Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

видом

  • 1 командующий видом войск

    Diccionario universal ruso-español > командующий видом войск

  • 2 лицо с видом на жительство длительного пребывания

    Diccionario universal ruso-español > лицо с видом на жительство длительного пребывания

  • 3 ни под каким видом

    part.
    1) gener. bajo ningún pretexto, de ninguna manera, por nada del mundo

    Diccionario universal ruso-español > ни под каким видом

  • 4 под видом

    n
    1) gener. a guisa (de) a tìtulo (в качестве; de), con (bajo) pretexto (de), so capa

    Diccionario universal ruso-español > под видом

  • 5 с безразличным видом

    Diccionario universal ruso-español > с безразличным видом

  • 6 с видом

    prepos.
    colloq. en plan

    Diccionario universal ruso-español > с видом

  • 7 с виноватым видом

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > с виноватым видом

  • 8 с грустным видом

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > с грустным видом

  • 9 с довольным видом

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > с довольным видом

  • 10 с независимым видом

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > с независимым видом

  • 11 с непринуждённым видом

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > с непринуждённым видом

  • 12 с таинственным видом

    Diccionario universal ruso-español > с таинственным видом

  • 13 с учёным видом

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > с учёным видом

  • 14 со скучающим видом

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > со скучающим видом

  • 15 ходить с важным видом

    v

    Diccionario universal ruso-español > ходить с важным видом

  • 16 выступать

    выступа́ть, вы́ступить
    elpaŝi, eliri, elstari;
    \выступать из берего́в elbordiĝi;
    2. (отправляться): \выступать в похо́д ekmarŝi, militiri;
    3. (публично) fari paroladon (или deklaron).
    * * *
    несов.

    выступа́ть на сце́не — intervenir (actuar) en la escena

    2) ( выдаваться) descollar (непр.) vi, sobresalir (непр.) vi, resaltar vi
    3) ( ходить с важным видом) andar solemnemente, pavonearse
    * * *
    несов.

    выступа́ть на сце́не — intervenir (actuar) en la escena

    2) ( выдаваться) descollar (непр.) vi, sobresalir (непр.) vi, resaltar vi
    3) ( ходить с важным видом) andar solemnemente, pavonearse
    * * *
    v
    1) gener. (âúäàâàáüñà) descollar, (выйти вперёд) salir, (ïðîñáóïèáü) aparecer, (ïóáëè÷ñî) intervenir, (õîäèáü ñ âà¿ñúì âèäîì) andar solemnemente, aplayar, avanzar, brotar, cubrir, hacer uso de la palabra (об ораторе), levantar la voz, levantarse, partir, pavonearse, pisar, ponerse en camino, propasar, resalir, sobresaltar, tomar la palabra (взять слово), resaltar
    2) eng. sobresalir

    Diccionario universal ruso-español > выступать

  • 17 прикрытие

    прикры́||тие
    воен. kovro, kovrotrupoj;
    konvojo (сопровождение);
    \прикрытиеть (окно, дверь) kovri, ŝirmi, fermi;
    2. (защитить) protekti;
    \прикрытиеться sin kovri, kovriĝi.
    * * *
    с.
    1) ( действие) (re)cubrimiento m
    2) ( маскировка) encubrimiento m
    3) (защита, охрана) cubrimiento m, protección f, amparo m; cobertura f ( заслон); escolta f ( конвой)

    под прикры́тием (+ род. п.) — al amparo (al abrigo) de; so capa (de) ( под видом)

    4) ( укрытие) abrigo m
    * * *
    с.
    1) ( действие) (re)cubrimiento m
    2) ( маскировка) encubrimiento m
    3) (защита, охрана) cubrimiento m, protección f, amparo m; cobertura f ( заслон); escolta f ( конвой)

    под прикры́тием (+ род. п.) — al amparo (al abrigo) de; so capa (de) ( под видом)

    4) ( укрытие) abrigo m
    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) (re)cubrimiento, (ìàñêèðîâêà) encubrimiento, amparo, cobertura (заслон), escolta (конвой), reparo, abrigo
    2) liter. broquel, manto
    3) milit. cobertura, protección, salvaguardia
    4) law. pantalla

    Diccionario universal ruso-español > прикрытие

  • 18 бессмысленно

    нареч.
    sin sentido, absurdamente; sin finalidad ( бесцельно); estúpidamente ( глупо); con un aire estúpido ( с глупым видом)

    бессмы́сленно смея́ться — reírse estúpidamente

    * * *
    adv
    gener. en vano, sin piems ni cabeza, disparadamente

    Diccionario universal ruso-español > бессмысленно

  • 19 важно

    1) нареч. ( с важным видом) con (aire de) importancia, majestuosamente
    2) в знач. сказ. importa, es importante

    ему́ ва́жно знать э́то — (a él) le importa saber esto, para él es importante saberlo

    э́то не ва́жно — esto no importa (no tiene importancia)

    * * *
    adv
    gener. (ñ âà¿ñúì âèäîì) con (aire de) importancia, de cuenta, es importante, importa, majestuosamente

    Diccionario universal ruso-español > важно

  • 20 вид

    вид I
    1. (внешность) aspekto, eksteraĵo;
    име́ть \вид aspekti;
    у него́ хоро́ший \вид li bone aspektas;
    2. (ландшафт) pejzaĝo;
    3. (род, сорт) genro, speco;
    4. (форма) formo, figuro, staturo;
    ♦ \вид на жи́тельство legitimilo, pasporto;
    \виды на урожа́й perspektivoj pri rikolto;
    в \виде kiel, en formo;
    при \виде ĉe vido;
    для \вида por vido, ŝajno, ŝajnige;
    ни под каки́м \видом neniel, neniamaniere, senkondiĉe;
    де́лать \вид ŝajnigi, simuli;
    име́ть \виды celi, esperi;
    пропа́сть из \виду malaperi el vidado;
    име́ть в\виду́ atenti, konsideri;
    поста́вить на \вид riproĉe atentigi, rimarkigi.
    --------
    вид II
    грам.: соверше́нный \вид perfekto;
    несоверше́нный \вид imperfekto.
    * * *
    I м.
    1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia f

    ва́жный вид — aspecto importante

    больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano

    вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m

    с незави́симым ви́дом — con aire independiente

    име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi

    приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...

    у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable

    знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista

    су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)

    ему́ на вид 20 лет — representa 20 años

    с ви́ду — en apariencia (al parecer)

    2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)

    в хоро́шем ви́де — en buen estado

    в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)

    в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez

    3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje m

    вид из окна́ — vista desde la ventana

    вид на́ море — vista al mar

    вид спе́реди — vista de frente

    ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso

    о́бщий вид — aspecto general

    4) ( поле зрения) vista f

    скры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi

    потеря́ть и́з виду — perder de vista

    на виду́ — a la vista

    быть на виду́ — estar a la vista

    при ви́де (+ род. п.)a la vista (de)

    5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f pl

    ви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro

    име́ть ви́ды (на + вин. п.)poner la mira (en)

    для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)

    ••

    вид на жи́тельство — permiso de residencia

    под ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)

    ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto

    в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...

    в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo

    в ви́де исключе́ния — como excepción

    в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento

    де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt

    не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender

    име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)

    поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)

    упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero

    он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido

    II м.
    1) (разновидность, тип) variedad f
    2) биол. especie f, variedad f
    3) грам. aspecto m

    соверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo

    * * *
    I м.
    1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia f

    ва́жный вид — aspecto importante

    больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano

    вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m

    с незави́симым ви́дом — con aire independiente

    име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi

    приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...

    у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable

    знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista

    су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)

    ему́ на вид 20 лет — representa 20 años

    с ви́ду — en apariencia (al parecer)

    2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)

    в хоро́шем ви́де — en buen estado

    в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)

    в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez

    3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje m

    вид из окна́ — vista desde la ventana

    вид на́ море — vista al mar

    вид спе́реди — vista de frente

    ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso

    о́бщий вид — aspecto general

    4) ( поле зрения) vista f

    скры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi

    потеря́ть и́з виду — perder de vista

    на виду́ — a la vista

    быть на виду́ — estar a la vista

    при ви́де (+ род. п.)a la vista (de)

    5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f pl

    ви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro

    име́ть ви́ды (на + вин. п.)poner la mira (en)

    для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)

    ••

    вид на жи́тельство — permiso de residencia

    под ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)

    ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto

    в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...

    в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo

    в ви́де исключе́ния — como excepción

    в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento

    де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt

    не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender

    име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)

    поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)

    упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero

    он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido

    II м.
    1) (разновидность, тип) variedad f
    2) биол. especie f, variedad f
    3) грам. aspecto m

    соверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo

    * * *
    n
    1) gener. (разновидность, тип) variedad, (ñîñáîàñèå) estado, apariencia, cariz (оборот дела), especie, estampa, haz, paisaje, parecer, ralea, semeja, semejanza, traza, ver, vistas, виды (предположения, планы) perspectivas, ìndole, aspecto, catadura, faz, género, semblante, talante, talle, tipo, vista, aire
    2) colloq. pinta, pelaje (чаще об одежде), empaque
    3) botan. variedad
    4) eng. elevación, perspectiva
    5) econ. categorìa, clase, forma
    6) Guatem. filo

    Diccionario universal ruso-español > вид

См. также в других словарях:

  • видом — не видано видом не видывал видом не видать …   Словарь многих выражений

  • видом — насладиться видом • непрямой объект, эмоции полюбоваться видом • непрямой объект, восприятие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • видом не видано — видом не видать, удивительно Словарь русских синонимов. видом не видано нареч, кол во синонимов: 4 • видом не видать (4) • …   Словарь синонимов

  • видом не видать — нареч, кол во синонимов: 4 • видом не видано (4) • нет, не существует подобного (3) • …   Словарь синонимов

  • Видом не видать — ВИДАТЬ, аю, аешь; виданный; несов. (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Видом не видал, слыхом не слыхал. — Видом не видал, слыхом не слыхал. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Видом сокол, а голосом ворона. — Видом сокол, а голосом ворона. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Видом не видать, слыхом не слыхать. — Видом не видать, слыхом не слыхать. См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • видом не видано, слыхом не слыхано — См …   Словарь синонимов

  • видом не видывал, слыхом не слыхивал — прил., кол во синонимов: 2 • нет, не существует подобного (3) • никогда не видал такого (3) …   Словарь синонимов

  • видом не видал, и слыхом не слыхал — <И> ВИДОМ НЕ ВИДАЛ, <И> СЛЫХОМ НЕ СЛЫХАЛ. Прост. Экспрес. Совершенно, никогда не видел, не слышал о ком либо или о чём либо. И царь и царица Приняли их с весельем таким, что такого веселья Видом не видали, слыхом не слыхали (Жуковский …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»