-
41 анкерная опора, расположенная на горе
adjpwr.lines. BergabspannmastУниверсальный русско-немецкий словарь > анкерная опора, расположенная на горе
-
42 безмолвное горе
adjgener. stiller Schmerz -
43 безутешное горе
adjgener. Trostlosigkeit -
44 быть вместе в радости и в горе
vgener. in Lust und Leid zusammenhalten, in Lüste und Leid zusammenhaltenУниверсальный русско-немецкий словарь > быть вместе в радости и в горе
-
45 в безмолвном горе
prepos.gener. in stillem Schmerz -
46 в горе и нужде
prepos.gener. in Jammer und Not -
47 в радости и в горе
1. advgener. (быть с кем-л.)(англ. through thick and thin) durch dick und dünn
2. prepos.gener. auf Gedeih und Ungedeih, in Freud' und Leid -
48 в радости и горе
prepos.gener. in Lieb und Leid -
49 вверх по горе
conj.gener. den Berg herauf -
50 выплакать своё горе
v1) gener. seinen Kummer verweinen, seinen Schmerz ausweinen2) liter. (кому-л.) sich an j-s Brust ausweinen -
51 гостиница на горе Брокен
ngener. BrockenhausУниверсальный русско-немецкий словарь > гостиница на горе Брокен
-
52 делить горе и радость
vgener. (с кем-л.) Freud und Leid mit (j-m) teilenУниверсальный русско-немецкий словарь > делить горе и радость
-
53 делить друг с другом радость и горе
vgener. Lust und Leid miteinander teilen, Lüste und Leid miteinander teilenУниверсальный русско-немецкий словарь > делить друг с другом радость и горе
-
54 делить радость и горе
vgener. (с кем-л.) Freud' und Leid (mit j-m) teilen, (с кем-л.) Freud' und Leid mit (j-m) teilen, in Glück und Unglück zusammenhalten, (с кем-л.) in Lust und Leid zusammenhalten, in Lüste und Leid zusammenhaltenУниверсальный русско-немецкий словарь > делить радость и горе
-
55 её горе нашло выход в слезах
Универсальный русско-немецкий словарь > её горе нашло выход в слезах
-
56 его горе вызвало у меня жалость
prongener. sein Jammer erbarmte michУниверсальный русско-немецкий словарь > его горе вызвало у меня жалость
-
57 если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
conj.gener. Wenn der Berg nicht zum Propheten kommen will, muss der Prophet zum Berge gehenУниверсальный русско-немецкий словарь > если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
-
58 житейское горе
adjpoet. Erdenleid, Erdennot -
59 забыть горе
v -
60 заливать горе вином
v
См. также в других словарях:
горе — Горе … Словарь синонимов русского языка
ГОРЕ — ср. беда, бедствие, несчастие, злополучие, напасть; тоска, печаль, скорбь, кручина; нужа. Радость красна, горе серо. Горе горем, а смех даром, ·т.е. насмешки. Горе горе, муж Григорий, хоть бы болван, да Иван! Его горе иссушило. Больше горя, ближе … Толковый словарь Даля
ГОРЕ — ГОРЕ, я, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. Заболеть с горя. В г. кто н. (горюет). Г. горевать не пир пировать (стар. посл.). 2. То же, что несчастье. Случилось большое г. Горе горькое (самое тяжёлое). Чужого горя не бывает (т. е. нельзя быть… … Толковый словарь Ожегова
ГОРЕ — ГОРЕ, я, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. Заболеть с горя. В г. кто н. (горюет). Г. горевать не пир пировать (стар. посл.). 2. То же, что несчастье. Случилось большое г. Горе горькое (самое тяжёлое). Чужого горя не бывает (т. е. нельзя быть… … Толковый словарь Ожегова
Горе — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов
горе — Горесть, грусть, кручина, печаль, скорбь; беда, бедствие, бездолье, злополучье, напасть, неприятность, несчастье, неудача. Неисходное горе.. Ср. . Прот … Словарь синонимов
ГОРЕ — 1. ГОРЕ1, горя, мн. нет, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. В горе он нигде не находил себе места. С горя. 2. Невзгода, несчастье. Нас постигло большое горе. Сделать что нибудь на свое горе. Горе мыкать (см. мыкать). 3. Огорчение, досада (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
ГОРЕ — 1. ГОРЕ1, горя, мн. нет, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. В горе он нигде не находил себе места. С горя. 2. Невзгода, несчастье. Нас постигло большое горе. Сделать что нибудь на свое горе. Горе мыкать (см. мыкать). 3. Огорчение, досада (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
ГОРЕ — ГОРЕ, СТРАДАНИЕ, ПРЕТЕРПЕВАНИЕ – переживание, ухудшение состояния. Если я «претерпеваю убыток», так это потому, что у меня похитили имущество, и я страдаю от своего нового состояния, потому что оно причиняет мне горе (ср. Реальность ). Для… … Философская энциклопедия
Горе — не беда Тип мультфильма рисованный Жанр сказка Режиссёр Иван Аксенчук Автор сценари … Википедия
Горе — (иноск. въ видѣ эпитета) жалкій. Ср. Друзья, тотъ стихотворецъ горе, Въ комъ безъ похвалъ восторга нѣтъ, Хотѣть, чтобъ насъ хвалилъ весь свѣтъ, Не то же ли, чтобъ выпить море? Жуковскій. Къ кн. Вяземскому и В. Л. Пушкину. Ср. Горе богатырь.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)