Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

винить

  • 121 blame

    [bleɪm]
    v
    винить, обвинять, возлагать вину, порицать, осуждать, критиковать

    You have only yourself to blame. — Вы должны винить только себя.

    You can't blame him for it. — Нельзя винить его за это.

    We couldn't blame him for refusing to come. — Мы не могли поставить ему в вину то, что он отказался придти.

    She herself was to blame for the whole thing. — Она сама была во всем виновата.

    A bad workman always blames his tools. — Плохому танцору ноги мешают.

    USAGE:
    (1.) Инфинитивная форма глагола to blame часто употребляется с предшествующим модальным глаголом to be и соответствует русским прилагательным виноватый, виноват: who is to blame? кто виноват? /кого следует винить?; she herself was to blame for the whole thing она сама была во всем виновата. (2.) Глагол to blame выражает оценку обыденных проступков: to blame smb for coming late (for having broken the cup, for this mistake) винить кого-либо за опоздание (за разбитую чашку, за эту ошибку); to blame the weather винить погоду; don't blame others when you yourself are at fault не вините других, если сами виноваты. (3.) Краткой форме русского прилагательного виноват в функции именной части сказуемого в английском языке соответствует оборот to be at fault: I know I myself am at fault я знаю, что я сам виноват; whose fault is it? чья это вина? /кто виноват?; it is not his fault он в этом не виноват. Сочетания с существительным fault стилистически нейтральны и в обыденной речи употребляются чаще, чем глагол to blame. (4.) Русское прилагательное "виновный", выражающее оценку серьезных проступков, соответствует английскому прилагательному guilty: the court found him guilty of the crime суд признал его виновным в этом преступлении; he must have a guilty conscience у него должно быть нечистая совесть. (5.) Русское "обвинять" соответствует английским глаголам to blame smb for smth (doing, having done smth), to accuse smb of smth (doing, having done smth) и to charge smb with smth (doing, having done smth). Глагол to charge smb with smth обозначает официальное предъявление обвинения, чаще всего в судебном порядке и относится к серьезным нарушениям законов, норм и к преступлениям, наказуемым законом: he was charged with murder его обвинили/он был обвинен/в убийстве. (6.) See accuse, v

    English-Russian combinatory dictionary > blame

  • 122 обвинять

    гл.
    Русский глагол обвинять используется как при описании обыденных, несерьезных проступков, так и в случае тяжелых преступлений и серьезных нарушений поведения. В английском языке обвинения в поступках разной степени тяжести называются разными словами.
    1. to accuse — обвинять (глагол предполагает совершение серистого проступка, связанного с нарушением принятых правил и норм закона): to accuse smb of theft (of the crime, of murder, of laziness) — обвинять кого-либо в краже (в преступлении, в убийстве, в лени); to accuse smb of taking the money (of telling lies) — обвинять кого-либо в том, что тот взял деньги (лжет); to accuse smb of being careless — обвинять кого-либо в небрежности; to accuse smb of negligence (of unfaithfulness, of cheating at cards) — обвинять кого-либо в халатности (в неверности, в шулерстве); to accuse the technicians of carelessness which caused the breakdown — возлагать на техников вину за аварию из-за небрежности I think he was justly accused of negligence. — Я думаю, его справедливо обвинили в халатности. You should not accuse him of the failure of that plan, it is not really his fault. — He следует обвинять его в провале того плана, это не его вина./ Не следует обвинять его в провале того плана, в действительности он в ном не виноват.
    2. to blame — обвинять, винить, корить, укорять, порицать: to blame smb for smth — винить кого-либо за что-либо; to blame smb for doing smlh — винить кого-либо за то, что он сделал что-либо/обвинять кого-либо в том, что он сделал что-то You have only yourself to blame. — Вы должны винить только себя. You can't blame him for it. — Нельзя винить его за это. We couldn't blame him for refusing. — Мы не могли поставить ему в вину то, что он отказался. She herself was to blame for the whole thing. — Она сама была во всем виновата. They blamed George for the failure. — Они винили Джорджа в провале./Они корили Джорджа за провал. They blamed the failure on George. — Они свалили вину за провал на Джорджа. I don't know who is to blame for it. — Я не знаю, кого винить за это. I felt indignant because she blamed me for what I have not done. — Я был возмущен, так как она винила меня в том./корила меня за то, чего я не делал.
    3. to charge — обвинять, выдвигать обвинение, предъявлять обвинение ( в преступлении) (глагол to charge (smb with smlh) предполагает судебное обвинение и преследование): to be charged with theft (with carelessness, with breaking traffic rales) — обвинять в краже (в халатности, в нарушении правил уличного движения); to charge smb with a crime/to charge a crime upon smb — обвинять кого-либо в преступлении/обвинять кого-либо в совершении преступления Не was charged with the murder and sentenced to imprisonment. — Он был обвинен в этом убийстве и приговорен к тюрьме.

    Русско-английский объяснительный словарь > обвинять

  • 123 thank

    1. I
    have oneself to thank быть виноватым; you have yourself to thank вы сами во всем виноваты, вам некого винить, кроме самого себя
    2. III
    thank smb., smth. thank you благодарю вас, спасибо; no more, thank you больше не надо, спасибо /благодарю вас/; there is [really] no need to thank me меня [,действительно,] не стоит благодарить; he (you) may thank himself (yourself) винить он (вы) может (можете) только себя
    3. IV
    thank smb. in some manner thank smb. heartily (formally, humbly, sincerely, warmly, effusively, volubly, etc.) сердечно /от всего сердца/ и т.д. благодарить кого-л.; I can't thank you enough я вам бесконечно благодарен, я не знаю, как вас благодарить
    4. VII
    thank smb. to do smth. in the Future tense, now usually iron. implying reproach1)
    I will thank you to shut /to close/ the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) будьте добры, закройте дверь, я бы попросил вас закрыть дверь и т.д.; I will thank you to hold your tongue (to mind your own business, to leave my affairs alone, etc.) не угодно ли вам попридержать язык и т.д.?
    2)
    have smb. to thank for smth. you have got John to thank for it благодарите Джона за это, во всем этом виноват Джон, вам некого винить, кроме Джона; I have only myself to thank for this mess я сам виноват, что заварил эту кашу
    5. XI
    be thanked Heaven God/ be thanked слава богу
    6. XXI1
    1) thank smb. for smth. thank smb. for the gift (for the beautiful red necktie, for the information, for the letter, for help, etc.) благодарить кого-л. за подарок и т.д.; please thank him for the trouble taken пожалуйста, поблагодарите его за заботу; I wouldn't say thank you for it вот за это я бы вам спасибо не сказал; he (you, etc.) may thank himself for it iron. благодарить за это он может только себя; thank you for nothing iron, спасибо и на том, благодарю покорно; thank smb. for smb. thank him for me поблагодарите его за меня
    2) thank smb. for smth. thank you for the salt, please передайте, пожалуйста, соль; I'll /I should, I win/ thank you for some more tea (for that book, etc.) нельзя ли мне еще чашечку чаю и т.д.?
    7. XXII
    thank smb. for doing smth. thank smb. for posting one's letters (for bringing the news, for including smb. in the party, etc.) благодарить кого-л. за отправку своих писем /за то, что он отправил письма/ и т.д.; did you thank him for coming? вы его поблагодарили за то, что он пришел?
    8. XXV
    thank that... he has only himself to thank that he is bankrupt ему некого винить, кроме себя, за то, что он сейчас банкрот
    9. XXVIII1
    thank smb. for what... thank smb. for what he has done благодарить кого-л. за то, что он сделал

    English-Russian dictionary of verb phrases > thank

  • 124 accuse

    əˈkju:z гл.
    1) винить, обвинять( кого-л.) (of - в чем-л.) to accuse smb. of smth. ≈ обвинять кого-л. в чем-л to accuse smb. of unfaithfulness ≈ обвинять кого-л. в неверности to accuse smb. of telling lies ≈ обвинить/упрекать кого-л. во лжи to accuse smb. to his face ≈ бросить обвинение кому-л. в лицо to accuse smb. behind his back ≈ обвинять кого-л. за глаза to accuse smb. justly ≈ справедливо обвинить/винить кого-л. Syn: indict, charge
    2) юр. обвинять кого-л.;
    выдвинуть обвинение против кого-л. (of) to accuse smb. as a thief ≈ обвинять кого-л. в воровстве to accuse capitally ≈ обвинить в совершении преступления, карающегося смертной казнью He was accused of murder. ≈ Его обвинили в убийстве. Her assistant was accused of theft and fraud by the police. ≈ Полиция обвинила ее помощника в воровстве и мошенничестве. As a Father of the Church, he is accused for too much conniving at the factious disturbers. ≈ Как отца церкви, его обвиняют в слишком большом потворстве раскольникам. Syn: arraign, impeach, incriminate, indict, charge Ant: exonerate, pardon
    3) придираться;
    порицать;
    осуждать
    обвинять, винить;
    - to * smb. of negligence обвинять кого-л. в халатности;
    - to * the technicians of carelessness which caused the breakdown возлагать на техников вину за аварию (юридическое) обвинять;
    выдвинуть обвинение;
    - to * smb. of a crime обвинить кого-л. в преступлении придираться;
    порицать;
    осуждать;
    - accusing the times is but excusing ourselves обвинять во всем время - это значит просто оправдывать себя
    accuse обвинять, предъявлять обвинение( of - в чем-л.) ~ обвинять ~ предъявлять обвинение ~ уличать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > accuse

  • 125 blame

    bleɪm
    1. сущ.
    1) порицание;
    неодобрение, осуждение, упрек Syn: censure, reproach, reproof, disapproval
    2) виновность Syn: culpability
    3) архаич. вина, грех Syn: sin, fault
    4) ответственность to ascribe, assign, attribute( the) blame to smb. ≈ возложить вину на кого-л. They must share the blame. ≈ Они должны разделить ответственность. Syn: responsibility
    2. гл.
    1) порицать, осуждать, критиковать Syn: censure, rebuke
    2) возлагать вину, обвинять, винить They blamed her for the accident. ≈ Они обвинили ее в случившемся. They blamed the accident on her. ≈ Они возложили на нее вину за случившееся.
    порицание, упрек;
    - to deserve * заслуживать порицания;
    - to incur * for smth. навлекать упрек за что-л;
    - his conduct is free from * его поведение безупречно вина, ответственность;
    - the * is partly mine вина частично лежит на мне;
    - the * lies with me вина лежит на мне;
    - where does the * lie for his failure? в чем причина его неудачи?;
    - it is small * to you вы не очень виноваты;
    - to bear the * нести ответственность;
    принять на себя вину;
    - to lay the * upon smb., to lay the * at smb.'s door возложить вину на кого-л;
    - to take the * upon oneself взять на себя вину;
    - to shift the * on smb. свалить вину на кого-л;
    - to shun the * избегать ответственности обвинять, порицать;
    винить;
    - who is to *? кто виноват?;
    - you are to * вы должны нести ответственность;
    - I am in no way to * я совершенно не виноват;
    - to be much to * быть очень виноватым;
    - he is entirely to * он целиком виноват;
    - to * smb. for smth. винить кого-л в чем-л, возлагать вину за что-л на кого-д;
    - he cannot be *d for it он в этом не виновен;
    - she *d herself for having committed an error она винила себя в том, что совершила ошибку;
    - I have nothing to * myself for мне не в чем себя упрекнуть;
    - she *d it on him она считала его виновным в этом относить за счет чего-л;
    - the fire can be *d on a short circuit пожар произошел от короткого замыкания > bad workers often * their tools (пословица) у худого пильщика пила виновата;
    плохому танцору ноги мешают
    ~ ответственность;
    to bear the blame, to take the blame upon oneself принять на себя вину;
    to lay the blame (on (или upon) smb.), to lay the blame (at smb.) 's door возложить вину (на кого-л.)
    blame вина ~ ответственность;
    to bear the blame, to take the blame upon oneself принять на себя вину;
    to lay the blame (on (или upon) smb.), to lay the blame (at smb.) 's door возложить вину (на кого-л.) ~ ответственность ~ порицание;
    упрек ~ порицание ~ порицать;
    считать виновным;
    he is to blame for it он виноват в этом;
    she blamed it on him она считала его виновным (в этом) ~ считать виновным
    ~ порицать;
    считать виновным;
    he is to blame for it он виноват в этом;
    she blamed it on him она считала его виновным (в этом)
    ~ ответственность;
    to bear the blame, to take the blame upon oneself принять на себя вину;
    to lay the blame (on (или upon) smb.), to lay the blame (at smb.) 's door возложить вину (на кого-л.)
    ~ ответственность;
    to bear the blame, to take the blame upon oneself принять на себя вину;
    to lay the blame (on (или upon) smb.), to lay the blame (at smb.) 's door возложить вину (на кого-л.)
    to lay the ~ at the right door (или on the right shoulders) обвинять того, кого следует
    ~ порицать;
    считать виновным;
    he is to blame for it он виноват в этом;
    she blamed it on him она считала его виновным (в этом)
    to shift the ~ (on smb.) свалить вину (на кого-л.)
    ~ ответственность;
    to bear the blame, to take the blame upon oneself принять на себя вину;
    to lay the blame (on (или upon) smb.), to lay the blame (at smb.) 's door возложить вину (на кого-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > blame

  • 126 accuse

    verb
    обвинять, предъявлять обвинение (of - в чем-л.)
    Syn:
    arraign, charge, impeach, incriminate, indict
    Ant:
    exonerate, pardon
    * * *
    (v) обвинить; обвинять
    * * *
    * * *
    [ac·cuse || ə'kjuːz] v. обвинять, предъявлять обвинение, винить
    * * *
    винить
    обвинить
    обвиняйте
    обвинять
    порицать
    придираться
    * * *
    1) винить, обвинять (кого-л.; of - в чем-л.) 2) юр. обвинять кого-л.; выдвинуть обвинение (против кого-л. - of smb.) 3) придираться

    Новый англо-русский словарь > accuse

  • 127 rebuke

    1. noun
    1) упрек; without rebuke безупречный
    2) выговор
    2. verb
    1) упрекать
    2) делать выговор
    Syn:
    admonish, censure, reprimand, reproach, reprove
    Ant:
    endorse, praise
    * * *
    1 (n) выговор; замечание; нагоняй; укор; упрек
    2 (v) винить; делать выговор; укорять; упрекать; упрекнуть
    * * *
    1) укор, упрек 2) внушение, выговор, нагоняй
    * * *
    [re·buke || rɪ'bjuːk] n. упрек, укор, выговор, замечание, нагоняй v. упрекать, укорять, винить, осуждать, делать выговор
    * * *
    бранить
    выговор
    ругать
    * * *
    1. сущ. 1) укор 2) внушение 2. гл. 1) упрекать; винить; критиковать, осуждать, порицать (for) 2) делать выговор

    Новый англо-русский словарь > rebuke

  • 128 blame

    1. I
    you have only yourself to blame ты только один /сам/ виноват; I am not (in no way) to blame я (совсем) не виноват; who is to blame? кто виноват?
    2. III
    blame smb. blame everyone (her, oneself, etc.) винить /обвинять/ каждого и т. д.; I don't blame /am not blaming/ you я вас не виню; you could not blame him его нельзя винить /считать виноватым/; blame smth. blame smb.'s behaviour (smb.'s bad conduct, smb.'s disobedience, smb.'s negligence, etc.) находить /видеть/ причину чего-л. в чьем-л. поведении и т. д.
    3. IV
    blame smb., smth. in some manner blame bis friends openly (sharply, severely, unfairly, hastily, sternly, undeservedly, etc.) открыто и т. д. винить /обвинять/ своих друзей; bad workmen often blame their tools у плохих работников инструмент виноват
    4. XXI1
    blame smb. for smth. blame him for the accident считать его виноватым в аварии или в том, что произошел несчастный случай; blame the police for a crime wave (the professor for negligence, etc.) возлагать ответственность за волну преступлений на полицию и т. д.
    /пропущено/
    5. XXII
    blame smb. for doing smth. blame the boys for starting the fire (the secretary for having neglected his duty, the child for having been disobedient, the boy for having been lazy, etc.) обвинять мальчиков в том, что они устроили пожар и т. д.; she blamed herself for having been a dull companion она упрекала себя за то, что была такой скучной спутницей

    English-Russian dictionary of verb phrases > blame

См. также в других словарях:

  • винить — См …   Словарь синонимов

  • ВИНИТЬ — ВИНИТЬ, виню, винишь, несовер., кого что в чем. Обвинять, считать виноватым. Во всем вините себя самого. || кого что за что. Упрекать (разг.). Винить за постоянное безделье. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВИНИТЬ — ВИНИТЬ, ню, нишь; несовер. 1. кого (что) в чём. Считать виноватым, виновным. Во всём вини самого себя. 2. кого (что) за что. Упрекать, осуждать (разг.). Не вини меня за опоздание. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • винить — кого л. в чем и за что. 1. в чем (объект действия). В своих бедах Хоботов привык винить других людей... (Саянов). 2. за что (причина, основание действия). Винить ли за это [отсутствие указания на выход из «темного царства»] художника?… …   Словарь управления

  • винить — • обвинять, винить Стр. 0683 Стр. 0684 Стр. 0685 Стр. 0686 Стр. 0687 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • Винить — несов. перех. Считать виноватым в чём либо, обвинять, осуждать кого либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • винить — винить, виню, виним, винишь, вините, винит, винят, виня, винил, винила, винило, винили, вини, вините, винящий, винящая, винящее, винящие, винящего, винящей, винящего, винящих, винящему, винящей, винящему, винящим, винящий, винящую, винящее,… …   Формы слов

  • винить — оправдывать …   Словарь антонимов

  • винить — вин ить, вин ю, вин ит …   Русский орфографический словарь

  • винить — (II), виню/, ни/шь, ня/т …   Орфографический словарь русского языка

  • винить — ню, нишь; нсв. кого что. 1. Считать виноватым. Во всём вини самого себя. 2. Разг. Упрекать, осуждать. Не вини меня за опоздание …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»