-
1 дадут
дадут v3e см. также давать -
2 ДАДУТ
-
3 дадут
Mathematics: (they) will give -
4 дадут(ся)
se дать (ся) -
5 дадут
• dají• uspořádají• poskytnou• udělí• nechají -
6 дадут дураку честь, так не знает, куда и сесть
Set phrase: a nod from a lord is a breakfast for a fool (дословно: Для дурака кивок лорда, всё равно что завтрак)Универсальный русско-английский словарь > дадут дураку честь, так не знает, куда и сесть
-
7 Дадут дураку честь, так не знает, где и сесть
There is no one so arrogant and demanding as an unprincipled person. See Дай волю на ноготок - он возьмет на весь локоток (Д)Cf: Give him an inch and he'll take a mile (an ell, a yard) (Am., Br.) Give knaves an inch and they will take a yard (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дадут дураку честь, так не знает, где и сесть
-
8 Дадут ломоть, да заставят неделю молоть
See Чужой хлеб рот дерет (Ч)Cf: Another's bread costs dear (Br.). Bitter is the bread of charity (Am). Who receives a gift sells his liberty (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дадут ломоть, да заставят неделю молоть
-
9 как пить дадут
• КАК ПИТЬ ДАТЬ <ДАСТ, ДАДУТ both obs> coll[ как + VP; these forms only; usu. used as adv; usu. used with verbs in pfv fut or, less often, subjunctive; fixed WO]=====⇒ (used to emphasize that an action will occur, a situation will be etc precisely as predicted or stated) certainly, without a doubt:- (that's) for (dead) sure < certain>;- you can count on < be sure of> that.♦ "Нет, взять надо, а то её [водки] завтра, если получку привезут, как пить дать не будет. Я знаю, у нас тут это так" (Распутин 3). "We must get it I vodka] today, or it won't be there tomorrow if the wages come in, that's for dead certain. That's the way it is here" (3a).♦ "Ах, полковник, вы не знаете женщин. Ведь пойдёт, как пить дать - пойдет" (Терц 2). "But, Colonel, you don't understand women. She will go, she will go, as sure as sure can be" (2a).♦...Он [местный нарядчик], вроде, обдуманно сел [в тюрьму] "вовремя и по отличной бытовой статье". Промешкай он со своей хозяйственной махинацией до тридцать седьмого [ года], подсунули бы ему, как пить дать, террор или вредительство (Гинзбург 2).... Не [the local work assigner] had, as it were, deliberately got himself put away "in good time and on an excellent nonpolitical charge." Had he missed the boat with his economic machinations and left them until '37, he would have found himself-no doubt about it-up on a charge of terrorism or sabotage (2a).♦ "Будешь у нас мотористом... Восемь бумаг в месяц, работа - не бей лежачего....... Может, действительно, плюнуть на все, на все эти студии и сценарии, и пойти к нему? "Ладно, подумаю. Вот завалят мне сценарий..." - "Завалят, как пить дать" (Некрасов 1). "You could get a job with us as a mechanic...Eight hundred a month, and it's not hard work...."..Perhaps, Vadim thought, he really should say to hell with it all, the studios and scenarios, and go work with Romka. "All right. I'll think it over. If they turn down my scenario..." "They'll turn it down, you can count on that" (1a).♦ "Хотите пари? Коллективу строителей Лозунга дадут Ленинскую премию. Как пить дать, дадут!" (Зиновьев 2). [context transl] "Do you want a bet? They'll give the people who built the Slogan the Lenin Prize. It's as good as done" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как пить дадут
-
10 за это много не дадут
Makarov: this won't fetch muchУниверсальный русско-английский словарь > за это много не дадут
-
11 ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранны
General subject: for false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect (Mk:13:22)Универсальный русско-английский словарь > ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранны
-
12 посмотрим, что мне за это дадут
General subject: I will see what I can get for itУниверсальный русско-английский словарь > посмотрим, что мне за это дадут
-
13 это мое лицо, и другого мне не дадут
General subject: it's my face and I am stuck with itУниверсальный русско-английский словарь > это мое лицо, и другого мне не дадут
-
14 ему дадут от ворот поворот
ncolloq. man wird ihm was blasenУниверсальный русско-немецкий словарь > ему дадут от ворот поворот
-
15 ночью не дадут спокойно отдохнуть
Универсальный русско-немецкий словарь > ночью не дадут спокойно отдохнуть
-
16 там дадут взбучку!
ngener. daar zal wat zwaaien!Russisch-Nederlands Universal Dictionary > там дадут взбучку!
-
17 Будет время, когда семена дадут ростки.
фраз. There will come a time when the seed will sprout.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Будет время, когда семена дадут ростки.
-
18 не дадут сиюминутного
• nedají momentální -
19 они не дадут сиюминутного
• ony nedají momentální -
20 это негостеприимный дом; здесь и корки хлеба не дадут
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > это негостеприимный дом; здесь и корки хлеба не дадут
См. также в других словарях:
Дадут - в мешок, не дадут - в другой. — Дадут в мешок, не дадут в другой. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО Дадут в мешок, не дадут в другой. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дадут хлебца, дадут и дельца. — Дадут хлебца, дадут и дельца. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дадут ломоть, да заставят неделю молоть. — Дадут ломоть, да заставят неделю молоть. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дадут дураку честь, так не знает, где и сесть. — Дадут дураку честь, так не знает, где и сесть. См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дадут, дадут, догонят и еще дадут — шутл. отрицательный ответ на вопрос собеседника о том, дадут ли ему что л … Словарь русского арго
Дадут, догонят и ещё раз дадут — (от дать ) 1) передать то, что просят; 2) ударить) выражение уверенности в том, что собеседникам ничего нужного не дадут и более того, из за обращения с какой л. просьбой будут неприятности … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Дадут.... Догонят и ещё раз дадут — Реплика на чью либо необоснованную надежду получить что нибудь от кого то. Говорящий, само собой, подразумевает под словом дадут хорошую трёпку, избиение … Словарь народной фразеологии
Дадут — штаны опадут — Прост. Шутл. Об угрозе сильного наказания. Мокиенко 2003, 146 … Большой словарь русских поговорок
Детки маленьки - поесть не дадут, детки велики - пожить не дадут. — Детки маленьки поесть не дадут, детки велики пожить не дадут. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хорошо дуть, как дадут. Погоди дуть, как дадут. — Хорошо дуть, как дадут. Погоди дуть, как дадут. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не дадут - просит, а дадут - бросит. — Не дадут просит, а дадут бросит. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа