Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

встать

  • 81 hochkommen

    heraufkommen; F fig. оправиться pf. (от болезни), встать pf. на ноги

    Русско-немецкий карманный словарь > hochkommen

  • 82 Lanze

    f пика, копьё; eine Lanze brechen fig. встать на защиту ( für Р)

    Русско-немецкий карманный словарь > Lanze

  • 83 Partei

    f партия; Jur. сторона; ( Mietpartei) съёмщик; jemandes Partei ergreifen встать на/принять сторону (Р)

    Русско-немецкий карманный словарь > Partei

  • 84 Quere

    F f: jemandem in die Quere kommen <с>путать планы (Р), встать поперёк пути (Д)

    Русско-немецкий карманный словарь > Quere

  • 85 verfolgen

    v/t преследовать (a. Jur., Pol., fig.); Verlauf usw. отслеживать <­ледить>; die Spur verfolgen встать на след, идти по следу; nicht weiter verfolgen отказываться <­заться> (от Р); fortsetzen

    Русско-немецкий карманный словарь > verfolgen

  • 86 вскочить

    1) áufspringen (непр.) vi (s); áuffahren (непр.) vi (s) ( быстро встать)

    вскочи́ть в ваго́н — in den Wágen spríngen (непр.) vi (s)

    вскочи́ть на ло́шадь — sich aufs Pferd schwíngen (непр.)

    2) разг. (о прыщике и т.п.) sich bílden; entstéhen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > вскочить

  • 87 вставать

    Новый русско-немецкий словарь > вставать

  • 88 вступиться

    éintreten (непр.) vi (s), sich éinsetzen (за кого́-либо - für); in Schutz néhmen (непр.) vt ( взять под защиту); für j-m Partéi ergréifen (непр.) ( встать на чью-либо сторону)

    я за него́ вступи́лся — ich bin für ihn éingetreten, ich hábe mich für ihn éingesetzt

    Новый русско-немецкий словарь > вступиться

  • 89 выпрямиться

    1) ( стать прямым) geráde wérden
    2) ( встать прямо) sich áufrichten, geráde Háltung ánnehmen (непр.)

    вы́прямиться во весь рост — sich hoch áufrichten

    Новый русско-немецкий словарь > выпрямиться

  • 90 вытянуться

    1) ( растянуться) sich áusdehnen, sich áusstrecken
    2) разг. sich strécken ( удлиниться); áufschießen (непр.) vi (s) ( вырасти)

    ма́льчик си́льно вы́тянулся — der Júnge ist lang áufgeschossen

    3) разг. ( встать прямо) strámmstehen (непр.) vi
    ••

    лицо́ у неё вы́тянулось — sie máchte ein lánges Gesícht

    Новый русско-немецкий словарь > вытянуться

  • 91 из-за

    предлог
    1) von; hínter... hervór

    из-за ле́са — hínter dem Wálde hervór

    встать из-за стола́ — vom Tisch áufstehen (непр.) vi (s)

    из-за мо́ря — von jénseits des Méeres, aus Übersee

    2) ( по причине) wégen, infólge ( вследствие)

    из-за э́того челове́ка — wégen díeses Ménschen

    э́то случи́лось из-за твое́й небре́жности — das gescháh infólge déiner Fáhrlässigkeit

    из-за пустяко́в — wégen éiner Níchtigkeit

    из-за чего́? — wéshálb?, wéswégen?

    из-за э́того, из-за того́ — déshálb, darúm, déswégen

    из-за меня́ [тебя́, него́, неё, нас, вас, них] — (um) méinetwégen [déinet-, séinet-, íhret-, únseret-, éuret-, Íhret-, íhretwégen]

    Новый русско-немецкий словарь > из-за

  • 92 подняться

    1) ( встать) sich erhében (непр.); áufstehen (непр.) vi (s)

    подня́ться по́сле боле́зни — áufkommen (непр.) vi (s)

    2) ( наверх) stéigen (непр.) vi (s), hináufgehen (непр.) vi (s); heráufkommen (непр.) vi (s); hóchgehen (непр.) vi (s) (о флаге, занавесе)

    подня́ться на́ гору — auf éinen Berg stéigen (непр.) vi (s), éinen Berg bestéigen (непр.)

    3) ( повыситься) stéigen (непр.) vi (s), sich erhöhen
    4) ( восстать) sich erhében (непр.)
    5) ( возникнуть) entstéhen (непр.) vi (s); áufsteigen (непр.) vi (s); áufkommen (непр.) vi (s), áuftauchen vi (s)

    подняла́сь бу́ря — ein Sturm erhób sich

    Новый русско-немецкий словарь > подняться

  • 93 подобраться

    разг.
    1) sich versámmeln

    у нас подобрала́сь хоро́шая кома́нда — bei uns hat sich eine gúte Mánnschaft zusámmengefunden

    2) ( подкрасться) sich heránschleichen (непр.); sich únbemerkt nähern ( незаметно приблизиться); sich heránmachen (перен.)
    3) ( подтянуться) sich zusámmennehmen (непр.); sich stráffen ( встать навытяжку)

    Новый русско-немецкий словарь > подобраться

  • 94 поза

    ж
    Póse f, Positúr f; Háltung f

    приня́ть по́зу — éine Póse éinnehmen (непр.)

    встать в по́зу перен. — sich in Positúr wérfen (непр.); sich in die Brust wérfen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > поза

  • 95 поперёк

    1) нареч. quer, in die Quére
    2) предлог querdúrch, querüber (чего́-либо - A)
    ••

    встать поперёк доро́ги — sich in den Weg stéllen, im Wége stéhen (непр.) vi

    Новый русско-немецкий словарь > поперёк

  • 96 приподняться

    áufstehen (непр.) vi (s), sich áufrichten ( встать); sich erhében (непр.) ( подняться)

    Новый русско-немецкий словарь > приподняться

  • 97 с

    1) mit

    идти́ с кем-либо — mit j-m géhen (непр.) vi (s), mítgehen (непр.) vi (s)

    я хочу́ пойти́ с тобо́й — ich will mít(gehen)

    приходи́ть с кем-либо — mítkommen (непр.) vi (s)

    име́ть с собо́й — míthaben (непр.) vt, mit [bei] sich háben vt

    у меня́ кни́ги с собо́й — ich hábe die Bücher mit

    дать с собо́й — mítgeben (непр.) vt

    взять с собо́й — mítnehmen (непр.) vt

    я до́лжен с ва́ми поговори́ть — ich muß mit Íhnen spréchen, ich muß Sie (A) spréchen

    что с ним случи́лось? — was ist mit ihm passíert?

    что с тобо́й? — was fehlt dir?, was hast du?

    с кни́гой в руке́ — mit dem Buch in der Hand, das Buch (A) in der Hand

    со сме́хом — láchend

    с улы́бкой — lächelnd

    2) (и) und

    мы с бра́том — mein Brúder und ich

    мы с тобо́й — wir béide, du und ich

    3) ( откуда) von, von... an, von... aus, von... her; von... heráb, von... herúnter ( сверху)

    встать с ме́ста — sich vom Platz erhében (непр.)

    упа́сть с кры́ши — vom Dach herúnterfallen (непр.) vi (s)

    сойти́ с ле́стницы — die Tréppe (A) herúntersteigen (непр.)

    с у́лицы — von der Stráße

    с пра́вой стороны́ — von rechts, von der réchten Séite

    с головы́ до ног — von Kopf bis Fuß, vom Schéitel bis zur Sóhle

    с э́того ме́ста был ви́ден лес — von díeser Stélle aus [von da aus] war der Wald zu séhen

    письмо́ с ро́дины — ein Brief aus der Héimat

    4) (от кого, у кого, с чего) von; переводится тж. сущ. в дат. п. без предлога

    получи́ть де́ньги с покупа́теля — das Geld vom Käufer erhálten (непр.)

    снять ска́терть со стола́ — das Tíschtuch vom Tisch néhmen (непр.)

    сорва́ть ро́зу с куста́ — éine Róse vom Strauch pflücken

    снять шля́пу с головы́ — den Hut ábnehmen (непр.)

    брать приме́р с кого́-либо — sich (D) an j-m (D) ein Béispiel néhmen (непр.)

    рисова́ть портре́т с кого́-либо — j-m (A) porträtíeren

    рисова́ть с нату́ры — nach der Natúr málen vt, vi

    5) ( начиная с - о времени) von, ab, seit, von... an

    с ма́рта — seit März ( в прошлом), von März an ( в будущем)

    с о́сени — seit dem Herbst, vom Herbst an

    с воскресе́нья — von Sónntag an

    (действи́телен) с пе́рвого января́ ( о документе) — (gültig) ab érsten Jánuar

    с сего́дняшнего дня — von héute an, ab héute

    с того́ дня, когда́... — seit dem Táge, als...

    с э́тих пор — seithér, seit der Zeit

    с тех пор — seitdém

    с тех пор как — seit(dém), seit der Zeit

    с де́тства — von Kíndheit an, von klein auf

    6) ( по причине) vor (D), aus

    с го́ря — vor Kúmmer

    со стра́ху — vor Angst, aus Angst

    с отча́яния — aus Verzwéiflung

    7) ( приблизительно) úngefähr, étwa; gégen

    мы прошли́ киломе́тров с два́дцать — wir légten úngefähr [étwa] zwánzig Kilométer zurück

    э́то бы́ло с ме́сяц тому́ наза́д — das war úngefähr [étwa] vor éinem Mónat

    вышино́й с де́рево — so hoch wie ein Baum, báumhóch

    величино́й с кула́к — fáustgróß

    ••

    дово́льно с меня́ — ich hábe genúg (davón)

    со вре́менем — mit der Zeit

    встава́ть с петуха́ми — mit der Sónne áufstehen (непр.) vi (s)

    с ка́ждым днём — mit jédem Tag

    ни с того́ ни с сего́ — mir nichts, dir nichts

    с чего́ ты взял? — wie kommst du daráuf [dazú]?

    с одно́й стороны́ — éinerseits

    с друго́й стороны́ — ándererseits

    с тем, что́бы — damít; um (+ Inf. с zu)

    Новый русско-немецкий словарь > с

  • 98 стать

    I
    1) ( сделаться) wérden (непр.) vi (s)

    стать кем-либо j-m Nom [zu j-m] wérden (непр.) vi (s)

    стать врачо́м — Arzt wérden

    стать же́ртвой кого́-либо [чего́-либо] — j-m [etw.] (D) zum Ópfer fállen (непр.) vi (s)

    ста́ло тепло́ — es ist warm gewórden

    2) ( начать) ánfangen (непр.) vi (+ Inf. с zu), begínnen (непр.) vi (+ Inf. с zu)

    ста́ло темне́ть — es dúnkelte

    я ста́ну рабо́тать — ich wérde árbeiten

    4)

    не стать ( перестать) — áufhören vi (+ Inf. с zu), (unter)lássen (непр.) vt

    я не стал чита́ть да́льше — ich las nicht wéiter, ich ließ das Lésen

    я с тобо́й и разгова́ривать не ста́ну — ich spréche gar nicht mit dir

    II
    1) ( остановиться) stéhenbleiben (непр.) отд. vi (s), stócken vi, ins Stócken kómmen (непр.) vi (s)

    ло́шадь ста́ла — das Pferd hielt

    часы́ ста́ли — die Uhr blieb stéhen

    река́ ста́ла — der Fluß ist zúgefroren

    2) ( встать) sich (hín)stéllen; sich áufrichten; stéigen (непр.) vi (s)

    стать на стул — auf éinen Stuhl stéigen (непр.) vi (s)

    стать на коле́ни — níederknien vi (s)

    у него́ во́лосы ста́ли ды́бом — ihm stánden die Háare zu Bérge

    стать ла́герем — ein Láger áufschlagen (непр.)

    стать на я́корь мор. — vor Ánker géhen (непр.) vi (s)

    стать на чью-либо сто́рону — für j-m Partéi ergréifen (непр.)

    стать у вла́сти — an die Macht kómmen (непр.) vi (s)

    3) безл.

    его́ не ста́ло — er ist gestórben [verschíeden]

    ••

    во что бы то ни ста́ло — um jéden Preis; kóste es, was es wólle

    за чем де́ло ста́ло? — worán liegt es?

    за мной де́ло не ста́нет — an mir soll es nicht líegen

    с него́ ста́нет — dazú ist er fähig; das kann man ihm zútrauen

    пальто́ стало ему́ в 10.000 рубле́й разг. — der Mántel hat ihn 10.000 Rúbel gekóstet

    III ж

    с како́й стати? разг. — warúm denn?; wiesó?; wie kommst du [kommt ihr, kómmen Sie] dazú?

    Новый русско-немецкий словарь > стать

  • 99 строй

    м

    обще́ственный строй — Geséllschaftsordnung f

    конституцио́нный строй — die verfássungsmäßige Órdnung

    2) воен. Formatión f; Órdnung f

    в строю́ — in Reih und Glied

    встать в строй — sich éinreihen

    вы́йти из стро́я — aus der Réihe tréten (непр.) vi

    пе́ред стро́ем — vor ángetretener Trúppe

    3) ( языка) Struktúr f

    граммати́ческий строй — der grammátische Áufbau, die grammatikálische Struktúr

    4) муз. Tónart f

    мажо́рный строй — Dúrtonart f

    мино́рный строй — Mólltonart f

    ••

    ввести́ в строй — in Betríeb néhmen (непр.) vt, séiner Bestímmung übergében (непр.)

    вы́вести из стро́я — únbrauchbar máchen vt; áußer Betríeb sétzen vt (о машине и т.п.); воен. áußer Gefécht sétzen vt

    вы́йти из стро́я — áusfallen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > строй

  • 100 учёт

    м
    1) Réchnungswesen n; Erfássung f; Kontrólle f ( контроль); Statístik f ( статистика)

    бухга́лтерский учёт — Búchführung f

    учёт потре́бностей — Erfássung f des Bedárfs

    вести́ учёт — (láufend) registríeren vt; Buch führen (чего́-либо - über A)

    2) ( принятие во внимание) Berücksichtigung f

    э́то не поддаётся учёту — das läßt sich nicht ábschätzen, es ist únberechenbar

    без учёта чего́-либо — óhne Rücksicht auf etw. (A)

    3) ( инвентаризация) Bestándsaufnahme f

    закры́то на учёт ( объявление) — wégen Inventúr [-vɛn-] geschlóssen

    4) ( регистрация) Registríerung f, Éintragung f

    взять на учёт — registríeren vt, éintragen (непр.) vt

    снять с учёта — stréichen (непр.) vt, ábmelden vt

    встать на учёт — sich ánmelden

    сня́ться с учёта — sich ábmelden

    5) фин.

    учёт ве́кселя — Diskónt m, Diskontíerung f

    Новый русско-немецкий словарь > учёт

См. также в других словарях:

  • встать — тану, танешь; встающий; встань; св. 1. Принять стоячее положение, подняться на ноги. В. со стула. В., уступив место инвалиду. В. из за стола (закончив или прервав еду, игру и т.п.). В. навстречу (подняться, приветствуя). В. на стул (подняться на… …   Энциклопедический словарь

  • ВСТАТЬ — ВСТАТЬ, встану, встанешь, повел. встань, совер. (к вставать). 1. Принять стоячее положение, подняться на ноги. Встать с места. Все сидевшие встали. Все трое встали с места и стали рядом. || Проснувшись, подняться с постели. Дети уже встали,. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • встать — в версту встать, волосы встали дыбом.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. встать вскочить, воспрянуть, стать, ступить, возничь, поставить ногу, быть на ногах, подняться с… …   Словарь синонимов

  • ВСТАТЬ — ВСТАТЬ, ану, анешь; совер. 1. Принять стоячее положение, подняться на ноги. В. со стула. Рано в. (рано подняться с постели). Больной встал (перестал быть лежачим). 2. Занять место, уместиться стоя. Шкаф встал в простенок. 3. То же, что стать 1 (в …   Толковый словарь Ожегова

  • встать — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я встаю, ты встаёшь, он/она/оно встаёт, мы встаём, вы встаёте, они встают, встань, встаньте, встал, встала, встало, встали, встающий, вставший, встав 1. см. нсв. вставать …   Толковый словарь Дмитриева

  • Встать — I сов. неперех. см. вставать I II сов. неперех. разг. см. вставать I III сов. неперех. см. вставать I IV сов. неперех …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • встать — встать, ану, анет …   Русский орфографический словарь

  • встать — та/ну, та/нешь; встаю/щий; встань; св. см. тж. вставать, вставание 1) а) Принять стоячее положение, подняться на ноги. Встать со стула. В., уступив место инвалиду. Встать из за стола …   Словарь многих выражений

  • встать — встану, встанешь; повел. встань; сов. (несов. вставать). 1. Принять стоячее положение, подняться на ноги. Встать с места. □ [Обломов] спустил ноги на пол, потом встал совсем и постоял задумчиво минуты две. И. Гончаров, Обломов. Председатель встал …   Малый академический словарь

  • встать — куда и где. 1. куда (направление действия: ступив на какое л. место, расположиться на нем; уместиться стоя). Встать на ковер. Шкаф встал в простенок. Я подвел доску к берегу и встал на нее (Горький). 2. где (место действия: расположиться где л.;… …   Словарь управления

  • встать —     ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ     ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, подниматься/подняться, восставать/восстать …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»