-
81 avoir l'arme au bras
быть во всеоружии, быть начекуDictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'arme au bras
-
82 être d'attaque
(être [или se sentir] d'attaque)разг.1) быть сильным, крепким, бодрым, в отличной формеÀ quatre-vingts ans le bonhomme était toujours d'attaque. (H. de Balzac, (DC).) — В 80 лет он еще был бодр и крепок.
- Eh bien, voilà des nouvelles, dit Bruno. - J'espère que tu seras d'attaque pour fêter ton petit fils. "Être d'attaque", une des expressions favorites de Bruno. (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — - Вот это новость, - сказал Бруно. - Надеюсь, ты будешь на большой палец, чтобы отпраздновать приезд твоего внука. "Быть на большой палец" - одно из любимейших выражений Бруно.
2) разг. не бояться никакой работы; быть во всеоружииJ'ai bondi, n'écoutant que mon courage et puis, là, je flageole soudain... je me sens moins d'attaque. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Я вскочил, поддавшись порыву храбрости, но вдруг заколебался, почувствовав, как слабеет моя решимость бороться.
-
83 être sur la brèche
1) быть (всегда) в полной боевой готовности, на посту; быть (всегда) во всеоружииChaque communiste du premier secteur est sur la brèche. Et dans les 11 jours qui restent chacun va engager une action décisive pour assurer l'échec de la réaction et du fascisme... (l'Humanité.) — Все коммунисты первого района на своих местах. За оставшиеся 11 дней каждый из них приложит все усилия, чтобы обеспечить победу над реакцией и фашизмом...
2) быть деятельным, активным... il s'était trop reposé sur George, parce qu'il l'avait toujours vue sur la brèche, prompte, active, autoritaire, parfaite. (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Он слишком положился на Жорж Санд, потому что всегда видел ее деятельной, быстрореагирующей, активной, властной, непогрешимой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur la brèche
-
84 parer à l'imprévu
быть во всеоружии, быть готовым к любым неожиданностям -
85 sous les armes
1) под ружьем2) во всеоружии- être sous les armesDerrière les étoffes qui le pavoisaient, on sentait le magasin vide, sous les armes, et attendant la pratique avec ses parquets cirés, ses comptoirs débordant de marchandises. (É. Zola, Au bonheur des dames.) — За тканями, висевшими перед главным входом как знамена, виден был еще пустой, но совершенно готовый к принятию толпы покупателей магазин, сверкающий натертым паркетом полов и обилием переполнивших полки товаров.
- se mettre sous les armes -
86 sur pied de guerre
на военном положении; в боевой готовности... Peut-être les Prussiens, qui ont mis leurs régiments sur pied de guerre dans leurs garnisons respectives, ont-ils été plus habiles. (H. Malot, Souvenirs d'un blessé.) —... Пожалуй, пруссаки, которые на месте привели свои войска в боевую готовность, поступили разумнее.
Elle a trois ans de plus que moi, ce qui signifie qu'elle approche de la cinquantaine, mais, habillée, sur le pied de guerre, elle reste plus belle et attire plus de regards que bien des femmes de trente ans. (G. Simenon, En cas de malheur.) — Вивиана старше меня на три года, а это значит, что ей около пятидесяти, но когда она принарядится, когда она, так сказать, во всеоружии, она красивей и привлекательней многих тридцатилетних женщин.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sur pied de guerre
-
87 πάνοπλος
η, ο [ος, ον ] вооружённый до зубов;είμαι πάνοπλος — быть во всеоружии
-
88 armado de pies a cabeza
гл.общ. во всеоружииИспанско-русский универсальный словарь > armado de pies a cabeza
-
89 en ristre
1. сущ.тавромах. наготове ("estar con la lanza en ristre быть во всеоружии, быть в состоянии готовности")2. гл.тавромах. вооружившись -
90 estar fuerte en
гл.общ. быть во всеоружии (pertrechado de; знаний и т.п.) -
91 armé de pied en cape
сущ.общ. во всеоружииФранцузско-русский универсальный словарь > armé de pied en cape
-
92 armato di tutto punto
прил.общ. во всеоружии, вооружённый с ног до головыИтальяно-русский универсальный словарь > armato di tutto punto
-
93 таптан-
таптан- Iвозвр. от тапта- II1. тренировать для себя (скакуна);алты миңдей аттанып, күлүк атын таптанып фольк. своих скакунов вытренировав, около шести тысяч (наездников) сели на коней;2. быть в полной готовности, во всеоружии;кылычын кынай таптанып, туш-тушунан жоо чыгып фольк. враги со всех сторон появились, крепко взяв мечи на изготовку.таптан- IIвозвр. от тапта- II,то же, что тапта- II. -
94 alvæpni
-
95 al·vápnaðr
п. во всеоружии -
96 тыр
1) целый, наполненный до краёв, полный || полно;тыр арлыдтӧм — несовершеннолетний; тыр додь — полные сани; тыр лыда — в полном составе; тыр лючки — полный порядок; тыр чӧв — глубокая тишина; зеп тыр — полный карман; йӧртӧд тыр нянь — полные закрома хлеба; моздор тыр — целая охапка; тыр вынысь уджавны — работать в полную силу; тыр кисьтны — налить доверху; тыр дасьӧн лоны — быть во всеоружии; керка тырас колис ӧтнас — на всю избу остался один; мамлы тыр отсасьысьӧн вӧлі — был хорошим помощником матери; тыр мортӧн петкӧдчыны — показать себя взрослым; тыр нимӧн шуны — звать полным именем; по имени-отчеству; тыр ӧдӧн мунны — ехать на большой скорости; тыр синмӧн видзӧдны — смотреть широко раскрытыми глазамитыр арлыд — зрелый возраст;
2) достаточный ( для изготовления одного предмета или для использования за один раз);гор тыр пес — дрова на одну топку; гын сапӧг тыр вурун — шерсть на пару валенок; рама тыр стеклӧ — стекло на одну рамувом тыр ва — глоток воды;
3) беременность ( у животных); стельность, жерёбость, супоросость, суягность;◊ Абу тыр вежӧра (сюсь) — не в полном уме; не в своём уме; тыр и бур —а) в целости и сохранности;б) исправный, в порядке; в) полноценный;тыр гӧлӧсӧн — во весь голос; полным голосом;тыр да коль — пусть наполнится и останется (пожелание успеха при сборе ягод, грибов); тыр пай овны — жить полнокровной жизнью; тыр тӧлысь — полная луна; вом тырӧн сёрнитны — шутл. разговаривать, широко раскрывая рот; тыр синмӧн видзӧдны — смотреть открыто, смело; сьӧлӧм тырӧн — всем сердцем; туша тырӧн — всем туловищем -
97 head on
-
98 point
1. noun1) точка; four point six (4.6) четыре и шесть десятых (4,6); full point точка (знак препинания); exclamation point amer. восклицательный знак2) пункт, момент, вопрос; дело; fine point деталь, мелочь; тонкость; point of honour дело чести; on this point на этот счет3) главное, суть; смысл; 'соль' (рассказа, шутки); that is just the point в этом-то и дело; he does not see my point он не понимает меня; to come to the point дойти до главного, до сути дела; there is no point in doing that не имеет смысла делать это; the point is that... дело в том, что...4) точка, место, пункт; amer. станция; a point of departure пункт отправления5) момент (времени); at this point he went out в этот момент он вышел; at the point of death при смерти6) очко; to give points to давать несколько очков вперед; fig. = заткнуть за пояс7) преимущество, достоинство; he has got points у него есть достоинства; singing was not his strong point он не был силен в пении8) особенность9) кончик; острие, острый конец; наконечник10) ответвление оленьего рога; а buck of eight points олень с рогами, имеющими восемь ответвлений11) мыс, выступающая морская коса; стрелка12) вершина горы13) (гравировальная) игла, резец (гравера)14) railways перо или остряк (стрелочного перевода); стрелочный перевод15) деление шкалы16) naut. румб17) hist. единица продовольственной или промтоварной карточки; free from points ненормированный18) вид кружева19) naut. редька (оплетенный конец снасти)20) hist. шнурок с наконечником (заменявший пуговицы)21) статья (животного); (pl.) экстерьер (животного)22) hunt. стойка (собаки); to come to (или to make) а point делать стойку23) mil. головной или тыльный дозор24) typ. пункт25) (attr.) points verdict sport присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.)point of view точка зренияat the point of the sword силой оружияat all pointsа) во всех отношениях;б) повсюду; armed at all points во всеоружииat point готовый (к чему-л.)to be on the point of doing smth. собираться сделать что-л.to carry one's point отстоять свои позиции; добиться своегоto gain one's point достичь целиoff the point некстатиto the pointа) кстати, уместно;б) вплоть до (of)in point подходящийin point of в отношенииto make a point доказать положениеto make a point of smth. считать что-л. обязательным для себяnot to put too fine a point upon it говоря напрямикSyn:site2. verb1) показывать пальцем; указывать (тж. point out; at, to)2) направлять (оружие; at); наводить, целиться, прицеливаться3) быть направленным4) говорить, свидетельствовать (to - о)5) (за-)точить, (за-)острить; наточить6) чинить (карандаш)7) оживлять; придавать остроту8) ставить знаки препинания9) делать стойку (о собаке)10) constr. расшивать швыpoint offpoint out* * *1 (a) одна десятитысячная валютного курса2 (n) балл; дополнительный комиссионный сбор по ипотечным ссудам; пункт; точка3 (v) указать; указывать* * *точка, пункт, деление шкалы* * *[ pɔɪnt] n. точка; деление шкалы, румб; место, пункт, станция; момент; очко, балл; единица продовольственной или промтоварной карточки; вопрос, дело; главное, суть, смысл; особенность, достоинство, преимущество; статья; кончик, острие, наконечник; редька [мор.]; мыс, выступающая морская коса; вершина горы, гравировальная игла v. указать, показывать пальцем; наводить, направлять; прицеливаться, целиться; наставить, быть направленным; свидетельствовать; заточить, заострить, точить; ставить знаки препинания* * *вершинавопросвопросавопросыглавноеделокончикмоментотметкаочкопойнтпунктстежокточкауказывать* * *1. сущ. 1) точка 2) а) точка б) 3) пункт 4) очко 5) а) бирж. пункт б) талон, единица продовольственной или промтоварной карточки 6) полигр. пункт 7) пойнт 8) точка 9) точка, место, пункт; амер. станция; полицейский пост; охот.; разг. 10) эл. штепсельная розетка 2. гл. 1) а) ставить знаки препинания; делать паузы (в устном тексте), акцентировать подчеркивать б) отделять десятичную дробь точкой 2) точить; заострять; чинить (карандаш) 3) оживлять, придавать остроту (словам, действиям и т. п.) 4) намечать с помощью просверливаемых точек (на камне или мраморе) глубину, на которую должна стесываться скульптура 5) а) строит. расшивать швы б) 6) а) показывать пальцем, указывать; указывать, обращать (чье-л.) внимание; отмечать, подчеркивать (тж. point out; at, to) б) направить 7) делать стойку (указывая на дичь - о собаке) 8) направлять, наводить (оружие и т. п.; at) 9) указывать, говорить, свидетельствовать (to - о чем-л.) -
99 well armed
-
100 fully equipped
См. также в других словарях:
минерва(во всеоружии) — Ср. У нас многие миллионы живут по своему обычному праву. В этом праве сказывается народная житейская и юридическая мудрость; она является не как мифологическая Минерва из Юпитеровой головы законодателя, во всеоружии готовая на бой со всем, что с … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
во всеоружии — Ср. Вероятно, она не меньше трех часов сряду охорашивалась перед целым сочетанием зеркал, прежде нежели явиться во всеоружии. Салтыков. Кругл. год (1 июля). Ср. Она, как всегда, была во всеоружии , затянута и в кольцах, с своей любимой брошкой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
во всеоружии — См. оружие … Словарь синонимов
Во всеоружии — Книжн. Экспрес. Вполне подготовленный к чему либо. Я уже писала вам, на днях мне должны снять катаракту, и тогда я смогу встать перед вами, как говорится, «во всеоружии» (С. Воронин. Переписка). Илья Нетёсов, как всегда, пришёл во всеоружии топор … Фразеологический словарь русского литературного языка
во всеоружии — во всеору/жии, нареч. и предлог с род. Наречие: Встретить врага во всеоружии. Предлог: Выступить во всеоружии знаний … Слитно. Раздельно. Через дефис.
во всеоружии — в зн. нареч.; высок. 1) В полной боевой готовности. Встретить врага во всеоружии. 2) чего В совершенстве владея чем л. Выступить во всеоружии знаний … Словарь многих выражений
Минерва(во всеоружии) — Минерва (во всеоружіи). Ср. У насъ многіе милліоны живутъ по своему обычному праву. Въ этомъ правѣ сказывается народная житейская и юридическая мудрость; она является не какъ миѳологическая Минерва изъ Юпитеровой головы законодателя, во всеоружіи … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
во всеоружии — во всеоружии … Орфографический словарь-справочник
Во всеоружии — Во всеоружіи. Ср. Вѣроятно, она не меньше трехъ часовъ сряду охорашивалась передъ цѣлымъ сочетаніемъ зеркалъ, прежде нежели явиться во всеоружіи. Салтыковъ. Кругл. годъ (1 іюля). Ср. Она, какъ всегда, была «во всеоружіи» затянута и въ кольцахъ съ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Во Всеоружии — нареч. качеств. обстоят. 1. В полной боевой готовности. отт. перен. Владея чем либо в совершенстве. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
во всеоружии — во всеор ужии … Русский орфографический словарь