (Бабалар., 1, 55) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • насріт — … Бұл сөзім алты алашқа таныс болсын, Азамат ермін десе, намыс болсын! Құдайым н а с р і т берсе, дұшпан оңай, Көптігі тұмадағы қамыс болсын! Мәшһүр Жүсіп, Шығ., 4, 37) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • тұзақ — … 2. ауыс. Дұшпанның құрған торы, айла амалы. Құдайым сүйіндірсін ұзағынан, Сақтасын дұшпандардың т ұ з а ғ ы н а н! Тіл сұқтан, қауіп қатер қағас қыл деп, Қол жайып мен тұрайын бұл жағынан (С.Торайғыров, Таңд. шығ., 242). Тұзақ жіп. Тұзақ болуға …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • шахизадалық — зат. Шаһизада болғандық. – Қарағым, айналайын, ей, Ибраһим, Сізді бізге қойсаңшы бір құдайым. Мұратыңа жетпедің ш а һ и з а д а л ы қ, Сен үшін пәрмен болса, мен барайын (Бабалар сөзі, 79 т., 369) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»