-
21 болтовня о доме, квартире и т.д.
General subject: home twentyУниверсальный русско-английский словарь > болтовня о доме, квартире и т.д.
-
22 быть в доме
General subject: be inside, to be inside -
23 быть в доме хозяином
General subject: wear the pantsУниверсальный русско-английский словарь > быть в доме хозяином
-
24 быть в родильном доме
General subject: confineУниверсальный русско-английский словарь > быть в родильном доме
-
25 быть хозяином в доме
Jargon: wear the pants in the houseУниверсальный русско-английский словарь > быть хозяином в доме
-
26 быть хозяином в собственном доме
1) General subject: be master in own house, to be master in ( one's) own house2) Makarov: be master in (one's) own houseУниверсальный русско-английский словарь > быть хозяином в собственном доме
-
27 в доме
1) General subject: in doors, indoors, within doors, within the house2) Makarov: in the house, under( one's) roof -
28 в доме беспорядок
General subject: the house is a mess -
29 в доме было все вверх дном после вечеринки
General subject: the house was a wreck after the partyУниверсальный русско-английский словарь > в доме было все вверх дном после вечеринки
-
30 в доме было много посуды и столового белья
Универсальный русско-английский словарь > в доме было много посуды и столового белья
-
31 в доме было чисто и опрятно
General subject: the house looked nice and trimУниверсальный русско-английский словарь > в доме было чисто и опрятно
-
32 в доме все дышало богатством
Универсальный русско-английский словарь > в доме все дышало богатством
-
33 в доме все заставлено
General subject: houseful of furnitureУниверсальный русско-английский словарь > в доме все заставлено
-
34 в доме все отдыхали
General subject: nobody was stirring in the houseУниверсальный русско-английский словарь > в доме все отдыхали
-
35 в доме все спали
General subject: nobody was stirring in the house -
36 в доме не было ни крошки
General subject: there was not a thing to eatУниверсальный русско-английский словарь > в доме не было ни крошки
-
37 в доме не крошки
General subject: not a taste of food in the house -
38 в доме нет чёрного хода
Универсальный русско-английский словарь > в доме нет чёрного хода
-
39 в доме ни крошки
1) General subject: not a taste of food in the house2) Colloquial: not a pennyworth of food in the house -
40 в доме она заправляет всем
General subject: she administers her household, she administrates her householdУниверсальный русско-английский словарь > в доме она заправляет всем
См. также в других словарях:
доме́н — домен … Русское словесное ударение
доме́стик — доместик … Русское словесное ударение
доме́шанный — домешанный, ан, ана, ано, аны (отдомешать) … Русское словесное ударение
доме́шенный — домешенный, ен, ена, ено, ены (отдомесить) … Русское словесное ударение
доме́рить — рю, ришь и (разг.) домерять, яю, яешь; сов., перех. (несов. домеривать). Окончить обмер чего л., измерить до конца. Домерить земельный участок … Малый академический словарь
Карукоски, Доме — Доме Карукоски Dome Karukoski … Википедия
Доме — (Роберт Dohme) писатель по части истории изящных искусств. Род. в 1845 г.; с 1871 г. библиотекарь германского императора, с 1878 г. помощник директора Берлинской национальной галереи. Важнейшие из его литературных трудов трактат О церквях… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Доме (дополнение к статье) — (Роберт Dohme) писатель по части истории изящных искусств; умер в 1893 г … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Доме Роберт — I (Dohme) писатель по части истории изящн. искусств. Род. в 1845 г.; с 1871 г. библиотекарь германского императора, с 1878 г. помощник директора Берлинск. национальной галереи. Важнейшие из его литературных трудов трактат О церквях… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
доме́н — а, м. Личное земельное владение феодала в Западной Европе в средние века. [франц. domaine] … Малый академический словарь
доме́ривать — аю, аешь. несов. к домерить … Малый академический словарь