-
21 без всякой меры
без всякой мерыעַד בּלִי דַי -
22 без всякой причины
без всякой причиныלְלֹא כָּל סִיבָּה -
23 ниже всякой критики
ниже всякой критикиמִתַחַת לְכָל בִּיקוֹרֶת -
24 толпа, принимающая лозунги без всякой критики (ирон., идиш)
толпа, принимающая лозунги без всякой критики (ирон., идиш)עוֹילֶם גוֹילֶם ז"רРусско-ивритский словарь > толпа, принимающая лозунги без всякой критики (ирон., идиш)
-
25 устранение всякой опасности
Устранение всякой опасности-- This would allow a significant increase in the stability corridor, as well as almost eliminating any potential for inlet buzz.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > устранение всякой опасности
-
26 без всякой помощи
Русско-английский синонимический словарь > без всякой помощи
-
27 без всякой причины
-
28 быть ниже всякой критики
тж. не выдерживать < никакой> критикинеодобр.be beneath criticism; be widely open to criticism; be no good at all; it cannot stand up to criticism; it doesn't hold waterВсё остальное, кроме лекций, было ниже всякой критики. (И. Грекова, Кафедра) — Nothing else, apart from his lectures, could stand up to criticism.
Русско-английский фразеологический словарь > быть ниже всякой критики
-
29 без всякой ответственности
- no liability
- nl
без всякой ответственности
Эти буквы ставятся после названия австралийской компании и по своему значению равны принятому в Великобритании сокращению, обозначающему “публичная (открытая) компания с ограниченной ответственностью” (plc-public limited company).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
- nl
- no liability
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > без всякой ответственности
-
30 без всякой причины
Большой англо-русский и русско-английский словарь > без всякой причины
-
31 сверх всякой меры
overely, excessively он любит ее сверх меры ≈ he loves her beyond all measure, his love knows no endБольшой англо-русский и русско-английский словарь > сверх всякой меры
-
32 Из всякой вещи мог бы произойти любой род
Ex omnibus rebus omne genus nasci possetЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Из всякой вещи мог бы произойти любой род
-
33 вне всякой очереди
Общая лексика: ВВО -
34 Всему свое время, и время всякой вещи под небом
Christianity: There is a time for everything, a season for every activity under heaven (Экклезиаст 3:1)Универсальный русско-английский словарь > Всему свое время, и время всякой вещи под небом
-
35 Победа над слабым-это ложная победа и без всякой радости
General subject: A victory over a weakling is hollow and without triumphУниверсальный русско-английский словарь > Победа над слабым-это ложная победа и без всякой радости
-
36 Создатель всякой вещи
Religion: the Creator of all things (http://www.directory-oman.com/islam/conctgod.htm)Универсальный русско-английский словарь > Создатель всякой вещи
-
37 без всякой видимой причины
General subject: without any visible cause, for no apparent reasonУниверсальный русско-английский словарь > без всякой видимой причины
-
38 без всякой дополнительной оплаты
Универсальный русско-английский словарь > без всякой дополнительной оплаты
-
39 без всякой жалости
General subject: ruthlesslyУниверсальный русско-английский словарь > без всякой жалости
-
40 без всякой мороки
Colloquial: hassle-free
См. также в других словарях:
всякой твари по паре — См … Словарь синонимов
Всякой твари по паре — Всякой твари по парѣ (иноск.) о смѣшанномъ обществѣ (намекъ на ковчегъ Ноя). Ср. Вагонъ биткомъ набитъ: тутъ и дамы, и военные, и студенты, и курсистки всякой твари по парѣ. Ант. П. Чеховъ. Пассажиръ 1 го класса. Ср. И всякаго скота... нечистаго… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякой твари по паре — Из Библии. В Ветхом Завете рассказывается о Всемирном потопе (Бытие, гл. 7, ст. 2 4), в котором спасся только праведник Ной и его семья, так как Бог оповестил его о предстоящем бедствии и подал мысль построить ковчег (корабль). И Бог также дал… … Словарь крылатых слов и выражений
всякой твари по паре — (иноск.) о смешанном обществе (намек на ковчег Ноя) Ср. Вагон битком набит: тут и дамы, и военные, и студенты, и курсистки всякой твари по паре. Ант. П. Чехов. Пассажир 1 го класса. Ср. И всякого скота... нечистого по два, мужеского пола и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Всякой гадине по виноградине. — Досталась гадине виноградная ягода. Всякой гадине по виноградине. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всякой вещи время. — Парь кость на время (во время)! Всякой вещи время. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всякой (каждой) дыре гвоздь — Волг., Дон. Неодобр. То же, что в каждой дырке гвоздь 1. (ГВОЗДЬ). Глухов 1988, 16; СДГ 1, 98 … Большой словарь русских поговорок
Всякой сдобы понемногу — Пск. О смешанном улове рыбы (на Псковском озере). Кузнецов, 1912–1914; СРНГ, 12, 129 … Большой словарь русских поговорок
Всякой твари по паре — 1. Разг. Шутл. О смешанном, пёстром составе людской толпы, группы, общества. БТС, 163; ШЗФ 2001, 49. 2. Пск. О большом количестве разных домашних животных у кого л. СПП 2001, 73. /em> Оборот возник на основе библейского мифа о всемирном потопе.… … Большой словарь русских поговорок
Всякой твари по паре — крыл. сл. Так шутливо говорят о смешанном, пестром составе людской группы, толпы, общества. Выражение это возникло на основе библейского мифа о всемирном потопе, от которого спасся только один благочестивый Ной со своей семьей, так как бог научил … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
всякой твари по паре — шутл. Всех понемногу (из библейского рассказа о вселенском потопе, когда Бог велел Ною взять с собой в ковчег по паре разных птиц, животных и т.п.) … Словарь многих выражений