-
41 перл
перлина, (реже) перла (ж. р.) ум. перлинка. Перлы - соб. перло (-ла), мн. перла и перли (р. перел и перлів), ум. перлоньки и перлонька. [Два рядки білих хат попід вербами біліють, неначе два рядки перлів (Неч.-Лев.). На шиї мала низку перел (Свидн.)]. Сльози мов (як) перло. Дівчино, моя ти перлино. Зубоньки, як перлоньки].* * *1) прям. перен. перли́на; пе́рла, -липе́рлы — мн. пе́рли, -лів, пе́рла, -рел, собир. пе́рло
2) полигр. пе́рл, -у -
42 по-ирландски
нареч.по-ірла́ндському, по-ірла́ндськи -
43 умершая
в знач. сущ.уме́рла, -ої, поме́рла -
44 усопшая
в знач. сущ.поме́рла, -ої, покі́йна, уме́рла, небі́жчиця, небі́жка -
45 подтирать
[podtirát'] v.t. impf. (pf. подтереть - подотру, подотрёшь; pass. подтёр, подтёрла, подтёрло, подтёрли) -
46 дӱрлаш
дӱрлаш-емшуметь, гудетьМашина дӱрла машина гудит.
Пеш нелын пурышым заводыш, ӧрын: чыла йоҥга, гӱжла, дӱрла, пӧрдеш. Сем. Николаев. Трудно я пришёл на завод, изумлённо: всё звенит, шумит, гудит, крутится.
Составные глаголы:
-
47 перл
-
48 жемчуг
техн., собир.пе́рли, -лів и пе́рла, -рел мн. -
49 жемчуг
техн., собир.пе́рли, -лів и пе́рла, -рел мн. -
50 кость
kemik* * *ж1) kemik (-ği)2) собир. (бивни, клыки)слоно́вая кость — fil dişi
моржо́вая кость — mors köpek dişi
3) ( игральная) zar••одни́ ко́сти, ко́жа да ко́сти — bir deri bir kemik
промо́кнуть до косте́й — iliğine kadar ıslanmak
стоя́ть ко́стью в го́рле / поперёк го́рла — прост. birinin boğazında bir kılçık gibi kalmak
-
51 сверло
-
52 поперёк
поперёкlaŭlarĝe, transverse;♦ вдоль и \поперёк laŭlonge kaj laŭlarĝe;стать \поперёк го́рла stari en la gorĝo;он мне стои́т \поперёк доро́ги li staras sur mia vojo.* * *1) нареч. de través, transversalmenteразре́зать поперёк — cortar al bies (al sesgo)
2) предлог + род. п. a través deпоперёк у́лицы — a través de la calle
••стать (стоя́ть) поперёк доро́ги ( кому-либо) — atajar el camino (a), ponerse (cruzarse) en el camino (de)
* * *1) нареч. de través, transversalmenteразре́зать поперёк — cortar al bies (al sesgo)
2) предлог + род. п. a través deпоперёк у́лицы — a través de la calle
••стать (стоя́ть) поперёк доро́ги ( кому-либо) — atajar el camino (a), ponerse (cruzarse) en el camino (de)
* * *advgener. a través de, de través, transversalmente -
53 смазывание
с.сма́зывание го́рла — toques de garganta
2) см. смазка 1)3) разг. ( смягчение) escamoteo m, limadura fсма́зывание вопро́са — escamoteo de la cuestión
сма́зывание противоре́чий — limadura de las contradicciones
* * *n1) gener. engrasación (жиром), engrase, untadura, untamiento2) colloq. (ñìàã÷åñèå) escamoteo, limadura3) eng. engrasado, lubricación, lubrificación, untura, aceitado, engrasación -
54 смазывание
с.см. смазка 1)сма́зывание го́рла — badigeonnage m de la gorge
* * *n1) gener. embroc, embrocation, huilement, lubrification, badigeonnage, graissage, onction2) eng. huilage3) canad. lubrifiage -
55 стоять
стоя́ть на коле́нях — être agenouillé
стоя́ть на четвере́ньках — se tenir à quatre pattes
стоя́ть на цы́почках — se tenir sur la pointe des pieds
стоя́ть ды́бом ( о волосах) — se dresser
2) ( находиться) être vi, se trouver; être situé ( быть расположенным)стоя́ть на часа́х воен. — monter la garde
стоя́ть у руля́ — tenir le gouvernail
стоя́ть на я́коре — être ancré, mouiller l'ancre
стоя́ть в о́череди — faire la queue
3) ( быть) être viстоя́ть на пове́стке дня — être à l'ordre du jour
стои́т хоро́шая пого́да — il fait beau (temps)
стои́т моро́з — il gèle
4) ( в силу остановки) s'arrêter (о поезде и т.п.; о часах, механизме и т.п.); stopper vi ( находиться в бездействии)по́езд стои́т пять мину́т — le train reste cinq minutes en gare
5) ( выжидать) stationner viстоя́ть часа́ми пе́ред о́кнами — stationner des heures devant les fenêtres
такси́ стоя́ло на углу́ — le taxi stationnait au coin
6) ( жить) loger viстоя́ть ла́герем — camper vi
7) ( защищать) défendre vtстоя́ть за де́ло ми́ра — défendre la cause de la paix
стоя́ть горо́й за... — défendre passionnément qn, qch
8) ( настаивать)стоя́ть на своём (мне́нии) — persister dans son opinion
я бу́ду стоя́ть на своём — je n'en démordrai pas
••стоя́ть на́смерть — tenir jusqu'au bout
стоя́ть у вла́сти — être au pouvoir
стоя́ть над душо́й — obséder vt
пе́ред на́ми стоя́т ва́жные зада́чи — des tâches importantes nous incombent ( или nous sont assignées)
стои́т вопро́с о... — il est question de...
стоя́ть пе́ред вы́бором — se trouver devant un choix
стоя́ть поперёк го́рла — être en travers de la gorge
стоя́ть пе́ред глаза́ми — être devant les yeux
* * *v1) gener. résilier debout, tenir, régner, bivouaquer, reposer (sur qch), se tenir, stationner, camper2) rude.expr. (о половом члене мужчины) bander3) argo. avoir la trique (о члене при эрекции: j'ai la trique = у меня стоит), bander (о члене при эрекции: je bande = у меня стоит), planquer (об автомашине) -
56 затаить
-
57 горлосечение
мед.ро́зтин (-у) ди́хального го́рла, трахеотомі́я -
58 жемчуг
перло (ср. р., собир.), перли (р. -лів и перел). Искатель жемчуга - перловий ловець (р. -вця), перляр (р. -ра).* * *пе́рли, -лів, пе́рла, -рел, перло́ -
59 жемчужина
-жинка перлина, перла, перлинка.* * *перли́на, пе́рла -
60 замирать
замереть за(в)мирати и мерти, за(в)мерти, мертвіти, замертвіти, обмертвіти, мліти, зомліти, знеживлятися (мало употр.), знеживитися; (о звуке) затихати, затихнути, втихати, втихнути, вщухати, вщухнути. [Не дай спати ходячому, сердем замирати (Шевч.). Завмерла воля до життя (Франко). Серце розривалось, сльози сохли, душа мерла (Шевч.). Глянув, а вона лежить у крові, я так і замертвів (Сл. Гр.)]. Сердце, душа -ет, -рла - серце, душа завмирає, мре (мліє, в'яне, холоне, холодіє), серце завмерло, зайшлося, душа завмерла, похолола. Замерший - за(в)мерлий, обмерлий, зомлілий. [Завмерлеє в серці коханнє (Франко)].* * *несов.; сов. - замер`етьзавмира́ти, завме́рти, -вмру́, -вмреш и мног. позавмира́ти, замира́ти, заме́рти, -мру́, -мре́ш и мног. позамира́ти, несов. ме́рти; ( от сильного переживания) замліва́ти, замлі́ти и мног. позамліва́ти, умліва́ти, умлі́ти; ( цепенея) укляка́ти, укля́кнути и укля́кти, -кну, -кнеш; ( о звуках) загаса́ти, зага́снути, згаса́ти, згаснути, ги́нути, зги́нути, (несов.: удаляясь) далені́тисе́рдце (душа́) \замирать мира́ет — се́рце (душа́) завмира́є (замира́є, холо́не), в се́рці (в душі́, на душі́, на се́рці, в гру́дях) холо́не
См. также в других словарях:
РЛА — радиолокационная аппаратура связь Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка … Словарь сокращений и аббревиатур
РЛА — радиолокационная аппаратура реактивный летательный аппарат … Словарь сокращений русского языка
Диск Сёрла — Связать? … Википедия
пионе́рла́герь — пионерлагерь, я; мн. лагеря, ей [не нэ] … Русское словесное ударение
гёрла — гёрла’ … Словарь употребления буквы Ё
попёрла(сь) — попрёт(ся) попёрла(сь), попрёт(ся) [попереть(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
притёрла(сь) — ло(сь) притёрла(сь) ло(сь) [притереть(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
свёрла — свёрл свёрла, свёрл (мн. ч. от сверло) … Словарь употребления буквы Ё
электросвёрла — (мн.) … Словарь употребления буквы Ё
Э́рла жи́дкость — (W.R. Earle, американский онколог 20 века) солевой раствор, входящий в состав питательных сред для культивирования тканей теплокровных животных … Медицинская энциклопедия
ка́рла — ы и карло, а, м. устар. Карлик. И входит с важностью за нею [бородой], Подъяв величественно шею, Горбатый карлик из дверей . Княжна с постели соскочила, Седого карлу за колпак Рукою быстрой ухватила. Пушкин, Руслан и Людмила. [Голицын] подарил… … Малый академический словарь