Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

в+наших+-ях

  • 1 знай наших!

    form
    jocul. vaat, kuis meil läheb!

    Русско-эстонский универсальный словарь > знай наших!

  • 2 наш

    155 М м. (\наша, \наше, \наши)
    1. meie (oma); \наш приятель meie sõber, \наш человек oma, omainimene, до \наших дней meie päevini v ajani, это уже \наше дело kõnek. see on juba meie asi v mure, по \нашему мнению meie arvates;
    2. МС
    \наши мн. ч. од. kõnek. omaksed; meie omad; \наши все уехали kodused on kõik ära sõitnud;
    3. МС
    \наше с. неод. (без мн. ч.) kõnek. meie jagu v oma(nd) v pärisosa; поживи с \наше, узнаешь ela ka nii vanaks kui meie, küll siis saad teada, он знает не меньше \нашего kõnek. tema ei tea meist vähem, ega tema meist rumalam ole; ‚
    \наше вам! kõnek. nalj. tervist! tervitus!;
    и \нашим и вашим kõnek. mõlemale meelepärane, (tahab) kõigiga hea olla;
    знай \наших! kõnek. vaat kus ikka meie v mina;
    \наш брат kõnek. mina ja (teised) minutaolised v minusugused;
    \наша взяла kõnek. meie võit

    Русско-эстонский новый словарь > наш

  • 3 место

    96 С с. неод.
    1. koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое \местоо asulakoht, asustatud koht v paik, \местоо действия tegevuskoht, -paik, \местоо заключения v задержания kinnipidamiskoht, \местоо назначения sihtkoht, \местоо рождения sünnikoht, рабочее \местоо töökoht (vahetu töötamispaik), спальное \местоо voodikoht, слабое v узкое \местоо ülek. nõrk koht v külg, больное \местоо valus koht (ka ülek.), \местоо стоянки parkla, parkplats, peatuskoht, \местоо старта lenn. stardiplats, \местоa боёв lahingupaigad, \местоо катастрофы õnnetuspaik, \местоо ответвления дорог teelahkmik, \местоо пересечения дорог ristmik, teerist, \местоо разветвления дорог teehargmik, \местоо причала sildumiskoht, в наших \местоах meie kandis, бег на \местое paigaljooks, откидное \местоо lisaiste, klapptool, \место водителя juhiiste, глухое \местоо kolgas, отхожее \местоо kõnek. väljakäik, käimla, он сдал в багаж два \местоа ta andis kaks pakki pagasisse, белые \местоа на карте ülek. valged laigud kaardil, детское \местоо anat. emakook, platsenta, лобное \местоо aj. tapalava, kuulutuslava, Лобное \местоо Pealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное \местоо van. asutus, все на \местое kõik on kohal, всё на (своём) \местое (1) kõik on omal kohal, (2) ülek. kõik on korras, на вашем \местое я бы …; teie asemel oleksin…;, на \местое кого-чего kõnek. van. kelle-mille asemel, ни с \местоа! seis, mitte liikuda! по \местоам! kohtadele! быть на \местое kohal olema, занять первое \местоо esikohale tulema, занять видное \местоо tähtsale kohale v positsioonile asuma, занять \местоа (1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет (vabu) kohti ei ole, нет \местоа ruumi ei ole, уступить \местоо кому kellele kohta loovutama, поймать на \местое преступления kuriteopaigalt tabama, \местоа общего пользования üldkasutusruumid, доходное \местоо tulus amet, быть без \местоа tööta v kohata olema;
    2. \местоа мн. ч. perifeeria; делегаты с мест perifeeria v allasutus(t)e v rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на \местоа kohtadele v perifeeriasse v allasutus(t)ele v rajoonidesse teatama, решать на \местоах kohapeal otsustama; ‚
    глаза на мокром \местое у кого kõnek. kellel on nutt varnast võtta v silmad vesise v märja koha peal;
    сердце не на \местое у кого kellel on süda rahutu;
    к \местоу on asjakohane;
    не к \местоу, не у \местоа ei ole asjakohane, on sobimatu;
    \местоа не столь отдалённые iroon. paremad pagenduspaigad;
    пустым \местоом kelle jaoks tühi koht v paljas õhk v ümmargune null olema;
    иметь \местоо toimuma, aset leidma;
    уступить \местоо чему vahetuma v asenduma millega;
    мокрое \местоо останется от кого-чего madalk. kellest-millest jääb märg plekk järele; (он)
    не находит (себе) \местоа (ta) ei leia endale asu;
    нет \местоа кому-чему,
    не должно быть \местоа кому-чему kes-mis ei sobi kuhu, kellel-millel ei tohi olla asu v kohta kus;
    убить на \местое kõnek. kohe samas maha koksama v lööma;
    общее \местоо sõnakõlks, kulunud tõde;
    с \местоа в карьер kõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta;
    поставить на \местоо кого kellele kohta kätte näitama

    Русско-эстонский новый словарь > место

  • 4 пункт

    1 С м. неод. punkt (koht, paik; dokumendi peatükk v paragrahv; klausel; hetk, moment; trük. tüpograafilise mõõdusüsteemi ühik; muus. noodi pikendusmärk); диспетчерский \пункт dispetš(er)ipunkt, контрольный \пункт kontrollpunkt, сборный \пункт kogunemispunkt, переговорный \пункт kõnepunkt, опорный \пункт sõj. tugipunkt, опорный \пункт общественного порядка korrakaitsepunkt, перевязочный \пункт sõj. sidumispunkt, заготовительный \пункт varumispunkt, командный \пункт sõj. komandopunkt, наблюдательный \пункт vaatluspunkt, \пункт приёма белья, приёмный \пункт белья pesuvastuvõtupunkt, приёмный \пункт tellimispunkt, vastuvõtupunkt, перевалочный \пункт ümberlaadimispunkt, прокатный \пункт laenutuspunkt, üürimispunkt, \пункт назначения sihtkoht, -punkt, \пункт прибытия saaabumiskoht, -punkt, \пункт пересечения дорог teede ristumiskoht v -punkt, обгонный \пункт raudt. möödumiskoht, населённый \пункт asula, проходной \пункт pääsla, läbipääs, тепловой \пункт soojussõlm, soojasõlm, küttesõlm, \пункт технического обслуживания tehnohooldejaam, tehnohooldusjaam, переломный \пункт murranguline hetk, murrangumoment, поворотный \пункт pöördemoment, -punkt, кульминационный \пункт kulminatsioonipunkt, -moment, kulminatsioon, исходный \пункт lähtepunkt, основной \пункт наших разногласий meie lahkhelide põhipunkt, слабый \пункт в рассуждениях arutluste nõrk koht, щекотливый \пункт delikaatne punkt v küsimus, во всех \пунктах igas asjas v suhtes, по \пунктам, \пункт за \пунктом punkt-punktilt, punkt punkti järel, üksipulgi, \пункт договора lepingu punkt v paragrahv, соглашение из пяти \пунктов viiest punktist koosnev v viiepunktiline kokkulepe

    Русско-эстонский новый словарь > пункт

  • 5 редкость

    90 С ж. неод.
    1. (без мн. ч.) hõredus, harvus, harevus; \редкостьь воздуха õhu hõredus;
    2. haruldus, rariteet; библиографическая \редкостьь biblioharuldus, bibliofiilne haruldus v rariteet, коллекция \редкостьей harulduste v haruldaste esemete kollektsioon v kogu, на \редкостьь haruldaselt, harukordselt, заяц в наших лесах не \редкостьь jänes pole meie metsades haruldane

    Русско-эстонский новый словарь > редкость

См. также в других словарях:

  • Наших да ваших, а боярских взашей. — Наших да ваших, а боярских взашей. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Наших дураков отсель до Москвы не перевешаешь. — Наших дураков отсель до Москвы не перевешаешь. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • наших бьют — нареч, кол во синонимов: 1 • свистать всех наверх (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Наших бьют! — Прост. Экспрес. Шутливый возглас, призывающий помочь тому, на кого нападают, кого опережают в чём либо. Она принялась колотить меня кулачишком. Вот тебе! Вот тебе! Караул! Наших бьют! заорал я, придавил Лиду к дивану, и мы начали дурачиться и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • наших дураков отсель до Москвы не перевешаешь — (иноск.) так их много На Руси, славу Богу, дураков на сто лет припасено. Сколько дней у Бога впереди, столько и дураков. Ср. Что, если бы вралей и остальных собрать, И в яму к этому в товарищи послать?.. Да яма надобна большая! Хемницер.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Наших дураков отсель до Москвы не перевешаешь — Нашихъ дураковъ отсель до Москвы не перевѣшаешь (иноск.) такъ ихъ много. На Руси, славу Богу, дураковъ на сто лѣтъ припасено. Сколько дней у Бога впереди, столько и дураковъ. Ср. Что, если бы вралей и остальныхъ собрать, И въ яму къ этому въ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Наших родов — Дон. Родственник. СДГ 3, 95 …   Большой словарь русских поговорок

  • Один из наших самолётов не вернулся — One of Our Aircraft Is Missing …   Википедия

  • Флаги наших отцов (фильм) — Флаги наших отцов Flags of Our Fathers Жанр боевик, военный, драма Режиссёр Клинт Иствуд В глав …   Википедия

  • Флаги наших отцов — Flags of Our Fathers …   Википедия

  • Для наших ребят (фильм) — Для наших ребят For The Boys Жанр драма Режиссёр Марк Райделл Продюсер Бонни Брукхаймер Рэймонд Хартвик …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»