-
1 ВПРОК
-
2 впрок
1. нареч. ( про запас) for future useзаготовлять впрок (вн.) — lay* preserve (d.); put* by (d.)
2. предик. ( на пользу) to advantage♢
ему всё впрок (идёт) — he profits by anything and everything; all is grist that comes to his mill идиом.это не пойдёт ему впрок — it will not profit him, he will do no good by it
-
3 впрок
1) нареч. ( про запас) for future useзаготовля́ть впрок (вн.) — lay in / up (d), store up (d); ( о продуктах) preserve (d); put by (d)
2) предик. ( на пользу) to advantage••ему́ всё впрок (идёт) — he profits by anything and everything; all is grist that comes to his mill идиом.
э́то не пойдёт ему́ впрок — it will not profit him, he will do no good by it
ху́до нажито́е впрок не идёт посл. — ill-gotten wealth never thrives
-
4 впрок
нареч.1) ( про запас)for future use, in store2) предик. ( на пользу)to a smb's benefit; to advantageему все впрок (идет) — he profits by anything and everything; all is grist that comes to his mill идиом.
-
5 впрок
-
6 ВПРОК
-
7 впрок
-
8 впрок
General subject: for future use -
9 впрок
1) (про запас)
for future use, in store
2) (на пользу)
to a smb's benefit; to advantage* * ** * *for future use, in store -
10 впрок
-
11 идти впрок
• ИДТИ/ПОЙТИ ВПРОК кому[VP; subj: usu. abstr]=====⇒ to be beneficial to s.o., improve s.o.'s well-being, health etc:- X will have a beneficial effect on Y.♦ Не знаю... Леонид Владимирович, пошёл бы ему этот разговор впрок, если бы не твои пайковые обеды в актёрской столовой в саду "Эрмитаж" в голодном сорок втором году, которые ты по-братски делил с ним пополам... (Максимов 2). I doubt, Leonid Vladimirovich, whether this conversation with you would have done him any good, had it not been for the meals, obtained on your special ration card at the actors' canteen in the Hermitage Gardens during that hungry year of 1942, which you shared equally with him like a brother (2a).♦ "Я вижу, друзья, - сказал Джамхух, - наше путешествие идёт вам впрок" (Искандер 5). "Friends, I can see you're profiting by our journey," Jamkhoukh said (5a).♦ Небритый спешил и жадничал, когда ел арбузы... Только всё ему не шло впрок, был он худой, изнурённый, и с утра никогда не понять: не то недоспал, не то переспал, но арбузы любил (Ерофеев 2). The unshaven one was always in a greedy hurry when he ate watermelons....But all this eating seemed to have no effect on him. He was skinny and emaciated, and in the morning it was hard to tell whether he hadn't gotten enough sleep or had overslept. But he did love watermelons (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > идти впрок
-
12 пойти впрок
• ИДТИ/ПОЙТИ ВПРОК кому[VP; subj: usu. abstr]=====⇒ to be beneficial to s.o., improve s.o.'s well-being, health etc:- X will have a beneficial effect on Y.♦ Не знаю... Леонид Владимирович, пошёл бы ему этот разговор впрок, если бы не твои пайковые обеды в актёрской столовой в саду "Эрмитаж" в голодном сорок втором году, которые ты по-братски делил с ним пополам... (Максимов 2). I doubt, Leonid Vladimirovich, whether this conversation with you would have done him any good, had it not been for the meals, obtained on your special ration card at the actors' canteen in the Hermitage Gardens during that hungry year of 1942, which you shared equally with him like a brother (2a).♦ "Я вижу, друзья, - сказал Джамхух, - наше путешествие идёт вам впрок" (Искандер 5). "Friends, I can see you're profiting by our journey," Jamkhoukh said (5a).♦ Небритый спешил и жадничал, когда ел арбузы... Только всё ему не шло впрок, был он худой, изнурённый, и с утра никогда не понять: не то недоспал, не то переспал, но арбузы любил (Ерофеев 2). The unshaven one was always in a greedy hurry when he ate watermelons....But all this eating seemed to have no effect on him. He was skinny and emaciated, and in the morning it was hard to tell whether he hadn't gotten enough sleep or had overslept. But he did love watermelons (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти впрок
-
13 Худо нажитое впрок не идет
Things gained in a dishonest way never bring lasting benefit. See За чужим погонишься, свое потеряешь (3), Легко добыто, легко и прожито (Л), Чужим добром не разживешься (4)Var.: Краденое добро впрок не идёт. Неправдой нажитое впрок не ойдёт. Чужая денежка впрок нейдёт: как придёт, так и уйдёт. Чужое добро впрок нейдётCf: Dishonest gains are losses (Am.). An evil gain is equal to a loss (Am.). Evil gotten, evil spent (Am.). Evil won is evil lost (Am.). Не who steals will always fail (Am.). Ill got, ill spent (Am.). Ill-gotten gains are soon lost (Am.). Ill-gotten gains never prosper (Br.). Ill-gotten goods seldom prosper (Am., Br.). Ill-gotten, ill-spent (Br.). Ill-gotten wealth never thrives (Br.). Nothing goes over the devil's back that doesn't come back under the devil's belly (Am.). What goes over the devil's back comes under his belly (Am., Br.). What is got over the devil's back is spent under his belly (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Худо нажитое впрок не идет
-
14 заготовлять впрок
make preparation for the future глагол:Русско-английский синонимический словарь > заготовлять впрок
-
15 чужая денежка впрок не идёт: как придёт, так и уйдёт
Set phrase: ill-gotten gains never prosper (дословно: Нечестно нажитое впрок не идёт)Универсальный русско-английский словарь > чужая денежка впрок не идёт: как придёт, так и уйдёт
-
16 чужое добро впрок не идёт
Set phrase: ill-gotten gains never prosper (дословно: Нечестно нажитое впрок не идёт), ill-gotten, ill-spent (дословно: Лихо нажито-лихо и прожито)Универсальный русско-английский словарь > чужое добро впрок не идёт
-
17 припасать впрок
-
18 выспаться впрок, заранее
General subject: bank-sleepУниверсальный русско-английский словарь > выспаться впрок, заранее
-
19 готовить большими порциями, впрок
General subject: batch cookingУниверсальный русско-английский словарь > готовить большими порциями, впрок
-
20 заготавливать впрок
Универсальный русско-английский словарь > заготавливать впрок
См. также в других словарях:
впрок — впрок … Орфографический словарь-справочник
ВПРОК — нареч. впользу, на пользу, в выгоду, к добру; в запас, всохран, на пользу впредь, для всегдашнего, вечного владения или пользы; напрок. Неправедно нажитое впрок не идет. Богатому все впрок. Ни впрок, ни в корысть. Купил землю впрок, безповоротно … Толковый словарь Даля
впрок — заготовлять впрок, не впрок. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. впрок на всякий пожарный случай, шедший впрок, в пользу, на всякий пожарный, в запас, про запас, на всякий… … Словарь синонимов
ВПРОК — ВПРОК, нареч. 1. В запас, про запас. Заготовлять впрок. 2. в знач. сказуемого или в выражении: итти впрок в пользу, на пользу. «Богатому всё впрок.» (посл.) Ему ничего впрок не идет. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Впрок — Заставка передачи Жанр Познавательная Производство НТВ (1996 2004), РТР/Россия (2001 2004) Ведущий(е) Владимир Сафронов, Людмила … Википедия
впрок — впрок, нареч. Купил продукты впрок … Слитно. Раздельно. Через дефис.
впрок — впрок Мама сделала летние заготовки впрок … Правописание трудных наречий
Впрок — I нареч. качеств. обстоят. 1. Про запас. отт. разг. На будущее. 2. Употребляется как несогласованное определение. II нареч. качеств. обстоят. На пользу. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Впрок — I нареч. качеств. обстоят. 1. Про запас. отт. разг. На будущее. 2. Употребляется как несогласованное определение. II нареч. качеств. обстоят. На пользу. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВПРОК — (разг.). 1. нареч. Про запас. Заготовить овощи в. 2. в знач. сказ., кому. На пользу. Ученье лентяю не в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
впрок — впрок, нареч … Русский орфографический словарь