Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

города

  • 41 отступить

    сов.
    1. ақиб гаштан (рафтан), худро акиб кашидан; отступить в испуге тарсида акиб гаштан
    2. перен. дур шудан, гузашта рафтан; леса -ли от города ҷангалзор аз щаҳр дур щуд; водй -отступила об ба дигар тараф ҷорй шуда рафт
    3. воен. ақиб гаштан (рафтан), ақибнишинй кардан; войска противника отступили қӯшунҳои душман акиб гаштанд
    4. перед чем, от чего и без доп. перен. таслим шудан, тоб наовардан, даст кашидан, тарсидан; не отступить перед препятствиями аз мамониатҳо натарсидан
    5. от чего баргаштан, риоя накардан, вайрон кардан, чашм пӯшидан; отступить от правил коидаро риоя накардан
    6. дур шудан, баромадан; отступить от темы аз мавзӯъ дур шудан
    7. от чего (сде-лать отступ) фосила мондан (гузоштан)

    Русско-таджикский словарь > отступить

  • 42 отсюда

    нареч,
    1. аз ин ҷо; - до города десять километров аз ин ҷо то шаҳр даҳ километр аст; уедем аз ин ҷо мерзвем
    2. дар натиҷаи ин, бинобар ин, ин аст ки..,, аз ин рӯ, лиҳозо; отсюда ошибки проекта хатоҳои лоиҳа дар натиҷаи ҳамин аст; отсюда можно заключить, что… аз ин ҷо хулоса бар-овардан мумкин аст, ки…; у следует, что… бинобар ин,..; аз ин мебарояд, ки…

    Русско-таджикский словарь > отсюда

  • 43 панорама

    ж
    1. намуд, манзара; панорама города манзараи шаҳр
    2. панорама (сурати калон дар девори бинои мудаввари сақфаш равшан); панорама Бородинской битвы панорамаи муҳорибаи Бородино
    3. воен. панорама (асбоби пурбини зовиясанҷ барои ба ҳадаф рост кардани тӯп)

    Русско-таджикский словарь > панорама

  • 44 переименование

    с (по знач. гл. переименовать) номи нав гузоштан(и), тағири ном (исм), додани номи нав, дигар кардани ном (исм); города дигар кардани номи шаҳр

    Русско-таджикский словарь > переименование

  • 45 перепланировка

    ж (по знач. гл. перепланировать) аз нав кашидани нақша, аз нав сохтани (тағир додани) тарҳ, перепланировка дома нав кардани тарҳи хона; перепланировка города тағир додани нақшаи шаҳр

    Русско-таджикский словарь > перепланировка

  • 46 переход

    м
    1. (по знач. гл. перейти) гузариш, гузаштан(и); переход чёрез горы аз қӯҳ гузаштан(и); переход через границу аз сарҳад гузаштан(и); переход на другую работу ба кори дигар гузаштан(и);переход войск в наступление ба ҳуҷум гузаштани қӯшун; переход количества в качество табдили миқдор ба сифат
    2. манзил, як манзил роҳ (масофае, ки онро дар муддати муайян тай кардан мумкин аст); остановиться в двух переходах от города дар масофаи ду манзил аз шаҳр таваққуф кардан (қарор гирифтан)
    3. гузаргоҳ, ҷои убур; подземный переход гузаргоҳи зеризаминӣ
    4. (постепенное изменение) ботадрич гузаштан(и), табдил (иваз) шудан(и); -переход предгорной равнины в степь ботадриҷ ба дашт иваз шудани доманаҳои ҳамвори кӯҳ
    5. (коридор, галерея и т.п.) раҳрав, долон

    Русско-таджикский словарь > переход

  • 47 план

    м
    1. нақша, план, лоиҳа, тарҳ, реҷа; план города нақшаи шаҳр; план здания тарҳи бино
    2. план, нақша; личный производственный план нақшаи шахсии истеҳсоли; бригадный производственный план нақшаи истеҳсолии бригада; государственный план экономического и социального развития нақшаи давлатии тараққиёти иқтисодӣ ва иҷтимоӣ;

    Русско-таджикский словарь > план

  • 48 стена

    ж
    1. девор, тавора, қанот; наружная стена девори беруна; капитальная стена девори асосӣ; крепостная стена девори қалъа; голые стены деворҳои холӣ (беороиш); деревянная стена девори чӯбин; стены Кремля деворҳои Кремл
    2. перен. сад(д), монеа; между ними выросла стена дар байнашон садде пайдо шудааст
    3. нищебӣ; крутая стена рва нишебии ростфуромадаи хандак
    4. перен. катори чафсу зичи одамон; стена пехоты қатори ҷафси аскарони пиёда
    5. перен. пар-да; стена тумана пардаи туман; стена дождя пардаи борон <> китайская стена садди Чин; в стенах чего дар дохили…, дар даруни…; в стенах города дар шаҳр; в стенах университета дар дохили университет; в четырёх стенах сидеть (жить) дар чордевор нишастан (зистан); как за каменной стеной дар амну амон, тамоман тинҷ, дар паноҳи касе; как на каменную стену надеяться на кого-что-л. умеди комил доштан аз касе, чизе; встать стеной якдилона дифоъ кардан; как об стену горох болои тарбуз об рехтагӣ барин; лезть на стену прост. ниҳоят оташин шудан, дар ғазаб шудан; прижать (припереть) к стенё кого прост. маҷбур кардан; фош кардан; стена в стену, стена об стену девор ба девор, ҳамдевор; жить стена в стену хамдевор зистан; хоть головой об стену бейся ҳеҷ илоҷе нест, замин сахт осмон баланд; и у стен есть уши девор муш дорад, муш гӯш дорад; лбом \стенаы не прошибешь погов. \стена замин сахт - осмон баланд

    Русско-таджикский словарь > стена

  • 49 посчитать

    сов.
    1. кого-что шумурдан, ҳисоб кардан; -посчитать деньги пул шумурдан;
    2. чем, каким с неопр. или с придат. дополн. гумон (ҳисоб) кардан; он посчитал необходимым уехать из города ӯ ҳисоб кард, ки аз шаҳр баромада рафтан даркор
    3. кого-что прост. (оценить) нарх мондан, баҳо гузоштан
    4. кого-что и без доп. муддате шумурдан, муддате ҳисоб кардан

    Русско-таджикский словарь > посчитать

  • 50 пронести

    сов.
    1. кого-что бурдан, бардошта бурдан (овардан), гирифта бурдан (овардан); пронести чемодан до вагона чамадонро то дари вагон бар­дошта бурдан
    2. кого-что (мимо кого-чего-л.) бардошта гузаштан (гузарондан), аз пеши касе (чизе) гирифта гу­заштан; пронести знамёна мимо трибуны байрақҳоро бардошта аз назди минбар гузаштан // кого-что (через что-л.) аз миёни (аз байни) чизе гузарондан; пронести шкаф через дверь ҷевонро аз дар гузарондан // что разг. (доставить тайком) рустӣ (пинҳонӣ) бурда ра­вондан // что перен. дар дил (дар хотир, дар ёд) нигоҳ доштан (хиссеро, фикреро ва ғ.) пронести любовь к кому-л. через всю жизнь ишқи касеро то охири умр дар дил парваридан
    3. кого-что тез (давон-давон) гузаронда бурдан, тез (тозон) давонда гузарондан, босуръат бурдан (савора); машина пронесла нас через центр города мошин моро аз маркази шаҳр бо­суръат гузаронда бурд
    4. чаще безл. что рондан, ҳай (рад) кардан; тучу пронесло шамол абрро ронд, абр гузашта рафт // перен. (миновать - о беде, опасности и т. п.) гузаштан, бартараф (рафъ) шудан
    5. что уст. (раз­нести - слух, сплетню) паҳн кардан, миш-миш кардан, ғайбат кардан
    6. безл. кого прост, дарун равондан, дарунрав кардан, исҳол кардан (ку­нондан); от ягод ребёнка пронесло мева бачаро дарунрав кард

    Русско-таджикский словарь > пронести

  • 51 протекать

    несов. см. протечь; в трёх километрах от города протекает река дар масофаи се километр аз шаҳр дур дарё ҷорӣ мешавад (мегузарад)

    Русско-таджикский словарь > протекать

  • 52 развалина

    ж
    1. чаще мн. развалины хароба, димна; развалины старинного города димнаи шаҳри қадим
    2. перен. боқимонда; развалины феодализма боқимондаҳои феодализм
    3. перен. разг. фартути, фарсудагӣ; превратиться в развалину фартут шудан

    Русско-таджикский словарь > развалина

  • 53 разгром

    м
    1. торумор, шикаст; разгром войск противника шикасти аскарони душман
    2. хароб кардан(и), харобӣ, фатарот кардан(и); разгром города хароб кардани шаҳр
    3. разг. ҳарчумарҷ, бесарусомонӣ; у него в квартире пол­ный разгром хонаи ў бесару сомон аст

    Русско-таджикский словарь > разгром

  • 54 реконструкция

    ж (по знач. гл. реконструировать) таъмир, таҷдид; (по знач. гл. реконструироваться) таъмир, таҷдид; реконструкция города таъмири щаҳр

    Русско-таджикский словарь > реконструкция

  • 55 самый

    мест, опред. (самая, самое, самые)
    1. с личн. и указ. мест. «тот, «этот» (именно, как раз): тот самый худи он, ҳамон, худи ин; этого самого худи инро; такая же самая худи ҳамин хел; на том самом месте дар худи ҳамон ҷо
    2. с сущ., обозначающими место или время (в точности, как раз) худ, худи..„; в самом центре дар худи марказ; с самого начала аз ибтидо, аз аввал; до самого дома то худи хона; около самой полуночи қариби ними шаб; в самом низу дар худи таг; на самом краю города дар канораи шаҳр; с самого утра аз пагоҳии барвақт; над самой головой боло-болои сар; у -ой воды дар лаби ҷӯй (об); у самого моря дар канори баҳр; самое время худи вақташ, айни вақташ, вақти мусоид
    3. служигп для выделения сущ. худи…, …и худ; самый костюм его был особенно аккуратен худи костюми вай махсусан ботартиб буд.
    4. образует превосх. ст. прил. аз ҳама; самый большой аз ҳама калон; самая интересная книга китоби аз ҳама мароқовар // (указывает крайний предел признака) айни…, дар айни…, самая гуща леса айни зичии беша; в самые сумерки дар айни гавгумӣ; в самый разгар сезона дар авҷи мавсим; на самом солнцепёке дар офтобтеға <> самое большее зиёдаш, аз ҳама зиёдаш; самое меньшее камаш; в самом деле в знач. вводн. сл. ҳақикатан, дар ҳақиқат, воқеан; ба ростӣ; на самом деле дар амал, дар ҳақиқат; в самую пору, в самый раз 1) (во-время) айни вақташ, айни муддао 2) (подходит) боб, соз, муносиб 3) (впору - об одежде, обуви) худи худаш, айнан, лоппалоиқ; в самом соку 1) (о растениях) дар айни тароват 2) (о людях) дар айни шаст

    Русско-таджикский словарь > самый

  • 56 скоро

    нареч.
    1. тез, зуд; не идите так скоро ин тавр тез роҳ наравед; мы довольно скоро доехали до города мо анча тез ба шаҳр расидем
    2. в знач сказ. ба зудӣ … мешавад, ба наздикӣ … меояд; скоро весна ба зудӣ баҳор мешавад <> коль скоро, как скоро уст. книжн. 1) врем. ҳамин ки, … замон 2) усл. модом ки, агар

    Русско-таджикский словарь > скоро

  • 57 слобода

    ж
    1. ист. (посёлок, квартал) маҳалла, гузар, раста
    2. (большое село) деҳа, қишлоқ; маҳалла
    3. уст. (посёлок около города) шаҳрак

    Русско-таджикский словарь > слобода

  • 58 смелость

    ж
    1. ҷасурӣ, далерӣ диловарӣ, ҷуръат, ҷасорат, далерона будан(и); смелость поступка далерона будани рафтор; у него не хватило смелости признать свою неправоту вай ҷуръат накард, ки ноҳақ будани худро эътироф кунад
    2. ҷиддият, қатъият; смелост решения қатъияти тасмим брать (взять) на себя смелост ь ҷуръат кардан; смелость города берёт погов. далер дар ҳама ҷо ғолиб

    Русско-таджикский словарь > смелость

  • 59 смычка

    ж
    1. (по знач. гл. сомкнуть 1) зич (пайванд) кардан(и); (по знач. гл. сомкнуться 1) зич (пайванд) шудан(и)
    2. тех. ҷои васл, пайвандгоҳ; смычка сводов пайвандгоҳи равокҳо
    3. пе-рен. иттифоқ, иттиҳод, ягонагӣ, муттафиқӣ; смычка города с деревней иттиҳоди шаҳру деҳот

    Русско-таджикский словарь > смычка

  • 60 соединить

    сов.
    1. что пайваст (пайванд, васл) кардан, ба ҳамдигар бастан, пайвастан; соединить концы троса нӯгҳои арғамчинро ба ҳамдигар пайванд кардан
    2. як (якҷоя, муттаҳид) кардан; соединить семью оиларо як кардан; соединить усилия кӯшишро як кардан
    3. кого--что с кем-чем алоқаманд кардан, алоқа кунондан; соединить окраины с центром города канораҳои шаҳрро бо маркази он алоқаманд кардан; нас соединили по телефону моро бо телефон алоқаманд карданд
    4. что, с чем омехтан;соединить краски рангҳоро омехтан
    5. что с чем перен. якҷоя кардан; соединить мужество и доброту мардонагию меҳрубониро якҷоя кардан

    Русско-таджикский словарь > соединить

См. также в других словарях:

  • Города — Города, где после дождя дымится асфальт Города, где после дождя дымится асфальт Неприкасаемые Дата выпуска 1999 Жанр рок Продюсер Гарик Сукачёв Страна Россия …   Википедия

  • ГОРОДА — Первый сад создал Бог, а первый город Каин. Эйбрахам Каули Машины расплодили пригороды и убили город. Сирил Норткот Паркинсон Города нужно строить в деревне, где воздух гораздо лучше. Анри Мурье Уединение нужно искать в больших городах. Рене… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Города — и ГОРОДИЩА. Въ древн. Руси и въ послѣдующіе періоды ея исторіи, почти до нач. XVIII ст., Г., какъ укрѣпленные пункты, играли большую роль въ полит. и внутр. жизни рус. государства. Первонач но жилое мѣсто не получало названіе города, не имѣя… …   Военная энциклопедия

  • «Города» — название исторических областей Русского государства XVII в.: Замосковные, Поморские, Заоцкие, Северские, Украинные, Низовые, Вятские и др …   Энциклопедический словарь

  • города — белокаменные (Кипен); душные (Пушкин, Немир. Данченко) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 …   Словарь эпитетов

  • Города-миллионеры России — …   Википедия

  • Города-миллионники России — Города, численность населения в пределах городской черты которых превышает один миллион человек, называются городами миллионерами или городами миллионниками. Первые города миллионеры появились в России в конце XIX века. По результатам первой… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Города воинской славы (монеты) — Города воинской славы …   Википедия

  • Города Вьетнама — Города Вьетнама (вьетн. Thành phố (Việt Nam)) это, на 2012 год, в общей сложности 5 крупных городов центрального подчинения (вьетн. Thành phố trực thuộc Trung ương) имеющих такой же статус, как и провинции и 59 городов провинциального… …   Википедия

  • ГОРОДА-САДЫ — ГОРОДА САДЫ, особый вид планировки городов с большим количеством зеленых насаждений. Вредные стороны жизни в капиталистических городах скученность населет ния, недостаток чистого воздуха, недостаток света, зелени и в связи с этим высокая… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Города Live — http://www.gorodalive.by …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»