-
81 modus
[ˈməudəs]modus образ modus (pl modi) способ modus способ modus operandi образ действия modus vivendi временное соглашение (спорящих сторон) modus vivendi образ жизни -
82 provisionally
временно, условно -
83 temporary trade agreement
Англо-русский дипломатический словарь > temporary trade agreement
-
84 settlement
ˈsetlmənt сущ.
1) а) колония, поселение Syn: colony б) ист. сеттльмент (европейский квартал в некоторых городах стран Востока) в) небольшой поселок, группа домов
2) заселение, колонизация
3) расположение, расположенность, местоположение She began with a comfortable settlement in the chair, which meant a good long talk. (Besant) ≈ Она начала с того, что удобно устроилась на стуле, что означало долгую, приятную беседу.
4) а) юр. документ о передаче имущества (в чье-л. владение) б) оставленное человеку имущество
5) а) расчет, уплата б) обложение земельным налогом определенной местности( в Индии)
6) осадка( грунта) ;
оседание
7) перен. успокоение, успокоенность It is like the settlement of winds and waters. ≈ Похоже на безветренную погоду с нештормящим морем.
8) дарственная запись Act of Settlement ≈ закон о престолонаследии в Англии (1701 г.)
9) урегулирование;
соглашение to come to, make, negotiate, reach a settlement on ≈ достигать соглашения, приходить к соглашению fair, reasonable settlement ≈ разумное соглашение tentative settlement ≈ предварительный вариант соглашения lumpsum settlement ≈ компенсация в виде паушальной суммы marriage settlement ≈ брачный контракт, касающийся имущества;
закрепление определенного имущества за (будущей) женой out-of-court settlement ≈ полюбовное соглашение( без судебного разбирательства)
10) приобретение, установление какого-л. социального статуса а) брак, женитьба He dreamt about the settlement of marriage for his daughter. ≈ Он мечтал о том, чтобы его дочь вышла замуж. б) получение рабочего места в) вступление в какую-л. Должность заселение;
колонизация - to make a * (of a new country) заселять /колонизировать/ (новые земли) - land awaiting * пустующая /незаселенная/ земля поселение, колония (историческое) сеттльмент (европейский квартал в колонии) - international *s международные сеттльменты (редкое) поселок - penal /convict/ * поселок для каторжников (особ. в Австралии) урегулирование;
соглашение - amicable * полюбовное соглашение /разрешение спора/ - peaceful /peace/ * мирное урегулирование - interim * временное урегулирование - negotiated * урегулирование путем переговоров - terms of * условия соглашения - * of a dispute урегулирование спорного вопроса;
разрешение спора - * of a claim (юридическое) разрешение /урегулирование/ претензии - to make /to arrange/ a * with smb. достичь договоренности с кем-л.;
(юридическое) заключить соглашение /компромисс/, совершить полюбовную сделку с кем-л. - to come to /to reach/ a * of one's differences прийти к соглашению по спорным вопросам - the * arrived at by the parties соглашение, к которому пришли обе стороны - we hope for a lasting * of these troubles мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов расчет, расплата, уплата - cash * уплата наличными - * day день платежа - * with creditors соглашение с кредиторами;
расплата с кредиторами - * of account покрытие задолженности по счету - * of a debt выплата /покрытие/ долга - in full * в полный расчет - in part * в частичную уплату (юридическое) акт распоряжения имуществом (в пользу кого-л.) - to make a * on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л. - * of an annuity назначение ежегодной пенсии /ренты/ - marriage * брачный контракт;
соглашение о выделении приданого дочери - to draw up a marriage * составить брачный контракт (юридическое) акт установления доверительной собственности (юридическое) учреждение семейной собственности - family * семейная недвижимая собственность( переходящая, как правило, по наследству к старшему сыну в семье) благотворительное учреждение (в бедных районах города) оседание;
осадка (редкое) брак, женитьба > Empire * (историческое) заселение колоний Британской империи эмигрантами из Великобритании > Straits Settlements( историческое) британские владения на Малайском п-ве > Act of S. Акт о престолонаследии (в Англии) > the * of Europe after the War послевоенное устройство Европы ~ дарственная запись;
Act of Settlement закон о престолонаследии в Англии (1701 г.) amicable ~ юр. дружественное урегулирование amicable ~ юр. мировая сделка amicable ~ миролюбивое урегулирование спора amicable ~ юр. миролюбивое урегулирование спора amicable ~ юр. полюбовное решение amicable ~ юр. решение вопроса мирным путем amount payable on ~ сумма, выплачиваемая при расчете annual ~ налог. годовая сумма расчета antenuptial ~ сем. право добрачный договор back ~ амер. отдаленное поселение claim ~ урегулирование претензии claims ~ удовлетворение требование court ~ судебное урегулирование dispute ~ урегулирование спора draft ~ проект соглашения enforced ~ принудительная оплата enter a negotiated ~ достигать урегулирования путем переговоров family ~ соглашение о семейном разделе имущества final ~ окончательное решение final ~ окончательное урегулирование final ~ окончательный расчет internal ~ внутрифирменный расчет judicial ~ урегулирование в судебном порядке lump sum ~ единовременное погашение lump sum ~ единовременный расчет marriage ~ акт распоряжения имуществом по случаю заключения брака marriage ~ акт учреждения семейного имущества marriage ~ брачный контракт monthly ~ ежемесячный расчет postnuptial ~ имущественный договор между супругами, заключенный после вступления в брак private ~ частное поселение proportional ~ пропорциональное погашение refugee ~ поселение эмигрантов settlement администрация наследства ~ акт распоряжения имуществом (в пользу кого-л.) ;
акт установления доверительной собственности;
акт учреждения семейного имущества ~ акт распоряжения имуществом ~ акт установления доверительной собственности ~ акт учреждения семейного имущества ~ дарственная запись;
Act of Settlement закон о престолонаследии в Англии (1701 г.) ~ заключение сделки ~ заселение, колонизация ~ заселение ~ коллективный договор ~ колонизация, заселение, поселение, сеттльмент ~ колонизация ~ колония ~ ликвидационный период ~ ликвидация сделки ~ ликвидация спора ~ небольшой поселок, группа домов ~ оплата ~ осадка (грунта) ;
оседание ~ погашение ~ покрытие ~ поселение, колония ~ поселение ~ прибавка к заработной плате (обусловленная коллективным договором) ~ разрешение ~ расплата ~ расчет ~ расчетные дни ~ решение ~ ист. сеттльмент (европейский квартал в некоторых городах стран Востока) ~ соглашение ~ улаживание ~ уплата, расчет ~ уплата, расчет ~ уплата ~ урегулирование;
решение;
to tear up the settlement порвать (или нарушить) соглашение ~ урегулирование ~ by setoffs урегулирование путем зачета требований ~ by will распоряжение имуществом по завещанию ~ day payment платеж в последний день ликвидационного периода ~ in arbitration proceedings урегулирование спора путем арбитражного разбирательства ~ in court урегулирование спора в суде ~ of account заключение счета ~ of account оплата счета ~ of account покрытие задолженности по счету ~ of account покрытие счета ~ of action урегулирование иска ~ of claim разрешение претензии ~ of claim урегулирование претензии ~ of claims урегулирование претензий ~ of claims урегулирование требований ~ of commission выплата комиссионного вознаграждения ~ of commitment выполнение обязательств ~ of debt погашение долга ~ of debt урегулирование долга ~ of dispute ликвидация спора ~ of dispute урегулирование спора ~ of disputes by conciliation or arbitration урегулирование трудовых споров путем примирения или арбитражных решений ~ of excise duties уплата акцизных сборов ~ of funds помещение денег в ценные бумаги ~ of payments производство платежей ~ of trade организация торговли ~ of transaction совершение сделки ~ on retirement расчет при выходе на пенсию ~ out of court урегулирование спора без решения суда strict ~ строгое урегулирование ~ урегулирование;
решение;
to tear up the settlement порвать (или нарушить) соглашение term ~ акт о временном распоряжении имуществом urban ~ поселок городского типа voluntary ~ добровольное урегулирование спора voluntary ~ полюбовное соглашение wage ~ решение об изменении уровня заработной платы wage ~ соглашение о ставках заработной платы yearly ~ ежегодный расчетБольшой англо-русский и русско-английский словарь > settlement
-
85 settlement
[ʹsetlmənt] n1. заселение; колонизацияto make a settlement (of a new country) - заселять /колонизировать/ (новые земли)
land awaiting settlement - пустующая /незаселённая/ земля
2. 1) поселение, колония2) ист. сеттльмент ( европейский квартал в колонии)3) редк. посёлокpenal /convict/ settlement - посёлок для каторжников (особ. в Австралии)
3. 1) урегулирование; соглашениеamicable settlement - полюбовное соглашение /разрешение спора/
peaceful /peace/ settlement - мирное урегулирование
settlement of a dispute - урегулирование спорного вопроса; разрешение спора
settlement of a claim - юр. разрешение /урегулирование/ претензии
to make /to arrange/ a settlement with smb. - а) достичь договорённости с кем-л.; б) юр. заключить соглашение /компромисс/, совершить полюбовную сделку с кем-л.
to come to /to reach/ a settlement of one's differences - прийти к соглашению по спорным вопросам
the settlement arrived at by the parties - соглашение, к которому пришли обе стороны
we hope for a lasting settlement of all these troubles - мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов
2) расчёт, расплата, уплатаsettlement with creditors - а) соглашение с кредиторами; б) расплата с кредиторами
settlement of a debt - выплата /покрытие/ долга
4. юр.1) акт распоряжения имуществом (в пользу кого-л.)to make a settlement on smb. - распорядиться имуществом в пользу кого-л.
settlement of an annuity - назначение ежегодной пенсии /ренты/
marriage settlement - а) брачный контракт; to draw up a marriage settlement - составить брачный контракт; б) соглашение о выделении приданого дочери
2) акт установления доверительной собственности3) учреждение семейной собственностиfamily settlement - семейная недвижимая собственность (переходящая, как правило, по наследству к старшему сыну в семье)
5. благотворительное учреждение ( в бедных районах города)6. оседание; осадка7. редк. брак, женитьба♢
Empire settlement - ист. заселение колоний Британской империи эмигрантами из ВеликобританииStraits Settlements - ист. британские владения на Малайском п-ве
-
86 cease-fire
сущ. прекращение огня to declare cease-fire ≈ объявлять о прекращении огня to sign cease-fire ≈ подписать соглашение о прекращении огня to work out a cease-fire ≈ составлять соглашение о прекращении огня to honor, observe a cease-fire ≈ соблюдать соглашение о прекращении огня to break, violate a cease-fire ≈ нарушить соглашение о прекращении огня temporary cease-fire ≈ временное прекращение огня The cease-fire has gone into effect. ≈ Вступил в силу договор о прекращении огня. (военное) прекращение огня cease-fire прекращение огня ~ agreement соглашение о прекращении огняБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cease-fire
-
87 pool
̈ɪpu:l I сущ.
1) маленький пресноводный водоем а) лужа;
прудок Syn: puddle б) запруда( возникшая в результате постройки дамбы)
2) омут;
заводь;
водоем со стоячей водой Syn: creek, back-water
3) спорт (плавательный) бассейн indoor pool ≈ закрытый бассейн outdoor pool ≈ открытый бассейн paddling pool ≈ "лягушатник" (мелкая часть бассейна для детей) swimming pool ≈ плавательный бассейн wading pool ≈ бассейн для гребли Syn: swimming pool
4) перен. небольшое пятно, пространство( чего-л.) a pool of light ≈ островок света
5) гидр. бьеф
6) геол. нефтяная залежь II
1. сущ.
1) общий фонд;
объединенный резерв;
общий котел
2) а) пул (соглашение картельного типа между конкурентами) blind pool ≈ "слепой" пул (товарищество с ограниченной ответственностью, которое не дает предварительной информации о вкладываемых инвестициях) б) бюро, объединение a typing pool ≈ машинописное бюро в) спорт лига (совокупность команд определенного класса)
3) а) совокупность ставок (в картах, на скачках) б) карт. пулька
4) пул (род игры на бильярде)
2. гл.
1) объединять в общий фонд, складываться
2) австрал., разг. а) впутывать( кого-л. во что-л.) 'I got pooled into it,' he explained. ≈ 'Меня обманом вовлекли в это',- объяснил он. б) клеветать( на кого-л.), обманывать;
давать неверную информацию Unfortunately, he pooled the data, so that if any developmental trends were present, they were obscured in the analysis. ≈ К сожалению, он исказил данные, так что если и были какие-либо тенденции к развитию, то они были очень невнятно отражены в анализе. лужа;
лужица;
прудок;
озерцо - * of blood лужа крови заводь;
омут (the Pool) Пул (часть Темзы немного ниже Лондонского моста) (плавательный) бассейн - diving * бассейн для прыжков в воду - indoor * закрытый бассейн (гидрология) бьеф (геология) нефтяная площадь, залежь;
нефтяное месторождение( специальное) резервуар;
сборник;
отстойник;
грязевик сварочная ванна( горное) зарубать, подрубать общий фонд;
объединенные запасы;
общий котел - * of foreign exchange общий фонд иностранной валюты - dollar * объединенный долларовый фонд - wheat * пшеничный пул - a * of brilliant scientists резерв /кадры/ блестящих ученых - electric power * объединенная энергосистема пул, объединение (соглашение картельного типа между конкурентами) бюро, объединение - typewriting * машинописное бюро - car * гараж, автобаза( учреждения) ;
группа договорившихся по очереди обслуживать друг друга автомашиной (для доставки на станцию, в школу и т. п.) - secretarial * группа секретарш, работающих по очереди или по договоренности( военное) резерв имущества совокупность ставок (в картах, на скачках) - to scoop the * (разговорное) сорвать банк;
крупно выиграть( карточное) пулька (фехтование) пул (разновидность бильярда) - * table стол для игры в пул (медицина) наличие, запас чего-л. в организме (медицина) запас (плазмы, крови для переливания и т. п.) pl футбольный тотализатор (по почте;
тж. football *s) (компьютерное) пул, динамическая область, динамически распределяемая область объединять в общий фонд - to * resources объединять ресурсы - to * foreign exchange создать объединенный фонд иностранной валюты - to * interests действовать сообща - to * money /savings/ складываться объединяться в пул сводить воедино, суммировать - to * the results подытожить /свести воедино/ результаты buffer ~ вчт. буферный накопитель buffer ~ вчт. область буферов cash ~ общий фонд наличности high-order ~ вчт. старший разряд insurance ~ страховой пул investment ~ инвестиционный пул leftmost ~ вчт. крайний левый разряд loading pallet ~ запас грузовых поддонов low-order ~ вчт. младший разряд machine ~ станочный парк paddling ~ "лягушатник" (мелкая часть бассейна для детей) page ~ вчт. множество свободных страниц pool спорт. (плавательный) бассейн (тж. swimming pool) ~ гидр. бьеф ~ бюро, объединение;
a typing pool машинописное бюро ~ временное объединение компаний инвесторов ~ лужа;
прудок ~ геол. нефтяная залежь ~ общий фонд;
объединенный резерв;
общий котел ~ общий фонд, объединенный резерв ~ общий фонд ~ объединение финансовых ресурсов ~ объединенные запасы ~ объединять в общий фонд, складываться;
to pool interests действовать сообща ~ объединять в пул ~ омут;
заводь ~ портфель кредитов ~ портфель ценных бумаг ~ пул (род бильярдной игры) ~ пул (соглашение картельного типа между конкурентами) ;
stock market pool биржевое объединение ~ пул (соглашение картельного типа между конкурентами) ~ пул ~ совокупность ставок (в картах, на скачках), пулька (в карточной игре) ~ объединять в общий фонд, складываться;
to pool interests действовать сообща pulled ~ вчт. отжатое положение rightmost ~ вчт. крайний правый разряд run ~ вчт. рабочее положение secretarial ~ бюро секретарских услуг sign ~ вчт. разряд знака significant ~ вчт. значащий разряд specified ~ товарищество с ограниченной ответственностью, объявляющее объект своих инвестиций ~ пул (соглашение картельного типа между конкурентами) ;
stock market pool биржевое объединение storage ~ вчт. динамическая область памяти task ~ вчт. задачный накопитель ~ бюро, объединение;
a typing pool машинописное бюро typists' ~ машинописное бюро -
88 cease-fire
['siːsˌfaɪə]сущ.; воен.to honor / observe a cease-fire — соблюдать соглашение о прекращении огня
to break / violate a cease-fire — нарушить соглашение о прекращении огня
The cease-fire has gone into effect. — Вступил в силу договор о прекращении огня.
-
89 escrow
['eskrəʊ]1) Общая лексика: депонированный у третьего лица, условно вручённый документ, условное депонирование денежной суммы у третьего лица, условно вручённый документ, депонированный у третьего лица2) Юридический термин: документ, приобретающий формальное качество документа за печатью лишь после исполнения указанного в нем условия, условно вручённый документ за печатью (депонированный у третьего лица впредь до выполнения указанного в нем условия)3) Экономика: документ, условно депонированный у третьего лица до выполнения определённого условия, трёхстороннее соглашение, условное депонирование, блокирование средств, временный арест5) Страхование: передача на ответственное хранение, третейское хранение, хранение под отлагательным условием6) Налоги: эскроу (контракт, соглашение или документ, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу только при выполнении определенного условия)7) Патенты: временное депонирование имущества или документов у третьего лица вплоть до выполнения некоторого условия (применяется напр. при охране программ ЭВМ)8) Деловая лексика: депонированный документ, документ, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условия, контракт, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условия, соглашение, которое находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условия9) ЕБРР: договор под отлагательным условием10) Сахалин Р: доверительство, попечительство, условное формальное вручение фондов, условный счёт в банке11) SAP.тех. депонирование -
90 pool
[̈ɪpu:l]buffer pool вчт. буферный накопитель buffer pool вчт. область буферов cash pool общий фонд наличности high-order pool вчт. старший разряд insurance pool страховой пул investment pool инвестиционный пул leftmost pool вчт. крайний левый разряд loading pallet pool запас грузовых поддонов low-order pool вчт. младший разряд machine pool станочный парк paddling pool "лягушатник" (мелкая часть бассейна для детей) page pool вчт. множество свободных страниц pool спорт. (плавательный) бассейн (тж. swimming pool) pool гидр. бьеф pool бюро, объединение; a typing pool машинописное бюро pool временное объединение компаний инвесторов pool лужа; прудок pool геол. нефтяная залежь pool общий фонд; объединенный резерв; общий котел pool общий фонд, объединенный резерв pool общий фонд pool объединение финансовых ресурсов pool объединенные запасы pool объединять в общий фонд, складываться; to pool interests действовать сообща pool объединять в пул pool омут; заводь pool портфель кредитов pool портфель ценных бумаг pool пул (род бильярдной игры) pool пул (соглашение картельного типа между конкурентами); stock market pool биржевое объединение pool пул (соглашение картельного типа между конкурентами) pool пул pool совокупность ставок (в картах, на скачках), пулька (в карточной игре) pool объединять в общий фонд, складываться; to pool interests действовать сообща pulled pool вчт. отжатое положение rightmost pool вчт. крайний правый разряд run pool вчт. рабочее положение secretarial pool бюро секретарских услуг sign pool вчт. разряд знака significant pool вчт. значащий разряд specified pool товарищество с ограниченной ответственностью, объявляющее объект своих инвестиций pool пул (соглашение картельного типа между конкурентами); stock market pool биржевое объединение storage pool вчт. динамическая область памяти task pool вчт. задачный накопитель pool бюро, объединение; a typing pool машинописное бюро typists' pool машинописное бюро -
91 moratorium
сущ.мн. moratoria или moratoriums1) лат. мораторийб) фин. (приостановка погашения задолженности по выплате процентов или приостановка выполнения какого-л. иного обязательства)Financial institutions are rarely prepared to grant borrowers a moratorium on interest payments. — Финансовые институты редко готовы предоставить заемщику мораторий по процентным платежам [отсрочку по уплате процентов\].
See:в) межд. эк. (соглашение стран не изменять торговую политику, прежде всего не увеличивать импортные пошлины и не вводить новые нетарифные ограничения, в период проведения переговоров о либерализации торговли)See:2) фин. срок мораторияduring the moratorium — в течение моратория, во время моратория
* * *
мораторий: 1) объявление о временной приостановке выплаты задолженности (обычно государством) или выполнения обязательства; мораторий может быть односторонним или добровольно предоставляться кредитором; 2) срок приостановки выполнения обязательств; 3) определенное законом временное воздержание (запрещение) от проведения определенного вида операций.* * *мораторий; приостановление выплаты долга; прекращение платежей в погашение задолженности. . Словарь экономических терминов .* * *отсрочка исполнения обязательств; объявляется законом или постановлением правительства соответствующей страны обычно при наступлении чрезвычайных событий (войны, стихийного бедствия и др.)-----Финансы/Кредит/Валюта -
92 settlement
1. n заселение; колонизация2. n поселение, колония3. n ист. сеттльмент4. n редк. посёлок5. n урегулирование; соглашениеsettlement of a dispute — урегулирование спорного вопроса; разрешение спора
6. n расчёт, расплата, уплата7. n юр. акт распоряжения имуществом8. n юр. акт установления доверительной собственности9. n юр. учреждение семейной собственности10. n юр. благотворительное учреждение11. n юр. оседание; осадка12. n юр. редк. брак, женитьбаСинонимический ряд:1. agreement (noun) agreement; arrangement; compact; conclusion; confirmation; contract; covenant; decision; determination; resolution; solution2. colonization (noun) colonization; founding; peopling; settling3. colony (noun) camp; colony; community; encampment; establishment; foundation; new town; plantation; village4. compromise (noun) compromise; give-and-take5. habitation (noun) habitation; inhabitancy; inhabitation; occupancy; occupation; residence6. reimbursement (noun) adjustment; clearance; compensation; payment; payoff; quittance; recompense; reimbursement; release; remuneration; satisfaction of a claimАнтонимический ряд: -
93 fix
fɪks
1. гл.
1) а) устанавливать;
прикреплять;
укреплять, закреплять The workmen fixed the antenna to the roof of the house. ≈ Рабочие укрепили антенну на крыше дома. Syn: secure, fasten, attach, affix, moor, make fast, implant, rivet, anchor, connect, place permanently б) фиксировать, закреплять ( в сознании) While the mind is elsewhere, there is no progress in fixing the lessons. ≈ Пока внимание где-то в другом месте, бесполезно пытаться закрепить пройденное в сознании. в) возлагать( вину, ответственность, расходы и т. п.) Investigators fixed the blame for the fire on the night watchman. ≈ Следователи возложили вину за пожар на ночного сторожа. Syn: place, put, impose, affix
2) приводить в порядок;
налаживать, регулировать;
ремонтировать, чинить You'd better call someone to fix that leak. ≈ Вы бы лучше кого-нибудь пригласили, чтобы заделать эту течь. Fix your hair! ≈ Причеши волосы! to fix a broken lock ≈ починить сломанный замок Syn: repair, mend, patch up, correct, set right, put to rights, renovate, put in good condition, rebuild;
adjust, regulate
3) приготовить, состряпать (завтрак и т. п.) to fix breakfast ≈ приготовить завтрак Sarah fixed some food for us. ≈ Сара состряпала нам что-то поесть. Let me fix you a drink. ≈ Давай я сделаю тебе что-нибудь выпить. Syn: prepare, make
4) устанавливать, назначать (срок, цену и т. п.) The dealer fixed the price at $
50. ≈ Торговец установил цену в 50 долларов. to fix a time for the meeting ≈ назначить время встречи The date of the election was fixed. ≈ Дата выборов была установлена. Syn: set, settle, establish, stabilize, prescribe, determine definitely
5) а) разг. устраивать;
улаживать It's fixed. He's going to meet us at the airport. ≈ Все устроено. Он собирается встретить нас в аэропорту. They thought that their relatives would be able to fix the visas. ≈ Они полагают, что родственники смогут сделать им визы. He vanished after you fixed him with a job. ≈ Он исчез после того, как ты устроил ему работу. It's not too late to fix the problem, although time is clearly getting short. ≈ Еще не поздно уладить эту проблему, хотя времени остается очень мало. б) устраиваться to fix oneself in a place ≈ устроиться, поселиться где-л.
6) а) устремлять, сосредоточивать (взгляд, внимание на ком-л., чем-л. - on, upon) Her eyes fixed themselves on Leonora's face. ≈ Ее глаза были прикованы к лицу Леоноры. The child kept her eyes fixed on the wall behind him. ≈ Ребенок не сводил глаз со стены позади него. He took her hand and fixed her with a look of deep concern. ≈ Он взял ее руку и с глубоким сочувствием устремил на нее взгляд. She kept her mind fixed on the practical problems which faced her. ≈ Ее мысли были сосредоточены на стоящих перед ней практических задачах. б) привлекать( внимание)
7) закреплять, фиксировать (краску, изображение при печатании фотографий и т. п.) Syn: stabilize
8) а) густеть;
оседать;
твердеть;
застывать Is something added to fix the cement? ≈ Что-нибудь добавлено, чтобы цемент затвердел? б) хим. связывать, сгущать ∙ Syn: harden, solidify, make rigid, make firm, become stable, become set;
congeal, consolidate
9) определять местоположение He had not been able to fix his position. ≈ Он не мог определить, где он находится. The satellite fixes positions by making repeated observations of each star. ≈ Определение расположения спутника происходит с помощью повторного наблюдения за положением звезды. Syn: pinpoint
10) разг. подстроить, организовать( с помощью взятки и т. п.) ;
договориться (тайно, нелегально) to fix a game ≈ подтасовать игру;
договориться (предложить за выигрыш взятку и т. п.) We didn't 'fix' anything. It'll be seen as it happens. ≈ Мы ни о чем не 'договаривались'. Все это будет видно по игре. Syn: rig II
2.
11) разг. разделаться, расправиться If he tries that again I'll really fix him. ≈ Если он еще раз попробует это сделать, я по-настоящему с ним расправлюсь. Syn: get even with, get back, get revenge on;
fix one's wagon, settle one's hash, cook one's goose;
retaliate, take action against
12) разг. собираться, намереваться I'm fixing to speak to her. ≈ Я намерен поговорить с ней.
13) стерилизовать, кастрировать( животных, особ. домашних) ∙ fix on fix over fix up fix upon fix with
2. сущ.
1) разг. дилемма;
затруднение, затруднительное положение, неприятная ситуация After accepting two invitations for the same evening he was really in a fix. ≈ После того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении. fine, nice, pretty fix ≈ достаточно неприятная ситуация in the same fix be in a fix get into a fix Syn: predicament, embarrassing situation, plight, difficulty, dilemma, awkward spot, quandary, impasse, ticklish situation;
spot, jam, pickle, bind, scrape, hot water;
muddle, mess, entanglement, involvement
2) амер.;
разг. (временное) решение проблемы Many of those changes could just be a temporary fix. ≈ Многие из этих изменений могли бы быть просто временной мерой.
3) а) местоположение, позиция( судна, самолета и т. п., определяемая по ориентирам, наблюдениям или по радио) to take a fix ≈ определить свое положение в пространстве The army hasn't been able to get a fix on the transmitter. ≈ Армия не могла определить местоположение по радиопередатчику. Syn: position, location б) определение местоположения
4) оценка;
согласованная или установленная дата, цена, размер и т. д.;
особ., дважды в день устанавливаемый на лондонской бирже драгоценных металлов курс золота
5) точное определение, точное понимание Can you get a fix on the meaning of this paragraph? ≈ Ты точно понял смысл этого параграфа? It's been hard to get a steady fix on what's going on. ≈ Было трудно точно определить, что же происходит.
6) амер. (рабочее) состояние, положение What a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy. ≈ В каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии. out of fix
7) а) разг. доза, определенное количество( чего-л. желаемого или получаемого, что помогает выжить и т. п.) б) сл. инъекция наркотика;
доза наркотика to get a fix ≈ наколоться need a fix ≈ нуждаться в уколе
8) амер.;
сл. взятка;
подкуп;
нелегальное соглашение (напр., между политиками или между полицейскими и преступниками)
9) метал. заправочный материал для пудлинговой печи (разговорное) затруднительное положение;
дилемма - to be in a * быть в трудном положении;
оказаться в тупике /затруднении/ - to put smb. into a * поставить кого-л. в затруднительное положение, втравить кого-л. в историю - how are we to get out this *? как мы выпутаемся из этого положения? определение местонахождения или координат (радиотехника) (авиация) засечка (американизм) состояние, положение - in good * в порядке, в хорошем состоянии - out of *, in bad * в беспорядке, в плохом состоянии (сленг) отступное, взятка - tax *es льготы по налогу, предоставляемые за взятку - big * (американизм) "договоренность" между преступным миром и какой-л. партией, попустительство преступной деятельности за помощь в избирательной кампании (сленг) игра, исход которой предрешен "фикс" (смесь алкогольного напитка с лимонным соком) (сленг) доза наркотика (психологическое) навязчивая идея, комплекс, мания - *s about cleanliness помешательство на чистоте;
чистота - ее пунктик - public * on crime нездоровый интерес публики к преступлениям (психологическое) остановка в развитии (эмоциональном, половом) ;
инфантильность укреплять;
закреплять;
прикреплять - to * a lid on a box закрепить крышку на ящике - to * a shelf to a wall прибить полку на стене - to * a post in the ground забить /вкопать/ столб - to * bayonets( военное) примкнуть штыки устанавливать, назначать, определять - to * a date for a meeting назначить день собрания - to * prices установить цены - to * a budget определять бюджет - his departure was *ed for Monday его отъезд был назначен на понедельник - there is nothing *ed yet еще ничего не решено - to * the limits of a debate установить /принять/ регламент отмечать, фиксировать, констатировать - to * a change зафиксировать /констатировать/ изменение - the city of Homer's birth has never been *ed до сих пор не установлено, в каком городе родился Гомер возлагать - to * the blame on smb. возложить вину на кого-л., обвинить кого-л. - it is difficult to * the blame трудно определить, кто виноват - to * responsibility /guilt/ возлагать ответственность /вину/ - to * smb. with costs возложить расходы на кого-л. (разговорное) устраивать, делать - I'll * it for you я все для вас устрою - we'll * the whole business мы уладим все это дело - to * a camp разбить лагерь - to * a fire развести огонь - they * their hair in the Hollywood manner они причесываются на голливудский лад /делают себе голливудские прически/ - to see one's daughters comfortably *ed удачно пристроить дочерей приводить в порядок - to * oneself привести себя в порядок - to * one's face подкраситься, подмазаться - she asked me to * the table for family dinner она попросила меня накрыть стол для семейного обеда чинить, ремонтировать, налаживать - to * a broken lock починить сломанный замок - to * the drain прочистить сток - where can I have the car *ed? где здесь можно починить /отремонтировать/ машину? приготовить, сделать на скорую руку( обед и т. п.) - to * breakfast приготовить завтрак - she *ed lunch for the children to take to school она приготовила детям с собой завтрак в школу - coffee *ed with milk кофе с молоком - he *ed himself a drink он налил себе стаканчик неотрывно смотреть;
устремлять взгляд - he *ed her with his eye он сверлил ее взглядом - his mother *ed him icily мать смотрела на него ледяным взглядом - he *ed a searching look on her он устремил на нее испытующий взгляд сосредоточить мысли и т. п. - he *ed his ambition upon surgery он решил сделать карьеру в хирургии /как хирург/ приковывать, останавливать( внимание и т. п.) - the object *ed his eye этот предмет привлек его взор - the unusual sight *ed his attention /kept his attention *ed/ необыкновенное зрелище приковало его внимание - * your attention on what you are doing не отвлекайся от того, что ты сейчас делаешь (on, upon) остановиться на (чем-л.) ;
выбрать - to * on a date for a journey выбрать день отъезда - he *ed on a cabin by the lake to spend his vacation он решил провести отпуск в домике на озере - she *ed upon a small villa ее выбор пал на маленькую виллу запечатлевать, фиксировать ( в памяти, в сознании) - to * facts in one's mind твердо запомнить факты поселиться, осесть;
закрепиться - he *ed his residence in the city он поселился в городе;
он избрал город своим местожительством - he *ed himself in New York он устроился /осел/ в Нью-Иорке (разговорное) вылечить (часто * up) - that doctor *ed my son (up) этот врач поставил моего сына на ноги - food will * her up еда быстро восстановит ее силы (разговорное) собираться, намереваться - to * to smth. решить сделать что-л. - it's *ing to rain собираться в дождь( разговорное) улаживать, разрешать - this won't * anything это ничего не решает - anything that is wrong with our life today, people expect the schools to * люди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем (сленг) подстраивать (путем подкупа), "договариваться" - to * an election фальсифицировать выборы - the jury has been *ed с присяжными есть договоренность, присяжные подкуплены - all his fights were *ed исход всех его встреч (по боксу) был предрешен (путем сговора) - you can't * these officials эти чиновники взяток не берут (разговорное) разделаться, расправиться - I'll * you! я тебе задам!, я до тебя доберусь! - God'll * you! Бог вас накажет! (сленг) давать наркотики, снабжать наркотиками (эвфмеизм) кастрировать (особ. кота) (специальное) оседать, густеть, твердеть (фотографическое) (кинематографический) фиксировать, закреплять (радиотехника) (авиация) засекать, точно определять широту и долготу fix амер.: out of fix в беспорядке;
нуждающийся в ремонте ~ внедрять;
вводить ~ разг. дилемма;
затруднительное положение;
to get into a terrible fix попасть в страшную переделку ~ договориться, уладить ~ доза наркотика ~ закреплять ~ констатировать ~ местоположение;
to take a fix определить свое положение в пространстве ~ назначать ~ определять ~ оседать, густеть, твердеть ~ подкупать ~ подстроить, организовать (что-л.) жульническим способом или с помощью взятки ~ поселиться ~ привлекать (внимание) ;
останавливать (взгляд, внимание;
on, upon - на) ;
to fix one's eyes (on smth.) фиксировать внимание( на чем-л.) ;
не сводить глаз, пялиться ~ приводить в порядок ~ прикреплять ~ разг. разделаться, расправиться ~ ремонтировать ~ решать, назначать (срок, цену и т. п.) ~ хим. сгущать, связывать ~ точно определить местоположение ~ укреплять, закреплять, устанавливать ~ укреплять ~ амер. разг. употр. вместо самых разнообразных глаголов, обозначающих приведение в порядок, приготовление и т. п., напр.: to fix a broken lock починить сломанный замок ~ устанавливать, назначать, определять ~ устанавливать ~ устраивать, делать ~ устроиться;
to fix oneself in a place устроиться, поселиться (где-л.) ~ фиксировать ~ фото фиксировать, закреплять ~ амер. разг. употр. вместо самых разнообразных глаголов, обозначающих приведение в порядок, приготовление и т. п., напр.: to fix a broken lock починить сломанный замок to ~ a coat починить пиджак to ~ breakfast приготовить завтрак;
to fix one's hair привести прическу в порядок to ~ the fire развести огонь;
fix on выбрать, остановиться (на чем-л.) ~ up разг. починить;
подправить;
fix upon = fix on ~ привлекать (внимание) ;
останавливать (взгляд, внимание;
on, upon - на) ;
to fix one's eyes (on smth.) фиксировать внимание (на чем-л.) ;
не сводить глаз, пялиться to ~ breakfast приготовить завтрак;
to fix one's hair привести прическу в порядок ~ устроиться;
to fix oneself in a place устроиться, поселиться (где-л.) to ~ the fire развести огонь;
fix on выбрать, остановиться (на чем-л.) ~ up разг. организовать;
устранить препятствия ~ up разг. починить;
подправить;
fix upon = fix on ~ up разг. решить ~ up разг. уладить;
привести в порядок;
урегулировать;
договориться ~ up разг. устроить, дать приют ~ up разг. починить;
подправить;
fix upon = fix on ~ разг. дилемма;
затруднительное положение;
to get into a terrible fix попасть в страшную переделку in the same ~ в одинаково тяжелом положении fix амер.: out of fix в беспорядке;
нуждающийся в ремонте ~ местоположение;
to take a fix определить свое положение в пространстве -
94 Latin Monetary Union
орг.межд. эк., фин., ист. Латинский монетный союз (союз, созданный в 1865 г. Бельгией, Францией, Италией и Швейцарией (позднее присоединилась Греция) с целью поддержания единого денежного стандарта на основе биметаллизма; был создан по инициативе Франции, которая играла в союзе доминирующую роль; основой договоренности между странами было единообразие чеканки монет, которые должны были приниматься как законное платежное средство в каждой из стран-участниц; эмиссия ограничивалась в соответствии с формулой, основанной на относительном размере населения каждой страны; союз не мог быть успешным, так как не было учтено расширяющееся использование банкнот, о которых в договоре не упоминалось, а также временное падение стоимости серебра по отношению к золоту; в 1878 г. союз согласился приостановить чеканку серебряных монет, что фактически означало его конец, хотя формально он пережил первую мировую войну (формально существовал до 1927 г.); союз является примером международного многостороннего соглашения, затрагивающего проблемы международного валютного права, однако соглашение не содержало коллизионных норм, поэтому оно не положило начало существованию собственно международного валютного права, которое оставалось делом преимущественно национального законодательства)See:
* * *
Латинский монетный (валютный) союз: союз, созданный в 1865 г. Бельгией, Францией и Италией (позднее присоединились Швейцария и Греция) с целью поддержания единого денежного стандарта на основе биметаллизма; просуществовал до 1927 г.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
95 market partnership
бирж. рыночное товарищество* ( временное объединение дилеров для торговли конкретным видом ценных бумаг)See:dealer 3) а)
* * *
рыночное товарищество: соглашение участников рынка, действующих за собственный счет и являющихся конкурентами, о создании временного дилерского товарищества для торговли конкретным видом ценных бумаг.* * * -
96 temporary trade agreement
Дипломатический термин: временное торговое соглашениеУниверсальный англо-русский словарь > temporary trade agreement
-
97 fix
[fɪks]устанавливать; прикреплять; укреплять, закреплятьприводить в порядок; налаживать, регулировать; ремонтировать, чинить; подготавливать, готовитьгустеть; оседать; твердеть; застыватьсвязывать, сгущатьзакреплять, фиксироватьприготовить, состряпатьустраивать; улаживатьустраиватьсяподстроить, организовать; договоритьсясобираться, намереватьсяустанавливать, назначатьопределять местоположениевозлагатьопределятьустремлять, сосредоточивать; уставитьсяпривлекать, быть привлекательным, примечательнымфиксировать, закреплятьприпирать к стенке, загонять в уголразделаться, расправиться, прикончить, убитьстерилизовать, кастрироватьсидеть на игле, наркоманить, ширяться (получать удовольствиедилемма; затруднение, затруднительное положение, неприятная ситуация(временное) решение проблемыместоположение, позицияопределение местоположенияоценкаточное определение, точное понимание(рабочее) состояние, положениедоза, определенное количество; пайкадоза; кайф, нахождение под кайфомвзятка; подкуп; нелегальное соглашениезаправочный материал для пудлинговой печиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > fix
-
98 give
[gɪv] 1. гл.; прош. вр. gave, прич. прош. вр. given1) дать, подать, передатьWould you give me that magazine on the table? — Передайте мне, пожалуйста, тот журнал на столе.
Give me that plate, please. — Дай мне, пожалуйста, ту тарелку.
Give me Mr. Black, please. — Соедините меня, пожалуйста, с мистером Блэком.
Syn:2) подарить, даритьI won't give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you like. — Я не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать - как ты предпочитаешь.
We gave her flowers for her birthday. — Мы подарили ей на день рождения цветы.
3)а) заплатить (что-л.), рассчитаться, компенсировать (чем-л.)They gave five dollars for the picture. — Они заплатили за картину пять долларов.
She gave the porter a dollar for carrying her suitcase. — Она дала швейцару доллар за то, что он поднес её чемодан.
Syn:б) (give smth. for) продать (что-л.) за (сколько-л.), выручить за (что-л. сколько-л.)He gave his old car away for two thousand dollars. — Он продал свою старую машину за две тысячи долларов.
4)а) прописывать, назначать, давать ( лекарство)The doctor gave him some cough medicine. — Врач прописал ему лекарство от кашля.
б) выносить (решение, приговор); налагать (наказание, штраф)The court gave him six months hard labour. — Суд присудил его к шести месяцам каторжных работ.
He was given life imprisonment for the crime. — За это преступление он получил пожизненное заключение.
5) даровать, жаловать, предоставлятьto give him power to accomplish his duties — наделить его властью, чтобы он мог выполнить свои обязанности
The Bill of Rights gives us freedom of speech. — Билль о Правах предоставляет (дарует) нам свободу слова.
Syn:6) выделить (кому-л. время, пространство, средства сделать что-л.)"Well, all right," said Lord Ickenham, rising. "I can give her five minutes." (P. G. Wodehouse) — "Очень хорошо, - сказал лорд Икенхем поднимаясь, - я могу уделить ей пять минут."
Syn:7)а) дать взаймы, в аренду, предоставить во временное пользованиеShe gave them the cottage for a week. — Она предоставила им коттедж на неделю.
to give smth. to keep, to give smth. into the care / custody of smb, to give in charge — поручить чьим-л. заботам, вверить кому-л.
He gave me the keys for safekeeping. — Он отдал ключи мне на хранение.
Give your hat to the checkroom attendant. — Отдай свою шляпу гардеробщику.
He gave it into the custody of his son-in-law. — Он поручил это своему зятю.
в) доверятьGive him your confidence. — Доверься ему.
He does not readily give a stranger his confidence. — Он неохотно доверяется незнакомцам.
8) передавать, выражатьto give a person (someone's) compliments, kind regards — передать кому-либо (чьи-л.) комплименты, лучшие пожелания
Please, give my best respects to Mrs. Hunter. — Пожалуйста, передайте мое глубочайшее уважение миссис Хантер.
Give my love to Mary. — Передавай Мэри от меня привет.
Give him my best wishes. — Передай ему мои наилучшие пожелания.
Syn:9)а) посвятить (что-л. чему-л. / кому-л)He gave himself to the job with tremendous enthusiasm. — Он отдался работе с огромным энтузиазмом.
It was important to give his mind entirely to political affairs. — Было важно, чтобы он направил все свои помыслы на политические дела.
Syn:б) принести в жертву, отдатьThey had given their lives for England. — Они пожертвовали своими жизнями ради Англии.
Syn:в) делать благотворительные взносы, пожертвованияMost people give to some charity at Christmastime. — Большинство людей на Рождество делают пожертвования.
She gave largely to hospitals and churches. — Она делала большие пожертвования в пользу больниц и церквей.
Syn:10)а) распределять, раздавать, выдаватьGive out the question papers ten minutes before the examination. — Раздай экзаменационные билеты за десять минут до начала экзамена.
He gave away most of his income. — Он раздавал большую часть своих доходов.
б) приписать (кому-л. что-л.), заклеймить (кого-л.)в) вручить ( как полагающееся)They gave us first prize. — Они вручили нам первый приз.
Then the old teacher gave away the prizes. — Затем старый учитель раздал призы.
11)а) предоставлять, приводить, подавать, сообщать (о словах, информации)A daily newspaper gave a head-lined account of the speech. — Ежедневная газета напечатала краткий отчёт о выступлении.
She gave them notice that she was quitting on the 15th. — Она сообщила им, что увольняется пятнадцатого.
Such words ought not to be given in a dictionary. — Такие слова не должны приводиться в словаре.
Syn:б) открыть доступ (к информации, сведениям)to give to the world / public — опубликовать, обнародовать (книгу, открытие)
I gave him my name. — Я сообщил ему свое имя.
In a few words Captain Morgan gave me an inkling of his plans. — В нескольких словах капитан Морган обрисовал мне свои планы.
Would you give me the time? (Ch. Dickens) — Скажите, пожалуйста, сколько сейчас времени?
12) протянуть, предложить (руку, помощь, поддержку)I gave the toddler my hand. — Я подал ребёнку руку.
13) представлять на публике, исполнять перед аудиториейGive us Mozart. — Сыграйте нам Моцарта.
The opera was given again in 1964. — Опера была представлена вновь в 1964 году.
Syn:14)а) показыватьThe far-off farms gave no sign of life. — Отдаленные фермы не подавали никаких признаков жизни.
The thermometer gives 25 degrees in the shade. — Термометр показывает 25 градусов в тени.
Syn:б) демонстрировать, проявлять15) организовывать ( прием), устраивать, давать (обед, вечеринку; часто в честь кого-л. или как благодарность за что-л.)She is giving a dinner party on Friday. — Она даёт обед в пятницу.
16) произносить пожелание, предлагать, провозглашать (тост)"Gentlemen," said the man in blue, with an air of the most consummate dandyism, "I'll give you the ladies; come." (Ch. Dickens, The Posthumous Papers of the Pickwick Club, 1837) — "Джентльмены, - сказал джентльмен в голубом с видом заправского денди, - я предлагаю тост за леди!" (пер. А. В. Кривцовой и Е. Ланна)
17)а) быть источником, производитьThe sun gives light. — Солнце - источник света.
б) вызывать, быть источником, причиной (чего-л.)It gave me much pain. — Это причинило мне большую боль.
The pupil gives the teacher much trouble. — Этот ученик доставляет учителю много хлопот.
в) вызывать состояние (болезни, недомогания)The draft gave me a cold. — Я простудился от сквозняка.
You've given me your cold in the nose. — Я от вас заразился насморком.
I hope I have not given you my sore throat. — Я надеюсь, я не заразил вас ангиной.
18)а) давать, производитьCows give milk. — Коровы дают молоко.
б) давать урожай, плодоносить5 × 12 gives 60. –— 5 × 12 будет 60.
19) подаваться, уступать, сдаваться; гнуться, сгибаться; ломатьсяThe branch gave under the weight of the heavy snow. — Ветка согнулась под тяжестью снега.
"The walls are giving" does not mean that they are collapsing, but that they are moist. — "Стены подаются" означает, что они не разрушились, а отсырели.
The lock did not give. — Замок не поддавался.
The weather began to give and the snow to melt. — Стало теплей и снег начал таять.
My nerves began to give. — Мои нервы стали сдавать.
Syn:give way, break down, collapse, slacken, loosen, unbend, ease, relax, relent, bend, shrink, sink, deliquesce20)а) уступать, пойти на компромисBoth sides will have to give on some issues. — По некоторым вопросам обеим сторонам придётся к согласию.
б) отступать, отходитьSyn:21) давать, соглашаться на секс (с мужчиной) ( о женщине)You hope to be engaged to marry the girl who would give you forever. (P. Hammill) — Надеешься, что будешь помолвлен и что женишься на девушке, которая никогда тебе не откажет.
22) (give into / on / upon) выходить на (что-л.), вести к (чему-л.)Our window gives onto the patio. — Наше окно выходит на патио.
It was the road which gave on to the highway. — Это была дорога, которая вела к шоссе.
Syn:23) разг. происходить, развиватьсяSyn:24) разг. рассказывать"Come on. Give." - "That ruddy policeman went digging things up and he found out I'd written my own testimonials." (P. Hobson) — "Давай, рассказывай!" - "Этот чёртов полицейский всё копал и копал и выяснил, что я сам написал свои рекомендации".
25) (give + сущ.)а) издавать, испускать, источать ( звук)Geoffrey gave a rueful whistle. — Джеффри горестно присвистнул.
б) осуществлять, делать (какое-л. движение или жест)Humphrey's only reply was giving a lash to Billy, which set him off at a gallop. — В ответ Хэмфри стегнул Билли хлыстом, отчего тот понесся галопом прочь.
в) (give + глагол говорения)to give a reply, give an answer — ответить, дать ответ
to give an order — отдать приказание, приказать
Suddenly the word of command is given. — Неожиданно раздаются слова команды.
Give me your word. — Дай мне слово.
I gave them the word of a sailor. — Я дал им слово моряка.
What guarantee could he give that he would adhere to his bargain? — Какие гарантии он может дать, что он не нарушит это соглашение?
26) (give smb. to + глагол мыслительной деятельности)to give (smb.) to believe, know, note, understand — дать знать, дать понять (кому-л.)
She was given to understand that this was entirely her doing. — Ей дали понять, что это исключительно ее дело.
•- give rise to- give way
- give away
- give back
- give forth
- give in
- give off
- give out
- give over
- give up••to give smb. a pause — дать кому-л. время на размышление
not to give a curse, not to give a damn — наплевать, совершенно не интересоваться, быть абсолютно равнодушным (к чему-л.)
- give the creeps- give one what for
- give vent to one's feelings
- give it hot
- give or take
- give rope
- give a spur
- give an incentive
- give the wall 2. сущ.эластичность, податливость, уступчивость; гибкость, упругостьSyn: -
99 Latin Monetary Union
межд. эк., фин., ист. Латинский монетный союз (союз, созданный в 1865 г. Бельгией, Францией, Италией и Швейцарией (позднее присоединилась Греция) с целью поддержания единого денежного стандарта на основе биметаллизма; был создан по инициативе Франции, которая играла в союзе доминирующую роль; основой договоренности между странами было единообразие чеканки монет, которые должны были приниматься как законное платежное средство в каждой из стран-участниц; эмиссия ограничивалась в соответствии с формулой, основанной на относительном размере населения каждой страны; союз не мог быть успешным, так как не было учтено расширяющееся использование банкнот, о которых в договоре не упоминалось, а также временное падение стоимости серебра по отношению к золоту; в 1878 г. союз согласился приостановить чеканку серебряных монет, что фактически означало его конец, хотя формально он пережил первую мировую войну (формально существовал до 1927 г.); союз является примером международного многостороннего соглашения, затрагивающего проблемы международного валютного права, однако соглашение не содержало коллизионных норм, поэтому оно не положило начало существованию собственно международного валютного права, которое оставалось делом преимущественно национального законодательства)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > Latin Monetary Union
-
100 meeting of the minds
n infmlThis meeting of the minds is nothing more than a truce — Это соглашение не что иное, как временное перемирие
The new dictionary of modern spoken language > meeting of the minds
См. также в других словарях:
Соглашение об ассоциации с Европейским союзом — Соглашение об ассоциации с Европейским союзом это соглашение между Европейским союзом (ЕС) и государством, не являющимся членом ЕС, которое создает рамки для кооперации между сторонами. Области сотрудничества обычно затрагивают развитие… … Википедия
Временное русское управление в Болгарии — Здание в Пловдиве, где с мая по октябрь 1878 … Википедия
Временное правительство России — Не следует путать с Временным Всероссийским правительством («Уфимской Директорией»). Временное правительство России … Википедия
Тарифное соглашение — временное соглашение союза с хозяйственными или частными предпринимателями относительно оплаты труда; в отличие от коллективного договора, тарифное соглашение представляет собой соглашение не обо всех условиях труда на данном предприятии или в… … Популярный политический словарь
Генеральное соглашение по тарифам и торговле — (англ. General Agreement on Tariffs and Trade, GATT, ГАТТ) международное соглашение, заключенное в 1947 году с целью восстановления экономики после Второй мировой войны, которое на протяжении почти 50 лет фактически выполняло… … Википедия
Кемп-Девидское соглашение — Менахем Бегин, Джимми Картер и Анвар Садат в Кемп Девиде Кемп Девидские соглашения заключение израильско египетского мирного договора. Содержание 1 Предпосылки 1.1 В Израиле … Википедия
Кемп-Дэвидское соглашение — Менахем Бегин, Джимми Картер и Анвар Садат в Кемп Девиде Кемп Девидские соглашения заключение израильско египетского мирного договора. Содержание 1 Предпосылки 1.1 В Израиле … Википедия
Аугсбургское временное постановление — Для улучшения этой статьи желательно?: Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарное определение). Добавить иллюстрации … Википедия
Раставицкое соглашение — соглашение, подписанное между украинской казацкой делегацией во главе с гетманом Петром Сагайдачным, с одной стороны, и коронным гетманом Станиславом Жолкевским, с другой, о подчинении реестровых казаков польско шляхетском правительству.… … Википедия
Шенгенское соглашение — … Википедия
Валмиерское соглашение — Валмиерское соглашение мирный договор, заключённый в ливонском городе Вольмаре, который подвёл итог многолетнему интенсивному противостоянию таких мощных феодальных организаций, как Ливонский орден и Рижское архиепископство, которые, в свою … Википедия