-
1 вондо
вондо1. куст; низкорослое, древовидное растение с ветвямиЭҥыж тошто вондышто сайын шочеш – тошто уржам ӱдыман, самырыкыште – тенийсе уржам. Пале. Уродится малина на старых кустах – нужно сеять старые семена ржи, на молодых – семена нового урожая.
2. стебельКок-кум кутко кукшо шудо вондышто мӧҥгеш-ончыш кудалыштыт. «У вий» На стебле высохшей травы взад-вперёд бегают два-три муравья.
-
2 вондо
тростинка; стебель. -
3 вондо
1. куст; низкорослое, древовидное растение с ветвями. Эҥыж тошто вондышто сайын шочеш – тошто уржам ӱдыман, самырыкыште – тенийсе уржам. Пале. Уродится малина на старых кустах – нужно сеять старые семена ржи, на молодых – семена нового урожая.2. стебель. Кок-кум кутко кукшо шудо вондышто мӧҥгеш-оньыш кудалыштыт. «У вий». На стебле высохшей травы взад-вперёд бегают два-три муравья. -
4 ошкиза(вондо)
бот.1. белая жимолость. Ошкизам тодыштына, выньыкым ыштена. Ломаем ветки белой жимолости, вяжем веники.2. в поз. опр. относящийся к белой жимолости. Ошкиза пеледышыште изимӱ кш-влак койыт. «Ончыко». На цветах белой жимолости видны маленькие пчёлки. Ошкиза пуш чот шарла – игече пужла. «Мар. ком.». Сильно распространяется запах белой жимолости – погода испортится.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ошкиза(вондо)
-
5 груша
грушабот.Урем кок могырышто ош пӧрт-влак олмапу, груша, вишня вондо-влак коклаште пырт веле койыт. М. Рыбаков. По обеим сторонам улицы белые дома среди яблонь, груш, вишен еле видны.
Олма, груша, абрикос лыҥак шочын. М. Рыбаков. Яблок, груш, абрикос уродилось много.
-
6 изимӧр
изимӧр1. бот. земляника леснаяМардеж дене тайныше вондо йымачын йошкаргын пӱяле шинчам изимӧр. Сем. Николаев. Из-под кустика, наклонившегося от ветра, мигнула красная земляника.
Сравни с:
снеге2. в поз. опр. земляничный, земляникиИзимӧр алан земляничная поляна;
изимӧр пеледыш цветы земляники;
изимӧр пуш запах земляники;
изимӧр пушан шовын мыло с земляничным запахом.
-
7 катман
катманмотыга, кетменьКатман дене мландым пургедаш рыть землю мотыгой.
Тудо, тувыр шокшыжым кергалтен, вондо йыр катман дене пушкыдемдаш тӱҥале. С. Николаев. Засучив рукава, он стал рыхлить мотыгой землю вокруг куста.
-
8 кичкаҥаш
кичкаҥаш-ам1 и 2 л. не употр. семениться, приносить семенаСемынышт илат, шӱлат кажне кушкыл, вондо. Иктыже уже кичкаҥын, емыжаҥын, а весе але пеледеш веле. А. Филиппов. По-своему живут, дышат каждое растение, каждый куст. Одни уже семенятся, плодоносят, а другие только цветут.
-
9 крыжовник
-
10 кужувылыш
кужувылышиноск. заяц (букв. длинное ухо)Вондо йымалне кужувылыш шинчен улмаш. Под кустом, оказывается, сидел заяц.
Сравни с:
мераҥ -
11 омылча
омылчаIскладка; морщина на чем-где-нПлатьысе омылча складки на платье.
Кид-йолжат виян, могыржат пучен огыл, шӱргыштыжат ик омылча уке. Ю. Артамонов. Руки-ноги сильные, при теле, и на лице нет ни одной морщины.
IIбот.1. цикорий обыкновенный; травянистое растение семейства сложноцветныхКорно лишне тыштат-туштат чевер канде омылча пеледеш. «Мар. ком.» Около дороги то здесь, то там цветёт яркий голубой цикорий.
2. в поз. опр. цикорный, цикория (цикорий кушкыл дене кылдалтше)Омылча вондо куст цикория;
омылча пеледыш цветы цикория.
-
12 ошкиза
ошкиза(вондо)бот.Ошкизам тодыштына, выньыкым ыштена. Ломаем ветки белой жимолости, вяжем веники.
2. в поз. опр. относящийся к белой жимолостиОшкиза пеледышыште изимӱкш-влак койыт. «Ончыко» На цветах белой жимолости видны маленькие пчёлки.
Ошкиза пуш чот шарла – игече пужла. «Мар. ком.» Сильно распространяется запах белой жимолости – погода испортится.
-
13 ошкизавондо
ошкиза(вондо)бот.Ошкизам тодыштына, выньыкым ыштена. Ломаем ветки белой жимолости, вяжем веники.
2. в поз. опр. относящийся к белой жимолостиОшкиза пеледышыште изимӱкш-влак койыт. «Ончыко» На цветах белой жимолости видны маленькие пчёлки.
Ошкиза пуш чот шарла – игече пужла. «Мар. ком.» Сильно распространяется запах белой жимолости – погода испортится.
-
14 уа
уабот.1. ива, тальник; кустарник семейства ивовых, растущий в низине возле рекиКӱжгӧ уа толстый тальник.
Уа кушмо олмышто эре вӱдыжгӧ. Ю. Артамонов. На том месте, где растёт тальник, всегда сыро.
То пуш вӱдыштӧ улшо пундышеш але уаш миен керылтын шӱтла. К. Паустовский. То лодка, наткнувшись на подводный пень или иву, продырявится.
2. ветка, ветвь (какого-л. дерева, куста)Пӱнчӧ уа сосновая ветка;
кож уа еловая ветка.
Ото гыч нулго уам руэн толын, парник йыр шогалтыльыч. М. Евсеева. Нарубив, принесли они из рощи пихтовые ветки и расставили вокруг парника.
Мӧрӧ олык вечын леве юж пуа, велыш лупсым-чинчым ломбын ош уа. Й. Осмин. Со стороны богатого клубникой (букв. клубничного) луга дует тёплый ветер, белые ветви черёмухи рассыпали росинки-блёстки.
3. хворост, хворостина, сухая веткаШкеже, омартам, уам ик верыш чумырен, тулорам пижыктышна. В. Сави. А сами мы разожгли костёр, собрав в одну кучу пеньки, хворост.
4. куст, кустарник; растение с ветвями, начинающимися почти от самой землиКоктынат уа шеҥгек шылыт. Н. Арбан. Оба прячутся за куст.
Матрана пагоржым уа йымак чыкале да (чашкерыш) куржын колтыш. Н. Лекайн. Матрана сунула свой багор под кустарник и побежала в сторону рощи.
Сравни с:
вондо5. кустарник; заросль кустов, кустыШордо-шамыч уа кокла гыч шекланен ончат. В. Чалай. Лоси осторожно выглядывают из кустарника.
Боец винтовкыжым уа лоҥгаш кудалтышат, шеҥгекыла куржаш тӱҥале. Н. Лекайн. Боец, бросив свою винтовку в кусты, побежал назад.
6. в поз. опр. ивовый, тальниковый; относящийся к иве, тальникуКодшо шыжым тудо (Одоким) шопнам пидаш уа воштырым ямдылен. М. Иванов. В прошлую осень Одоким заготовил ивовые прутья для вязания кошеля для сена.
7. в поз. опр. кустарниковый, кустарникаЛачак уа лукышто гына ик оптышыш тормак сакалтын огыл, но туштат пиал уке. М. Шкетан. Лишь только в углу кустарника на один силок не была подвешена рогулина, но и там не было удачи (букв. счастья).
8. в поз. опр. веточный, ветки, хворостянойУа курго веточный корм.
Под йымалне уа пудырго шырпешталт йӱла. А. Березин. Под котлом с треском горят обломки веток.
Йылт-йолт волгалтарен, кукшо уа ора йӱлаш тӱҥалеш. М. Шкетан. Ярко вспыхнув, начинает гореть сухой хворост (букв. куча сухого хвороста).
Идиоматические выражения:
-
15 чымалтын
чымалт(ын)Г.: чӹмӓлт(ӹн)1. деепр. от чымалташ2. нар. быстро, стремительноСамолёт кӱза чымалт, Шӱметлан чучешыс шуй-й. А. Бик. Самолёт стремительно набирает высоту, даже дух захватывает.
3. нар. резкоТиде годым Онтон чымалтын кынелын. Н. Арбан. В это время Онтон резко встал.
Лывыртыме пӱкш вондо, пӱкш деч ястаралт шудеак, мӧҥгеш шке верышкыже чымалт виктаралте. А. Асаев. Пригнутая книзу ветвь орешника, не успев освободиться от орехов, резко распрямилась на прежнее место.
4. нар. перен. потоком, струей, струямиЧапайын эрдыж гыч вӱр чымалт йога. И. Ломберский. Из бедра Чапая кровь течёт струёй.
Кава гыч чымалтын йога шыже йӱр. С. Черных. С неба струями льётся осенний дождь.
-
16 груша
бот.1. груша (фруктовый пушеҥге). Урем кок могырышто ош пӧрт-влак олмапу, груша, вишня вондо-влак коклаште пырт веле койыт. М. Рыбаков. По обеим сторонам улицы белые дома среди яблонь, груш, вишен еле видны.2. груша (груша пушеҥгын саскаже). Олма, груша, абрикос лыҥак шочын. М. Рыбаков. Яблок, груш, абрикос уродилось много. -
17 изимӧр
1. бот. земляника лесная. Мардеж дене тайныше вондо йымачын Йошкаргын пӱяле шинчам изимӧр. Сем. Николаев. Из-под кустика, наклонившегося от ветра, мигнула красная земляника. Ср. снеге.2. в поз. опр. земляничный, земляники. Изимӧр алан земляничная поляна; изимӧр пеледыш цветы земляники; изимӧр пуш запах земляники; изимӧр пушан шовын мыло с земляничным запахом. -
18 катман
мотыга, кетмень. Катман дене мландым пургедаш рыть землю мотыгой.□ Тудо, тувыр шокшыжым кергалтен, вондо йыр катман дене пушкыдемдаш тӱҥале. С. Николаев. Засучив рукава, он стал рыхлить мотыгой землю вокруг куста. -
19 кичкаҥаш
-ам1. и 2 л. не употр. семениться, приносить семена. Семынышт илат, шӱлат кажне кушкыл, вондо. Иктыже уже кичкаҥын, емыжаҥын, а весе але пеледеш веле. А. Филиппов. По-своему живут, дышат каждое растение, каждый куст. Одни уже семенятся, плодоносят, а другие только цветут.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кичкаҥаш
-
20 крыжовник
крыжовник (изиш шапалгырак, тамле емыжан шуркалыше сад-пакча вондо да емыжше). Крыжовникат, шоптырат, эҥыжат коеш. Ю. Артамонов. Вндны кусты крыжовника, смородины, малины. См. пуншоптыр.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > крыжовник
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Вондоловски, Крис — Крис Вондоловски … Википедия
Центральноафриканской Республики музыка — Муз. фольклор Центральноафриканской Республики (ЦАР) многообразен, что является результатом взаимообогащения культур многочисл. племён, населяющих страну. Муз. творчество народов ЦАР включает две осн. сферы: коллективное исполнение… … Музыкальная энциклопедия
Среднеахтубинский район — Среднеахтубинский муниципальный район Флаг (описание) … Википедия