-
61 один из стволов шахты, опережающий другие стволы
adjmining. (при проходке) VorschachtУниверсальный русско-немецкий словарь > один из стволов шахты, опережающий другие стволы
-
62 оконтуривание горных выработок
Универсальный русско-немецкий словарь > оконтуривание горных выработок
-
63 отклонение выработки от заданного направления
ngener. Irrefahren (при проходке)Универсальный русско-немецкий словарь > отклонение выработки от заданного направления
-
64 передовая штольня
adj1) eng. Vortriebsstollen2) construct. Fensterstollen (при проходке туннеля)3) mining. Richtstollen -
65 передовой забой
-
66 сбойка
n1) geol. Durchbruch (выработок)2) eng. Durchhieb (горная выработка), Durchschlag (горная выработка)4) mining. Durchbruch (горная выработка), Entgegentreiben, Gegenbau, Schlag, Verbindungsstrecke, Zusammentreffen (горных выработок, напр., проводимых встречными забоями), Durchschlag -
67 спасательная лестница
Универсальный русско-немецкий словарь > спасательная лестница
-
68 стойка
1.
radio. Gest
2. n1) gener. Ausschank (для торговли спиртными напитками), (короткая крепежная) Bolz, (короткая крепежная) Bolzen, Bär (в баре), Ladentisch, Lette, Pfosten, Pilar, Schanktisch (оборудованная для продажи напитков в разлив), Zeltstange (для установки палатки), Zeltstock (для установки палатки), Auslage (áîêñ), Ausschank (для продажи спиртных напитков), Bar (в баре), Runge, Ständer, Theke (в ресторане и т. п.), Schranne2) comput. Schrank, Bay4) navy. Deckstütze5) sports. Aufstellung, Position, Stand6) milit. Einbeingestell, Fuß, Stellung7) eng. Bock, Bogenpfeiler (поддерживающая свод), Bolzen, Gestell, Halter, Rack, Rumpf (плуга), Runge (вагона), Standglied, Stativ, Steg, Stehblock, Stützklotz, Säule (напр. станка), Säulenständer, Docke8) construct. Pfosten (Pfosten-Riegel = ñòîéêà-ðèãåëü), Rahmen, Stiel (стропил), Strebe, Stützbock, Stütze, Vertikalstab9) auto. Brille11) mining. (крепежная) Ankerbaum, (крепежная) Bolzen, Treibepfahl, (рудничная) Stempel12) road.wrk. Abspreizstempel (при проходке горных выработок), Absprießung, Abstützung, Bundpfeiler, Bundpfosten, Doppelsprieße, Festpfahl, Standbaum (подмостей), Stempel, Stützholz, Tragfuß, Traglager, Vertikale, fester Pfahl13) forestr. Anstand (охотн.)14) polygr. Konsole15) radio. Tragstütze, Unterlage16) textile. Hürde, Regal, Schuhständer17) electr. Bockständer (для электропроводки), Chassisauflage, Gest, Gestell, (приборная) Gestell, Pfeiler, Träger18) oil. Schwengelbock19) food.ind. Ladentisch (напр. бара), Stehtisch (для еды стоя)20) mech.eng. Setzstock, Einbaugehaeuse22) S.-Germ. Beistall, Beistädel23) mid.germ. Tresen (в баре и т. п.)24) wood. Baumpfahl, Bein, Fuß (напр. станка), Rüstbaum, Stehbock, Steher25) shipb. Fangstander, Scepter, Stoßstempel, Stützstrebe, senkrecht stehende Stütze, (опорная) Lagerbock, Steife26) cinema.equip. Arm, Bock (перематывателя), (усилительная) Gestell, Stab -
69 труба кессона
-
70 установка для замораживания
Универсальный русско-немецкий словарь > установка для замораживания
-
71 штросса
-
72 вывал
(м)(породы при проходке туннеля) Ausbruch (m) -
73 забой
(м)Ort (n); Abbaustoß (m); Ortstoß (m);высота забоя — Abtrag(s)höhe (f);
забой каменного карьера — Brust (f) des Steinbruches;
забой выработки — Abbaustirn (f); Abbaustoß (m);
экскаваторный забой — Baggerstrosse (f); Baggerstoß (m);
подошва забоя — Einschnittssohle (f);
длинный забой — Langstoß (m);
встречный забой — Gegenort (n);
лобовой забой — Kopfböschung (f);
боковой забой — Seitenbaggerung (f);
безлюдный забой — mannloser Streb (m);
проходческий забой — Vortriebsort (m);
глухой забой — blindes Ort (n); Blindort (n);
высота забоя — Grabtiefe (f);
забой скважины — Bohrlochsohle (f);
забой туннеля, штольни — Stollenstirn (f);
-
74 направляющая
(ж)1. (F)ührung (f); Leitbahn (f);2. (F)ührungs-; Leit-;направляющая поверхность — (F)ührungsfläche (f);
направляющая из уголковой стали — (F)ührungswinkel (m);
направляющий аппарат — Leitapparat (m);
направляющее сопло — Leitdüse (f);
направляющее русло — Leitgerinne (n);
направляющий канал (направляющего аппарата) — Leitkanal (m); Leitzelle (f);
направляющая стенка — Leitmauer (f); Leitwand (f);
направляющая свая — Leitpfahl (m);
кольцо направляющего аппарата — Leitradring (m); Leitring (m); Leitschaufelring (m);
сервомотор направляющего аппарата — Leitradservomotor (m), Leitradstellmotor (m);
направляющая труба — Leitrohr (n);
направляющая планка — Lenker (m); Lenkstange (f);
направляющая копра — Rammleitung (f); Rammführung (f);
направляющая копра — Rammäkler (m);
направляющая свая — Richtpfahl (m); Richtungspfahl (m);
направляющее сооружение, эстакада — Richtwerk (n);
направляющий подшипник турбины — Turbinen- (F)ührungslager (n); Turbinenhalsband (n); Turbinenhalslager (n);
направляющий ролик — Umführrolle (f); Umführungsrolle (f);
-
75 туннель
(м)Stollen (m); Tunnel (m);гидротехнический туннель — Wasserleitungstunnel (m); Wasserstollen (m);
строительный туннель — Baustollen (m);
автодорожный туннель — Straßentunnel (m); Autotunnel (m);
горный туннель — Bergtunnel (m);
напорный туннель — Druckstollen (m); Druckwasserstollen (m);
безнапорный туннель — Freispiegelstollen (m); druckloser Tunnel (m);
проходка туннеля — Durchtunnelung (f);
входной туннель — Einlaufstollen (m);
водозаборный туннель — Entnahmestollen (m), Entnahmetunnel (m);
деривационный туннель — Umleitungsstollen (m); Umlaufstollen (m);
коллекторный туннель — Leitungstunnel (m); Sammeltunnel (m);
гидроэнергетический туннель — Kraftwerksstollen (m); Wasserkraftstollen (m);
секционный туннель — Gliedertunnel (m);
туннель для пропуска половодья, паводка — Hochwasserentlastungsstollen (m), Hochwasserentlastungstunnel (m);
туннель канала — Kanaltunnel (m);
сбросной туннель — Überlauftunnel (m); Entlastungsstollen (m);
подводящий туннель — Zugangsstollen (m); Zulaufstollen (m);
туннель трубопровода — Rohrtunnel (m);
туннель в долине — Talstollen (m);
-
76 лестница спасательная
Rettungsleiter fРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > лестница спасательная
-
77 проветривание, восстающего
Bewetterung f des Aufbruch(e)sРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > проветривание, восстающего
-
78 установка для замораживания горной породы
Schachtgefrieranlage fРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > установка для замораживания горной породы
-
79 цилиндр ледогрунтовой
Kältermantel mРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > цилиндр ледогрунтовой
-
80 забой шахтного ствола
( при проходке сверху вниз) SchachtsohleRussian-german polytechnic dictionary > забой шахтного ствола
См. также в других словарях:
глинопорошок для приготовления бурового раствора при проходке соленосных пластов — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN Baroco … Справочник технического переводчика
контроль утечек через клапан в проходке — (ядерного реактора) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN penetration valve leakage control … Справочник технического переводчика
контроль утечек через клапан в проходке защитной оболочки — (ядерного реактора) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN penetration valve leakage controlPVLC … Справочник технического переводчика
ненормальности при проходке — временные перерывы в бурении — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы временные перерывы в бурении EN drilling breaks … Справочник технического переводчика
осложнения, встречающиеся при проходке ствола скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN hole problems … Справочник технического переводчика
отсечной клапан на проходке трубопровода питательной воды ядерного реактора — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN feedwater penetration isolation valve … Справочник технического переводчика
система поддержания давления в проходке ядерного реактора — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN penetration pressurization system … Справочник технического переводчика
Внезапный прорыв — вод и плывунов (a. sudden bredk of the water and quick sand inrush; н. plotzlicher Wasser und Schwimmsandeinbruch; ф. irruption brusque des eaux et des terrains mouvants; и. irrupcion instantanea de aguas y de arenas flotantes) усиленное… … Геологическая энциклопедия
ГОРНОЕ ДЕЛО — область практической деятельности человека, связанная с извлечением полезных ископаемых из недр Земли. Обычно под горным делом понимают добычу рудных полезных ископаемых, содержащих в качестве ценных компонентов металлы. Однако горная… … Энциклопедия Кольера
Временная крепь — (a. temporary lining, temporary support; н. vorlaufiger Ausbau; ф. boisage provisoire, soutenement provisoire; и. entibacion provisional) горн. крепь капитальных и подготовительных подземных выработок, устанавливаемая в их призабойной… … Геологическая энциклопедия
Гидравлическая пригрузка — (a. hydraulic overload; н. hydraulische Auflast; ф. recharge hydraulique; и. relleno hidraulico) уравновешивание давления грунтовых вод при проходке подземной выработки за счёт заполнения её призабойного пространства водой с напором,… … Геологическая энциклопедия