-
61 meet the challenge
1) Общая лексика: оказываться на высоте положения, принять вызов, успешно справляться с трудной задачей, не пасовать перед ( задачей, вызовом, проблемой, трудностями)2) Экономика: принимать вызов, решать задачи, отвечать на вызов (напр. со стороны конкурентов)3) Дипломатический термин: отвечать на вызов (со стороны конкурентов и т.п.)4) Вычислительная техника: решать задачу, удовлетворять требованию5) Контроль качества: удовлетворять требованиям6) Макаров: оказаться на высоте7) Маркетология: встретить во всеоружии -
62 panoplied
-
63 tomorrow sees me panoplied
Общая лексика: я встречу завтрашний день во всеоружииУниверсальный англо-русский словарь > tomorrow sees me panoplied
-
64 up in arm
1) Общая лексика: в полной боевой готовности, готовый к борьбе, охваченный восстанием2) Военный термин: во всеоружии -
65 armed at all points
фраз. во всеоружииАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > armed at all points
-
66 ahead of the game
во всеоружии; готовый к любой неожиданности, трудностиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > ahead of the game
-
67 panoplied
[`pænəplɪd]во всеоружииАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > panoplied
-
68 behelmt und bepanzert
прил.общ. во всеоружииУниверсальный немецко-русский словарь > behelmt und bepanzert
-
69 gut gewappnet meistern
сущ.общ. встретить во всеоружии (z.B. die Krise)Универсальный немецко-русский словарь > gut gewappnet meistern
-
70 in voller Kriegsbemalung
предл.1) разг. (о военном) в полной боевой готовности, (о военном) при всех орденах и регалиях, (о сильно накрашенной женщине) накрашенная, вся грудь в орденах и медалях, наштукатуренная, размалёванная, с большим количеством косметики на лице, увешанный железками, увешанный побрякушками2) шутл. в полной военной форме, во всеоружии косметических средств, накрашенный, размалёванный, со всеми регалиями, при всех регалиях (о военном)Универсальный немецко-русский словарь > in voller Kriegsbemalung
-
71 أعدّ
أَعَدَّп. IV1) готовить, приготовлять; приспосабливать (для чего ل)2) снаряжать;... عدّته لأعدّ основательно подготовиться к... ; быть во всеоружии* * *
аааготовить, подготавливать
-
72 أَعَدَّ
IV1) готовить, приготовлять; приспосабливать (для чего ل)2) снаряжать;... عدّته لأَعَدَّ основательно подготовиться к... ; быть во всеоружии -
73 készenlét
готовность к действию* * *формы: készenléte, készenlétek, készenlétetгото́вность жkészenlétben lenni — находи́ться в состоя́нии гото́вности
* * *готовность;háborús \készenlét — военная готовность; harci \készenlét — боевая готовность; \készenlétbe helyezi a csapatokat — приводить/привести войска в готовность; \készenlétben — наготове; \készenlétben van/áll — быть наготове; a csapatokat \készenlétben tartja — держать войска наготове; mindent \készenlétben tart — иметь всё в готовности; teljes \készenlétben — в полной готовности; (átv. is) az ellenfelet teljes \készenlétben fogadja встретить противника во всеоружииállandó \készenlét — постоянная готовность;
-
74 teljes
• валовой• весь• полный• целый весь* * *формы: teljesek, teljeset, teljesen1) по́лный ( во всём своём объёме)2) весь, це́лый; по́лный (абсолютный, максимальный)teljes egészében — целико́м и по́лностью
teljes erejéből — изо все́х сил
teljes bizalom — по́лное дове́рие
* * *[\teljeset, \teljesebb] 1. (hiánytalan) полный, комплектный; (nem részleges) тотальный; (plenáris) пленарный;\teljes egészében — целиком и полностью; весь целиком; всецело; \teljes egészében elfogad vmely javaslatot — принять полностью какое-л. предложение; \teljes elégtételt kap — получить полное удовлетворение; \teljes ellátás — полный пансион; полное обеспечение; \teljes ellátást kap — жить на всём готовом; csill. \teljes fogyatkozás — полное затмение; \teljes fegyverzetben — в полном вооружении; rég. во всеоружии; kat. \teljes harckészültség — полная боевая готовность; \teljes harckészültségben — в полной боевой готовности; \teljes létszám — общая численность; \teljes létszámban jelen vannak — они здесь в полном составе; \teljes mozgósítás — тотальная мобилизация; vmely írásműnek \teljes szövege — полный текст какого-л. произведения; \teljes ülés — пленарное заседание; \teljessé tesz — укомплектовывать/укомплектовать; \teljessé válik — укомплектовываться/укомплектоваться; nem \teljes — неполный, некомплектный; az eddigi, nem \teljes adatok szerint — по (до сих пор поступившим) неполным данным;\teljes egész — комплект;
2. (menynyiség, nagyság) весь;\teljes súly — полновесность; \teljes súlyú — полновесный;\teljes összeg — вся сумма;
3. ker. (bruttó) валовой, брутто;\teljes jövedelme után — по совокупности доходов; \teljes súly — вес брутто;\teljes bevétel/ jövedelem — валовой доход;
4. (időtartam) целый, круглый;egy \teljes év — круглый год; \teljes két hétig — полные две недели; \teljes három héten át — беспрерывно в течение трёх недель; egy \teljes — пар круглые сутки; tíz \teljes nap telt el — прошло целых десять дней; \teljes napi — круглосуточный; \teljes egy órája — целый час;\teljes életemben — всю свою жизнь;
5. (a legmagasabb v. legszélsőbb foka vminek) полный, весь;\teljes erőből — всемерно; \teljes erejéből — изо всех сил; изо всей мочи; что есть мочи; во, всю ивановскую; \teljes erejéből közreműködik — оказать всемерное содействие; a hold \teljes fényével ragyogott — луна вовсю сийла; \teljes gázt ad — дать полный газ; \teljes gőzzel — в полную силу; \teljes hosszában — во всю длину; \teljes iramban — на всём бегу; az üzemek nem \teljes kihasználása — неполная загрузка предприйтий; a nyilvánosság \teljes kizárásával — при закрытых дверях; \teljes lélekkel — всей душой; \teljes lendülettel — с большим размахом; \teljes magasságában — во весь рост; \teljes mértékben — в полной мере; вполне; \teljes mértékben kiérdemel — вполне заслужить; \teljes mértékű — полномерный; \teljes nagyságában — во весь рост; \teljes sebesség — полный ход; sp. \teljes sebességgel — в карьер; haj. \teljes sebességgel/ gőzzel előre! — полный ход вперёд! \teljes sebességgel halad (hajó) идти полным ходом; \teljes szívéből — от всего сердца; \teljes terjedelmében — в полном объёме; \teljes üzemben van a gyár — завод работает на полную мощность; sp. \teljes vágta — карьер;\teljes életnagyságban — в натуральную величину;
6. (tökéletes) полный, абсолютный, совершенный;\teljes biztonságban — в полной безопасности; orv. \teljes diéta — абсолютная диета; \teljes egyetértés — полное едино\teljes bizalom — полное доверие;
душие;\teljes épségben — в полной исправности; (átv. is) \teljes értékű полноценный; a szó \teljes értelmében — в полнейшем смысле слова; \teljes érvényű — полновесный; \teljes érvényű bizonyíték/ érv — полновесный довод; \teljes figyelemmel — с большим вниманием; \teljes gyógyulás — польное излечение; \teljes kimerültség — изнурение; \teljes nyugalom — полный/абсолютный покой; \teljes odaadással dolgozik — работать запоем; \teljes pusztulás — полное разорение; \teljes rendben — в полном порядке; \teljes tisztelettel — с полным уважением; \teljes siker — полная удача; \teljes tisztelettel viseltetik vki iránt — относиться с полным уважением к кому-л.; \teljes titoktartás — полное сохранение тайны; vminek \teljes tudatában — с полным сознанием чего-л.; \teljes tudatlanság — абсолютное невежество; \teljes virágzásban — в полном цвету;\teljes egyetértésben él — жить в полном единомыслии;
7. (korlátozás nélküli) полный;\teljes győzelem — полная победа; \teljes hatalom — всесилие; \teljes igazság — полная правда; \teljes joggal — с полным правом; \teljes jogú — полноправный; \teljes kapituláció — полная капитуляция;\teljes egyenjogúság — полное равноправие;
8. (egész) целый;megivott egy \teljes pohár vizet — выпил целый стакан воды;
9. növ. махровый;\teljes virág — махровый цветок;\teljes szekfű — махровая гвоздика;
10.\teljes tej — цельное молоко
-
75 πανοπλια
ион. πανοπλίη ἥ паноплия, полное вооружение (гоплита)(т.е. щит, шлем, броня, поножи, меч и копье)
πανοπλίᾳ Plat., πανοπλίη Her. — в полном вооружении, во всеоружии -
76 teadmistega täielikult varustatud olles
сущ.лит. во всеоружии знанийEesti-Vene sõnastik > teadmistega täielikult varustatud olles
-
77 beslagen ten ijs komen
гл.перен. быть во всеоружии, быть полностью готовым (к чему-л.) -
78 rynsztunek
сущ.• оборудование• оснащение• снаряжение• упряжь• экипировка* * *rynsztun|ek♂, Р. \rynsztunekku 1. ист. боевое снаряжение; доспехи lm.;2. шутл. снаряжение ň, принадлежности lm.; ● w całym \rynsztunekku czegoś во всеоружии чего-л.+1. zbroja
* * *м, P rynsztunku1) ист. боево́е снаряже́ние; доспе́хи lm2) шутл. снаряже́ние n, принадле́жности lm•Syn:zbroja 1) -
79 aller au-devant par-derrière
встретить опасность во всеоружии; ловко предупредить опасностьDictionnaire français-russe des idiomes > aller au-devant par-derrière
-
80 armé jusqu'aux dents
(armé jusqu'aux dents [или de pied en cap, de toutes pièces] [тж. armé, à blanc])Aussi ces six antagonistes se préparaient-ils à venir armés de toutes pièces, pour se rencontrer dans la salle et s'y surpasser en preuves d'amitié. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — Итак, все шестеро противников готовились прийти во всеоружии и встретиться в этом зале, чтобы превзойти друг друга в выражении своих дружественных чувств.
Dictionnaire français-russe des idiomes > armé jusqu'aux dents
См. также в других словарях:
минерва(во всеоружии) — Ср. У нас многие миллионы живут по своему обычному праву. В этом праве сказывается народная житейская и юридическая мудрость; она является не как мифологическая Минерва из Юпитеровой головы законодателя, во всеоружии готовая на бой со всем, что с … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
во всеоружии — Ср. Вероятно, она не меньше трех часов сряду охорашивалась перед целым сочетанием зеркал, прежде нежели явиться во всеоружии. Салтыков. Кругл. год (1 июля). Ср. Она, как всегда, была во всеоружии , затянута и в кольцах, с своей любимой брошкой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
во всеоружии — См. оружие … Словарь синонимов
Во всеоружии — Книжн. Экспрес. Вполне подготовленный к чему либо. Я уже писала вам, на днях мне должны снять катаракту, и тогда я смогу встать перед вами, как говорится, «во всеоружии» (С. Воронин. Переписка). Илья Нетёсов, как всегда, пришёл во всеоружии топор … Фразеологический словарь русского литературного языка
во всеоружии — во всеору/жии, нареч. и предлог с род. Наречие: Встретить врага во всеоружии. Предлог: Выступить во всеоружии знаний … Слитно. Раздельно. Через дефис.
во всеоружии — в зн. нареч.; высок. 1) В полной боевой готовности. Встретить врага во всеоружии. 2) чего В совершенстве владея чем л. Выступить во всеоружии знаний … Словарь многих выражений
Минерва(во всеоружии) — Минерва (во всеоружіи). Ср. У насъ многіе милліоны живутъ по своему обычному праву. Въ этомъ правѣ сказывается народная житейская и юридическая мудрость; она является не какъ миѳологическая Минерва изъ Юпитеровой головы законодателя, во всеоружіи … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
во всеоружии — во всеоружии … Орфографический словарь-справочник
Во всеоружии — Во всеоружіи. Ср. Вѣроятно, она не меньше трехъ часовъ сряду охорашивалась передъ цѣлымъ сочетаніемъ зеркалъ, прежде нежели явиться во всеоружіи. Салтыковъ. Кругл. годъ (1 іюля). Ср. Она, какъ всегда, была «во всеоружіи» затянута и въ кольцахъ съ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Во Всеоружии — нареч. качеств. обстоят. 1. В полной боевой готовности. отт. перен. Владея чем либо в совершенстве. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
во всеоружии — во всеор ужии … Русский орфографический словарь