-
41 работы по проходке
(напр. шахтного ствола, скважины) Abteufbetrieb горн. -
42 размер в проходке
( о горной выработке) Abmessung im Ausbruch -
43 сечение в проходке
( горной выработки) Ausbruchsquerschnitt, Querschnitt im Vortrieb -
44 нижняя штольня
adj1) geol. Unterbaustollen2) eng. Sohlstollen (при проходке туннеля)3) construct. Sohlstollen (при проходке туннелей)4) railw. Sohlstollen (при проходке тоннеля) -
45 работы
работы мн. по вскрытию месторождения мн. Aufschlußarbeiten f pl; горн. Ausrichtung f; Ausrichtungsarbeiten f pl -
46 буровая головка
adj1) eng. Bohrkopf2) construct. Bohrkopf (применяемая при проходке скважин лучевых водозаборов), Bohrkrone, Pilot (применяемая при проходке скважин лучевых водозаборов)3) mining. Bohrerschneide -
47 ледопородная стенка
-
48 подвесной полок
adj2) mining. Arbeitsbühne, Fahrbühne, Hängebühne, Schwebebühne (при проходке ствола шахты) -
49 производительность
производительность ж. (предприятия, цеха) Betriebsleistung fпроизводительность ж. Durchsatz m; Durchsatzleistung f; Ergiebigkeit f; Fertigungsleistung f; Kapazität f; Leistung f; Leistungsfähigkeit f; Leistungsniveau n; Leistungsvermögen n; Lieferzahl f; Nutzungsgrad m; Produktionsausstoß m; Produktionskapazität f; Produktionsleistung f; Produktivität fпроизводительность ж. (напр., конвейера, крана) Förderleistung fпроизводительность ж. (напр., насоса, вентилятора) Förderstrom mпроизводительность ж. ВМ выч. Maschinenkapazität f; Rechenkapazität f; Rechnerkapazität f; Rechnerleistung fпроизводительность ж. резания Schneidleistung f; Schnittleistung f; Spanleistung f; Spanmengenleistung f; Zerspanleistung f; Zerspanungsleistung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > производительность
-
50 сечение
сечение с., работающее на срез м. Abscherungsquerschnitt mсечение с. выведения нейтронов из пучка Ausscheidquerschnitt m; Removalquerschnitt m; яд. removal-Querschnitt mсечение с. деления Kernspaltungsquerschnitt m; яд.,яд. физ. Spaltquerschnitt m; Spaltungswirkungsquerschnitt; Spaltwirkungsquerschnitt mсечение с. захвата элн.,яд. Einfangquerschnitt m; Haftungsquerschnitt m; Haftungswirkungsquerschnitt mсечение с. захвата, приводящего к делению Spalteinfangquerschnitt mсечение с. переноса нейтронов Neutronentransportquerschnitt m; яд. Neutronentransportwirkungsquerschnitt mсечение с. поглощения нейтронов Neutronenabsorptionsquerschnitt m; Neutronenabsorptionswirkungsquerschnitt mсечение с. реакции яд. Reaktionsquerschnitt m; Wirkungsquerschnitt m der Kernreaktion; Wirkungsquerschnitt m der Reaktionсечение с. ядерного деления Kernspaltungsquerschnitt m; яд. Spaltquerschnitt m; Spaltungswirkungsquerschnitt; Spaltwirkungsquerschnitt mсечение с. ядерной реакции яд. Reaktionsquerschnitt m; Wirkungsquerschnitt m der Kernreaktion; Wirkungsquerschnitt m der Reaktion -
51 верхняя штольня
-
52 забой шахтного ствола
Универсальный русско-немецкий словарь > забой шахтного ствола
-
53 заходка
n2) mining. Absatz (при проходке шахтного ствола), Abschlag (при проведении выработки взрывным способом), Abschnitt, Arbeitsblock, Feld, Gasse, Schnitt, Verhieb, Schnitt (при работе экскаватора) -
54 канатный грейфер
adj1) eng. Seilgreifer2) mining. Seilgreifer (напр., погрузочной машины при проходке вертикального ствола) -
55 клин для раскалывания сланца
ngeol. (при добыче или проходке) SchieferspaltmeißelУниверсальный русско-немецкий словарь > клин для раскалывания сланца
-
56 ледогрунтовой цилиндр
Универсальный русско-немецкий словарь > ледогрунтовой цилиндр
-
57 ледопородный цилиндр
adjmining. Frostkörper, Kältemantel (при проходке шахтного ствола методом замораживания)Универсальный русско-немецкий словарь > ледопородный цилиндр
-
58 льдогрунтовой цилиндр
Универсальный русско-немецкий словарь > льдогрунтовой цилиндр
-
59 машинист подъёмной машины
nmining. Kübelführer (напр., при проходке вертикального ствола шахты)Универсальный русско-немецкий словарь > машинист подъёмной машины
-
60 натяжная рама для крепления направляющих канатов
Универсальный русско-немецкий словарь > натяжная рама для крепления направляющих канатов
См. также в других словарях:
глинопорошок для приготовления бурового раствора при проходке соленосных пластов — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN Baroco … Справочник технического переводчика
контроль утечек через клапан в проходке — (ядерного реактора) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN penetration valve leakage control … Справочник технического переводчика
контроль утечек через клапан в проходке защитной оболочки — (ядерного реактора) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN penetration valve leakage controlPVLC … Справочник технического переводчика
ненормальности при проходке — временные перерывы в бурении — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы временные перерывы в бурении EN drilling breaks … Справочник технического переводчика
осложнения, встречающиеся при проходке ствола скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN hole problems … Справочник технического переводчика
отсечной клапан на проходке трубопровода питательной воды ядерного реактора — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN feedwater penetration isolation valve … Справочник технического переводчика
система поддержания давления в проходке ядерного реактора — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN penetration pressurization system … Справочник технического переводчика
Внезапный прорыв — вод и плывунов (a. sudden bredk of the water and quick sand inrush; н. plotzlicher Wasser und Schwimmsandeinbruch; ф. irruption brusque des eaux et des terrains mouvants; и. irrupcion instantanea de aguas y de arenas flotantes) усиленное… … Геологическая энциклопедия
ГОРНОЕ ДЕЛО — область практической деятельности человека, связанная с извлечением полезных ископаемых из недр Земли. Обычно под горным делом понимают добычу рудных полезных ископаемых, содержащих в качестве ценных компонентов металлы. Однако горная… … Энциклопедия Кольера
Временная крепь — (a. temporary lining, temporary support; н. vorlaufiger Ausbau; ф. boisage provisoire, soutenement provisoire; и. entibacion provisional) горн. крепь капитальных и подготовительных подземных выработок, устанавливаемая в их призабойной… … Геологическая энциклопедия
Гидравлическая пригрузка — (a. hydraulic overload; н. hydraulische Auflast; ф. recharge hydraulique; и. relleno hidraulico) уравновешивание давления грунтовых вод при проходке подземной выработки за счёт заполнения её призабойного пространства водой с напором,… … Геологическая энциклопедия