-
1 грудами
ngener. bij hopen -
2 мыгылын-мугылын
грудами, беспорядочно (двигаться). Теве (пыл) мыгылын-мугылын кержалтын коштеш, теве шокте гай йӱ рым йоктара. Д. Орай. Вот грудами низко плывут тучи, вот моросит мелкий дождь.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мыгылын-мугылын
-
3 yığın-yığın
грудами, кучками, массой. -
4 мыгылын-мугылын
мыгылын-мугылынгрудами, беспорядочно (двигаться)Теве (пыл) мыгылын-мугылын кержалтын коштеш, теве шокте гай йӱрым йоктара. Д. Орай. Вот грудами низко плывут тучи, вот моросит мелкий дождь.
-
5 мыгыль-мугыль
мыгыль-мугыль1. подр. сл. – подражание неясному, плохо различимомуКенета чашкерыште шем ӱмылка мыгыль-мугыль койо. К. Васин. Вдруг в роще промелькнула чёрная тень.
2. нар. грудами, большими кучами, беспорядочно (о тучах и облаках)Каваште пыл ора мыгыль-мугыль койын тарванылеш. «Мар. альм.» На небе большими грудами двигаются облака.
Канде чодыра ӱмбалне ош тӱран лапка пыл, мыгыль-мугыль пӧрдын, йыр шарла. И. Васильев. Над синим лесом низкая туча с белыми краями, беспорядочно клубясь, расползается во все стороны.
-
6 мыгыль-мугыль
1. подр. сл. – подражание неясному, плохо различимому. Кенета чашкерыште шем ӱмылка мыгыль-мугыль койо. К. Васин. Вдруг в роще промелькнула чёрная тень.2. нар. грудами, большими кучами, беспорядочно (о тучах и облаках). Каваште пыл ора мыгыль-мугыль койын тарванылеш. «Мар. альм.». На небе большими грудами двигаются облака. Канде чодыра ӱмбалне ош тӱ ран лапка пыл, мыгыль-мугыль пӧ рдын, йыр шарла. И. Васильев. Над синим лесом низкая туча с белыми краями, беспорядочно клубясь, расползается во все стороны.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мыгыль-мугыль
-
7 груда
жгрудами — in Haufen, haufenweise -
8 груда
груда ж Haufen m 1d (куча); Menge f c (масса) грудами in Haufen, haufenweise груда развалин Trümmerhaufen m -
9 груда
-
10 acervatim
acervātim [ acervus ]1) кучами, грудами (accumulare, sc. mortuos Lcr; ponere stercus Vr)2) толпами, массами ( se de vallo praecipitare bAl)3) суммарно, сжато, вкратце ( dicere C) -
11 aggeratim
aggerātim adv. [ aggero I \]кучами, грудами (estur panibus a. Ap) -
12 coacervatim
-
13 congestim
[ congero ]кучами, грудами, навалом ( in litoribus jacēre Ap) -
14 Cum tacent, clamant
Тем, что они молчат, они кричат.Цицерон, "Первая речь против Катилины", VIII, 21.Катилина составил заговор против правящей верхушки римской республики в консульство знаменитого римского оратора и политического деятеля Марка Туллия Цицерона (63 г. до н. э.), который разоблачил этот заговор в своих речах против Катилины (см. Abiit, excessit, evāsit, erūpit, тж. Quousque tandem abutēre, Catilina, patientia nostra?) и организовал его подавление. Войска Катилины были разгромлены, и сам Катилина пал в сражении. Историю заговора Катилины написал римский историк Саллюстий ("Заговор Катилины").В своей первой речи против Катилины, произнесенной на экстренном заседании сената, Цицерон, превышая свои консульские полномочия, приказывает присутствующему в сенате Катилине уйти в изгнание. Сенаторы молчат, и Цицерон делает вывод, что этим молчанием они санкционируют допущенное им нарушение законной процедуры, требовавшей для изгнания римского гражданина судебного постановления.□ В парафразе см. Tacet, sed loquiturРассказ был о том, как однажды фашисты хотели купить у Алеши его елочку и, когда он отказал, они отняли ее силой. Разумеется, такой поступок германского фашизма достоин всяческого порицания, но думается нам, что Алешина информация явно недостаточна. Умней было бы поручить толковому корреспонденту добиться интервью с грудами детского пепла у больших печей Майданека и Бабьего Яра. Правда, такой собеседник суров и не разговорчив, зато "cum tacent clamant", а сопроводительные фотографии сыграли бы свою познавательную роль в освещении нынешних советских настроений. (Л. М. Леонов, Беседа с демоном.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cum tacent, clamant
-
15 Sic vos non vobis
"Так вы не для себя".Употребляется как намек на присвоение чужих лавров, пользование плодами чужих трудов, незаслуженную славу и т. п.Биограф Вергилия Тиберий Донат сообщает, что однажды Вергилий написал на воротах дворца императора Августа лестное для него двустишие. Воспользовавшись тем, что Вергилий не оставил своей подписи, посредственный поэт Батил выдал себя за автора этих стихов и был щедро награжден.Чтобы изобличить Батила, Вергилий написал под ними: Hos ego ver-siculos feci, tulit alter honores "Эти стишки я написал, а почести за них достались другому". И добавил к написанному полустишие: sic vos non vobis. Когда же и Батил, и другие оказались не в состоянии дополнить эти слова, раскрыв их смысл, это сделал сам Вергилий, и притом в четырех вариантах:Hós ego vérsiculós fecí, tulit álter honóres:Síc vos nón vobís nídificátis, avés,Síc vos nón vobís véllera fértis, ovés,Síc vos nón vobís méllificátis, apés,Síc vos nón vobís fértis arátra bovés.Эти стихи написал я, а почет снискал другой:Так вы не для себя вьете гнезда, птицы,Так вы не для себя приносите шерсть, овцы,Так вы не для себя мед собираете, пчелы,Так вы не для себя плуг тащите, волы.В более ранних биографиях Вергилия об этом факте не упоминается.Мы могли бы просидеть там немало времени и выйти оттуда не иначе, как отправившись на галеры, если бы сеньор Мануэль Ордоньес не проведал на следующий же день о нашем деле и не решил извлечь Фабрисио из тюрьмы, чего он не мог сделать, не освободив заодно и всех нас. Однако мы вышли из этого места не совсем так, как туда вошли: подсвечник, ожерелье, серьги, перстень, рубин - словом, все осталось там. Это напомнило мне Вергилиевы стихи, начинающиеся словами: Sic vos non vobis. (Лесаж, Похождения Жиль Блаза из Сантильяны.)Sic vos non vobis mellificatis, apes. До боли огорчен я известием, что в завершение всего "Магомет" напечатан неверными. Я пишу г-ну де Мервилю в самом настойчивом тоне и умоляю его пустить в ход его осведомленность и власть для раскрытия этого злоупотребления и наказания виновников. Напишу я и кардиналу де Флери, как ни неприятно мне беспокоить его такими мелочами среди его важных занятий. (Вольтер- Даржанталю, 20.X 1742.)Изречение "sic vos non vobis" как нельзя более удачно применимо к деревушке Ватерлоо. Там не происходило никакого сражения; деревня была расположена на расстоянии полумили от поля битвы. Мон-Сен-Жан был обстрелян из пушек; Гугомон сожжен, Панелот сожжен, Плансенуа сожжена, Ге-Сент взят приступом. Бель-Альянс был свидетелем дружеского объятия двух победителей; однако названия всех этих мест смутно удержались в памяти, а на долю Ватерлоо, стоявшего в стороне, достались все лавры. (Виктор Гюго, Отверженные.)Старики должны пройти школу молодых! Они ограбили нас, они неблагодарные, но ведь это в порядке вещей. Обогащенные нашими грудами, они пойдут дальше нас, они осуществят то, чего мы добивались -. Отрадно созерцать непрерывное цветение человеческой души, которая казалась истощенной, могучий оптимизм этой молодежи, их дерзания, их упоение деятельностью... - Чем бы они были без нас? Наши слезы - источник их радости. Эта гордая сила расцвела на страданиях целого поколения. Sic vos non vobis... - Старое изречение неверно. Мы работали для самих себя, создавая новое поколение людей, которое превзойдет нас. (Ромен Роллан, Жан Кристоф.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sic vos non vobis
-
16 haugetall
i haugetall — разг. грудами, кучами
-
17 haugevis
-
18 πολυσωρος
-
19 ledus sablīvējies lielos blāķos
сущ. -
20 bij hopen
См. также в других словарях:
Если лед на реке становится грудами, и хлеба будут груды, а гладко, так и хлеба будет гладко. — Если лед на реке становится грудами, и хлеба будут груды, а гладко, так и хлеба будет гладко. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Некрасов, Николай Алексеевич — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Некрасов … Википедия
Брюсов, Валерий Яковлевич — талантливый поэт. Род. в 1873 г. в московской купеческой интеллигентной семье. Дед по матери (см. "Рус. Архив", 1903, I, 437) писал стихи, драмы, повести; отец печатал стихи в мелких изданиях. Окончил курс в Московском университете по… … Большая биографическая энциклопедия
Гончаров, Иван Александрович — один из знаменитейших русских писателей. Род. около 1812 г. [В биографических статьях o Г. указывается, что он родился 6 июня 1813 г. Это неверно. Душеприказчику и старинному другу Г., М. М. Стасюлевичу, в точности известно, что метрическое… … Большая биографическая энциклопедия
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
Никольский, Владимир Васильевич — (1836 1888) педагог. Сын священника, окончил курс в СПб. духовной академии, преподавал русскую словесность в СПб. духовной семинарии, Николаевском сиротском институте. Училище правоведения, Коммерческом училище, на Педагогических курсах при… … Большая биографическая энциклопедия
Оболенский, князь Андрей Петрович — тайный советник, попечитель Московского учебного округа. Род. 1 августа 1769 г., сконч. 19 февраля 1802 г. в Москве. По обычаю того времени, он на пятом году жизни был записан отцом в лейб гвардии Преображенский полк. Детские и юношеские годы… … Большая биографическая энциклопедия
Олеарий, Адам — секретарь и советник голштинского посольства в Московию и Персию, ученый, автор описания путешествия. Род. в 1600 г. (или 1599 г.), ум. 22 февраля 1671 г. Олеарий происходил из Саксонии. Отец его Марк Oelschleger был портной из города Ашерлебена… … Большая биографическая энциклопедия
Подотряд Кальмары (Oegopsida) — Переходим теперь к описанию одной из самых интересных групп морских животных кальмаров. Все они обитатели открытых морских просторов, отличные пловцы, едва ли не самые быстрые в море животные, а некоторые и отличные летуны!… … Биологическая энциклопедия
Семейство Гадюковые змеи (Viperidae) — По сложности и совершенству строения ядозубной аппарат гадюковых (вместе с ямкоголовыми змеями) достигает высшей ступени эволюции. Верхнечелюстная кость гадюковых настолько укорочена, что длина ее оказывается меньше высоты. Замечательно … Биологическая энциклопедия
Альпы горная система Европы — самая обширная горная система Европы, составляющая собственно ядро этой части света, занимает площадь приблизительно в 300 тыс. кв. км (без предгорий 200 тыс.), лежит посередине между экватором и северным полюсом, между 43° и 48° с. ш. и 37° в. д … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона