-
41 lay it on thickly
Разговорное выражение: грубо льстить (в похвалах), хватить через край (в похвалах) -
42 lay it on with a trowel
Общая лексика: грубо льстить, преувеличивать, утрировать, хватить через край, не жалея красокУниверсальный англо-русский словарь > lay it on with a trowel
-
43 lay on thick
Общая лексика: "пересаливать", грубо льстить, захваливать -
44 lay the butter on
Макаров: грубо льстить -
45 plaster over
Макаров: грубо льстить, заделывать, замазывать, штукатурить -
46 plaster up
1) Техника: замазывать2) Макаров: грубо льстить, заделывать, штукатурить -
47 trowel
['traʊəl]1) Общая лексика: грубо льстить, накладывать густо, накладывать густо, толстым слоем, накладывать или разглаживать кельмой, накладывать кельмой, накладывать лопаткой (штукатурку), разглаживать кельмой, разглаживать лопаткой (штукатурку), рассыпаться в похвалах, садовый совок, совок, совочек, гребок (ручной инструмент для сгребания, разравнивания и т.п.)2) Морской термин: лопатка для шпаклёвки3) Ботаника: копалка4) Техника: затирать лопаткой, набрасывать штукатурку кельмой, наносить шпателем (штукатурку), подрезник, тёрка, фасонная гладилка (в формовке), шпатель, штукатурная лопатка, расшивка (инструмент), наносить кельмой (штукатурку), наносить лопаткой (штукатурку)5) Строительство: заглаживать, кельма, лопатка, мастерок, штукатурить, затирать (штукатурку для получения гладкой поверхности)6) Архитектура: садовая лопатка7) Полимеры: намазывать, разглаживать8) Автоматика: гладилка (формовочный инструмент)9) Пластмассы: гладилка, наносить лопаткой, скребок10) Макаров: гладилка (штукатура)11) Электрохимия: флейц -
48 beslaver
[bɪ`slævə]грубо льститьзамусолитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > beslaver
-
49 beslobber
[bɪ`slɔbə]грубо льститьзамусолитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > beslobber
-
50 butter
[`bʌtə]масло; маслянистое вещество(грубая) лестьнамазывать маслом; маслить; покрывать масломчрезмерно/грубо льститьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > butter
-
51 butter up
[`bʌtəʌp]грубо льститьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > butter up
-
52 plaster
[`plɑːstə]штукатуркапластырь«лекарство от душевных ран»; то, что смягчает переживания, страданияштукатуритьзамазывать, промазыватьнакладывать пластырьсмягчать, облегчать больмазать, намазывать; покрывать слоеммарать, замазывать, пачкать, грязнитьнаклеивать, оклеиватьгрубо льститьподмешивать гипсизбивать, наказыватьобстреливать (цель) интенсивным огнемзастывать, затвердевать, как гипсАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > plaster
-
53 trowel
[`traʊ(ə)l]кельма, лопатка, мастероксадовый совоккулинарная лопатканакладывать/разглаживать кельмойгрубо льститьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > trowel
-
54 butter
-
55 plaster
1. noun1) штукатурка; plaster of Paris гипс2) пластырь2. verb1) штукатурить2) накладывать пластырь3) намазывать; покрывать4) грубо льстить (тж. plaster with praise)5) пачкать6) подмешивать гипс (в вино)* * *(n) пластырь; штукатурка* * ** * *[plas·ter || 'plæstər /'plɑːstə] n. штукатурка, гипс, пластырь v. штукатурить, намазывать, покрывать, накладывать пластырь* * ** * *1. сущ. 1) штукатурка 2) а) мед. пластырь б) перен. "лекарство от душевных ран"; то, что смягчает переживания 2. гл. 1) а) штукатурить б) замазывать, промазывать (чаще всего - глиной) 2) а) мед., устар. накладывать пластырь б) перен. смягчать, облегчать боль 3) мазать, намазывать; покрывать слоем (чего-л.) 4) марать 5) наклеивать -
56 thick
1. adjective1) толстый; a foot thick толщиной в один фут2) жирный (о шрифте, почерке и т. п.)3) густой, частый; thick hair густые волосы; thick forest густой лес; thick as blackberries = хоть пруд пруди; в изобилии4) плотный; густой; thick soup густой суп; thick with dust покрытый густым слоем пыли5) изобилующий (чем-л.); заполненный (чем-л.); the air was thick with snow падал густой снег6) частый, повторяющийся; thick shower of blows сыплющиеся градом удары7) мутный (о жидкости)8) тусклый; неясный, туманный (о погоде)9) хриплый, низкий (о голосе)10) глупый, тупой11) (predic.) collocation близкий, неразлучный; to be thick with smb. дружить с кем-л.; to be thick as thieves = быть закадычными друзьями12) неразборчивый, невнятный (о речи); the patient's speech is still quite thick больной говорит еще совсем невнятноto give smb. a thick ear дать кому-л. в ухоthat is a bit (или too) thick это чересчур, это уж слишкомSyn:stupid2. noun1) гуща; in the thick of the crowd в гуще толпы2) разгар, пекло; to plunge into the thick of the battle броситься в самое пекло битвы3) collocation тупицаthrough thick and thin упорно, несмотря на все препятствия3. adverb1) густо; обильно2) часто3) неясно, заплетающимся языком; хриплоthick and fast быстро, стремительно, один за другимto lay it on thick collocation грубо льстить, хватить через край (в похвалах)* * *(a) густой; плотный; толстый; утолщенный* * *толстый, плотный* * *[ θɪk] adj. толстый, жирный (о шрифте), плотный, сшитый из толстой ткани, густой, дремучий, заполненный, изобилующий, мутный, туманный, тусклый, частый, повторяющийся, близкий, неразлучный, хриплый, низкий, неясный, неразборчивый, невнятный, глупый, тупой adv. густо, обильно, плотно, часто, хрипло, неясно, заплетающимся языком n. гуща, пекло, разгар; тупица; чаща* * *густгустойжирныйизобиленизобильныйобиленобильныйплотенплотныйподслеповатыйтолсттолстыйубористыйширокширокий* * *1. прил. 1) а) толстый б) жирный (о шрифте, почерке и т. п.) 2) густой 3) а) густой б) изобилующий (чем-л.), изобильный, обильный, заполненный (чем-л.) в) многочисленный г) чрезмерный 4) а) мутный (о жидкости) б) тусклый; неясный, туманный (о погоде) в) хриплый, сиплый, низкий (о голосе); неразборчивый, невнятный (о речи) 2. сущ. 1) а) гуща, центр, сосредоточение (чего-л.) б) перен. пекло, разгар; вершина, кульминация, высшая степень (чего-л.) 2) разг. тупица 3. нареч. 1) на большую глубину 2) а) густо б) много 3) а) неразборчиво, невнятно, заплетающимся языком б) хрипло, хриплым голосом -
57 beslaver
-
58 to lay (it) on with a trowel
2) преувеличивать, утрировать, хватить через крайАнгло-русский современный словарь > to lay (it) on with a trowel
-
59 to lay (it) on with a trowel
2) преувеличивать, утрировать, хватить через крайАнгло-русский современный словарь > to lay (it) on with a trowel
-
60 plaster
['plɑːstə] 1. сущ.1) стр. штукатуркаto apply / daub plaster to a wall — штукатурить стену
crumbling / falling plaster — отваливающаяся, осыпающаяся штукатурка
plaster comes off / falls off (a wall) — штукатурка отваливается, осыпается (со стены)
2)а) мед. пластырьб) "лекарство от душевных ран"; то, что смягчает переживания, страдания2. гл.1) стр.а) штукатуритьThe holes in the wall had been plastered over / up so that they didn't show. — Дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно.
б) замазывать, промазывать ( обычно глиной)2) застывать; затвердевать, как гипсSyn:cake 2.3)а) формировать из гипса ( трафарет)б) мед. накладывать гипс ( или) пластырь4) смягчать, облегчать больShe gave the man five shillings to plaster the blow. — Она дала человеку пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить удар.
Syn:5) мазать, намазывать; покрывать слоем (чего-л.)The boy was plastering butter on his bread. — Мальчик мазал масло на хлеб.
6) марать, замазывать, пачкать, грязнитьYour boots are plastered with mud. — У тебя все ботинки в грязи.
Syn:7) наклеивать, оклеиватьThe whole city was plastered with advertisements for the show. — Весь город был оклеен афишами этого шоу.
8) добавлять известь, гипс в вино ( для лучшей сохранности)9) = plaster with praise грубо льстить, подмазываться10) делать плоским; прилизыватьThe rain had plastered her hair to her forehead. — От дождя её волосы прилипли ко лбу.
11) амер.; разг. избивать, разделывать (противника; соперника в спорте)12) воен.; жарг. обстреливать, крыть ( цель) интенсивным огнём•
См. также в других словарях:
МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться … Большой словарь русских поговорок
ДУША — Бумажная душа. Прост. Пренебр. Бюрократ, формалист. Ф 1, 176; БТС, 290. [Вся] душа в горсти у кого. Арх. О состоянии душевного расстройства, напряжения, беспокойства. АОС 9, 370. Всякому душа нужна. Ворон. Уверение в правильности, истинности… … Большой словарь русских поговорок
Зубов, Платон Александрович — светлейший князь, генерал фельдцейхмейстер, над фортификациями генеральный директор, главноначальствующий флотом Черноморским, Вознесенскою легкою конницею и Черноморским казачьим войском, генерал от инфантерии, генерал адъютант, шеф… … Большая биографическая энциклопедия
Рисование — искусство изображать на плоскости действительно существующие или воображаемые предметы с обозначением их форм линиями и различной степени освещения этих форм посредством более или менее сильного покрытия их каким либо одноцветным веществом.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
АРИСТОФАН — (ок. 450 ок. 385 до н.э.), древнегреческий комедиограф, наиболее прославленный представитель т.н. древней аттической комедии, единственный, чьи произведения дошли до нас не только во фрагментах. Даты его рождения и смерти точно не известны,… … Энциклопедия Кольера
ГЛУМОВ — герой комедии А.Н.Островского «На всякого мудреца довольно простоты» (1868). Г. единственный персонаж в драматургии Островского, сознательно избравший своим жизненным кредо философию цинизма. Г. значащая фамилия, в которой заключены зерно образа… … Литературные герои
ГОЛОВА — Адамова голова (глава). 1. Жарг. угол., Алт. Шутл. ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206. 3. Жарг. угол. Шутл. О лысом человеке. ББИ,17. 4. Арх., Дон … Большой словарь русских поговорок
ШЕЯ — Брать/ взять на шею кого. Прибайк. Обременять себя заботами, хлопотами о чём л., о ком. л. СНФП, 155. Виснуть на шее у кого. Разг. Неодобр. Усиленно добиваться расположения, любви мужчины. БТС, 1496. Давать/ дать (надавать) по шее (в шею, по… … Большой словарь русских поговорок
Лизать не то место — [кому]. Прост. Презр. Грубо, но безрезультативно и неудачно подхалимничать, льстить кому л. Мокиенко, Никитина 2003, 208 … Большой словарь русских поговорок
Скрябина, Ариадна Александровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Скрябина. Ариадна Скрябина Сарра Фиксман (Кнут) … Википедия
Беспардонность — – сознательное отсутствие тактичности. Отрицательное поведение. Обусловливается ситуацией «неуязвимоети» субъекта речи со стороны собеседника, в противном случае субъект ее не допускает. Ср. беззастенчивость. * * * (от пардон «прощение,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике