-
101 выходить из границ
overstep the limits of smth.; overstep the mark; go beyond bounds; pass all boundsНапрасно возражала она самой себе, что беседа их не выходила из границ благопристойности, что эта шалость не могла иметь никакого последствия, совесть её роптала громче её разума. (А. Пушкин, Барышня-крестьянка) — She assured herself in vain that their conversation had not overstepped the limits of decency, that her prank could not possibly have any untoward consequences - conscience spoke louder than reason.
Русско-английский фразеологический словарь > выходить из границ
-
102 лить как из ведра
сов. в. - полить (хлынуть) как из ведра( о дожде)lit. pour down as though from a pail; come down in torrents; pour down in bucketfuls; cf. rain cats and dogs; rain to beat the band; rain pitchforks Amer.Наконец громовый удар раздался в другой раз громче и ближе, и дождь хлынул вдруг как из ведра. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — At length a second clap of thunder resounded, both louder and nearer than the first one, and the rain suddenly poured down as though from a pail.
Была раз гроза сильная, и дождь час целый как из ведра лил. (Л. Толстой, Кавказский пленник) — One day there was a heavy storm and the rain poured down in bucketfuls for a whole hour.
Русско-английский фразеологический словарь > лить как из ведра
-
103 молчать в тряпочку
прост.keep one's mouth shut; cf. keep (play) mum; keep one's trap shut; pipe down- Подумаешь, какой честный, благородный! - продолжал ругаться Петька. - "Я виноватый, держите меня, судите меня"... Молчал бы себе в тряпочку. Ищи там свищи, кто виноватый... (А. Мусатов, Стожары) — 'Aren't you a noble, honest boy!' Petka went on chiding. ' 'Here I am. I'm guilty, do what you like with me.' You should have kept your mouth shut. Let them whistle for the culprit.'
- Рыжий, - закричал я на Веньку Смирнова, - а ты-то чего орёшь громче всех? Если бы первым вызвали тебя к доске, ты бы не двойку, а единицу схлопотал! Так что молчи в тряпочку. (В. Медведев, Баранкин, будь человеком!) — 'You should be the last to shout, ginger!' I let go at Venka Smirnov. 'If you'd been called to the blackboard first you'd have got worse marks than we did. I'd pipe down if I were you.'
Русско-английский фразеологический словарь > молчать в тряпочку
-
104 пустая бочка звонче гремит
пустая бочка звонче (громче, пуще) гремитпосл.an empty vessel gives a greater sound than a full barrel; empty vessels make the greatest (the most) sound; cf. shallow streams make most dinРусско-английский фразеологический словарь > пустая бочка звонче гремит
-
105 спадать с голоса
разг.lose one's voice; lose the strength of one's voice- Громче! - сказала графиня. - Что с тобою, мать моя? с голосу спала, что ли? (А. Пушкин, Пиковая дама) — 'Louder,' said the Countess. 'What is the matter with you, my dear? Have you lost your voice?'
Русско-английский фразеологический словарь > спадать с голоса
-
106 чья бы корова мычала, а твоя молчала
чья бы корова мычала, а твоя <бы> молчалапогов., ирон.cf. those who live in glass houses should not throw stones; the pot calls the kettle black; the devil rebuking sinМеня и Костю больше всего разозлило, что громче всех орал Венька Смирнов. Уж чья бы корова, как говорится, мычала, а его бы молчала. У этого Веньки успеваемость в прошлом году была ещё хуже, чем у нас с Костей. (В. Медведев, Баранкин, будь человеком!) — What got our goat, though, was the fact that Venka Smirnov was yelling louder than anyone else. Those who live in glass houses should not throw stones. Last year this Venka got worse marks than we did.
Русско-английский фразеологический словарь > чья бы корова мычала, а твоя молчала
-
107 cocktail-party effect
эффект «вечеринки», «коктейль-парти эффект» (1. (в арх. акуст.) повышение общего уровня шума в помещении, где много людей ведут разговоры одновременно, что заставляет индивидов сближаться в небольшие группы и говорить громче. 2. (в психоакуст.) способность человеческого мозга селективно реагировать на необходимый акустический сигнал. Так, на шумной вечеринке можно слышать диалог в дальнем конце комнаты, если это необходимо слушающему)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > cocktail-party effect
-
108 будь то
1. whether it beэтот план как раз то, что нужно — that plan rings the bell
2. whether there has beenпламя то разгоралось, то затихало — the flames rose and fell
он сказал именно то, что нужно — he said the correct thing
музыка звучала то громче, то тише — the music rose and fell
-
109 камерная музыка
музыка звучала то громче, то тише — the music rose and fell
музыка, которая ласкает слух — music that pleases the ear
-
110 музыка
music; businessмузыка звучала то громче, то тише — the music rose and fell
музыка, которая ласкает слух — music that pleases the ear
-
111 положить на музыку
музыка звучала то громче, то тише — the music rose and fell
музыка, которая ласкает слух — music that pleases the ear
Русско-английский большой базовый словарь > положить на музыку
-
112 ребята
громче, ребята! — sing up, boys!
так держать, ребята! — crack on, boys!
вперёд, ребята, бей их! — up and at them, boys!
-
113 выделить
ρ.σ.μ.1. ξεχωρίζω•выделить слабых учеников ξεχωρίζω τους αδύνατους μαθητές.
|| διακρίνω, κάνω να φαίνεται, να ξεχωρίζει• υπογραμμίζω, τονίζω, σημειώνω•выделить цитату особым шрифтом υπογραμμίζω περικοπή με ιδιαίτερα γράμματα.
2. παραχωρώ•выделить часть имущества παραχωρώ μέρος της περιουσίας.
3. εκκρίνω, βγάζω•выделить пот βγάζω ιδρώτα.
|| παράγω•выделить углекислый газ βγάζω μονοξείδιο του άνθρακα.
4. (στρατ.) αποσπώ•выделить отряд αποσπώ τμήμα, βγάζω απόσπασμα.
1. χωρίζω•женатые сыновья -лись из отчовской семьи τα παντρεμένα παιδιά χώρισαν από τον πατέρα (ή τους γονείς).
|| διακρίνομαι, ξεχωρίζω•его голос -лся громче всех η φωνή του ξεχώρησε βροντερότερη απ’ όλες.
2. εκκρίνομαι, βγαίνω•-лаоь слюна βγήκε σάλιο.
|| παράγομαι. -
114 громкий
επ., βρ: -мок, -мка, -мко; громче.1. βροντερός, βροντώδης•громкий голос βροντερή φωνή•
громкий смех καγχασμός.
2. μτφ. πολύφημος, πολύκροτος, παταγώδης•громкий успех επιτυχία που έκανε (κάνει) κρότο•
-ие имена μεγάλα ονόματα (πολυξακουσμένα)•
-ое судебное дело πολύκροτη δίκη.
|| πομπώδης, στομφώδης•-ие слова παχιά λόγια•
-ие фразы πομπώδεις φράσεις•
-ая угроза κούφια φοβέρα.
-
115 громкий
[grómkij] agg. (громок, громка, громко, громки, grado comp. громче)1) forte, sonoro2) clamoroso, che ha avuto grande eco, di grande risonanzaгромкая слава — gloria (f.)
3) (fig.) altisonante -
116 громко
-
117 недослышивать
[nedoslýšivat'] v.t. impf. (colloq.)essere un po' sordo, sentire maleдедушка недослышивает, говори громче — parla forte, il nonno non ci sente
"Начинаю недослышивать,... мне кажется, что говорящий мне плохо выговаривает слова" (М. Пришвин) — "Comincio a sentir male, e penso che sia il mio interlocutore ad articolare male le parole" (M. Prišvin)
-
118 слышно
[slýšno] pred. nomin.1.громче! ничего не слышно — non si sente niente, parli più forte!
2.◆слышно, как муха пролетит — si sente volare una mosca
-
119 йоҥгыдем каяш
1) проясниться (вдруг, мгновенно)Кава йоҥгыдем кайыш небо прояснилось.
2) стать свободным, просторнымТеве чодыра йоҥгыдем кайыш. А. Ягельдин. Вот и в лесу стало просторней.
3) стать звонче (вдруг, неожиданно)Мурымыж семын (Зосимын) йӱкшӧ теве эркышна, теве йоҥгыдем кая, теве йӧршын йоммо гай лиеш. В. Юксерн. Голос Зосима во время пения то становится тише, то вдруг зазвучит громче, то как будто совсем исчезает.
Составной глагол. Основное слово:
йоҥгыдемаш -
120 кугешныше
кугешнышеГ.: когоэшнӹшӹ1. прич. от кугешнаш2. прил. гордый, с присущим чувством собственного достоинства, самоуваженияӰдырын шинчаштыже нигунам йӧрыдымӧ тыматле, кугешныше ончалтыш коеш. М. Евсеева. В глазах девушки виден негаснущий скромный и гордый взгляд.
Муро, кугешныше йӱкым ешарен, утларак талын йоҥгаш тӱҥалеш. К. Васин. Песня, взяв гордовеличественные звуки, стала звучать ещё громче.
3. прил. спесивый, надменный, важный, гордый, тщеславныйПоян ватын ожнысо кугешныше койышыжо шулен. А. Юзыкайн. Исчез прежний гордый нрав богатой женщины.
Ме кугешныше она ул! Н. Ильяков. Мы не гордые!
4. сущ. гордец, хвастун, кичливый человекМе кугешныше-влак дене пырля огына шинчылт. Мы не будем сидеть с гордецами.
См. также в других словарях:
громче — звонче, погромче Словарь русских синонимов. громче нареч, кол во синонимов: 3 • звонче (2) • звучнее … Словарь синонимов
ГРОМЧЕ — ГРОМЧЕ. сравн. к прил. громкий и к нареч. громко. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
громче — гро/мче Ваня, ты кричишь громче всех! … Правописание трудных наречий
Громче воды, выше травы — Громче воды, выше травы … Википедия
Громче воды — Громче воды, выше травы (альбом) Громче воды, выше травы первый альбом рэп группы #REDIRECT Каста, выпущенный в 2002 году. Трек лист 01 Но Пацанам из Касты... (скит) 02 Куда Надо Смотреть 03 На Порядок Выше 04 Фальшивые Эм Си 05 Давече в Трамвае … Википедия
громче — гр омче, сравн. ст … Русский орфографический словарь
громче — сравн. ст. от громкий и громко … Орфографический словарь русского языка
громче — см. Громкий … Энциклопедический словарь
громче — см. громкий 1) Гро/мче засмеяться, заплакать. Говори гро/мче! Гро/мче хрустел лёд под ногами … Словарь многих выражений
громче — громч/е, сравн. ст. (от громкий, громко) … Морфемно-орфографический словарь
Сделай громче! — Сделай громче! … Википедия