Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

ветер

  • 61 крепчать

    165b Г несов. kõnek. tugevnema, kõvenema, kangemaks minema; ветер начал \крепчатьть tuul hakkas tugevnema, мороз \крепчатьл pakane läks kõvemaks; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > крепчать

  • 62 крутить

    316a Г несов.
    1. что, без доп., кем-чем, с кем keerutama (kõnek. ka ülek.); keerama, väänama; (lõnga) korrutama; \крутитьить верёвку nööri keerutama, ветер \крутитьил пыль tuul keerutas tolmu (üles), говори правду, не \крутитьи räägi tõtt, ära keeruta, начала \крутитьить метель hakkas tuiskama, она крутит женихом, как хочет ta keerab peigmehe ümber sõrme, \крутитьить руки кому kelle käsi väänama, \крутитьить ручку патефона grammofoni väntama, \крутитьить нитки lõnga korrutama; ‚
    \крутитьить любовь v
    роман с кем madalk. kellega kurameerima, sehvti pidama;
    \крутитьить хвостом madalk. keerutama, vingerdama;
    \крутитьить носом madalk. nina krimpsutama;
    как ни \крутитьи kõnek. kuidas ka ei keerutaks…;

    Русско-эстонский новый словарь > крутить

  • 63 ласкать

    165a Г несов. кого-что, чем
    1. hellitama, meelitama, paitama (ka ülek.), kallistama; \ласкатьть ребёнка last hellitama, \ласкатьть взглядом pilguga paitama v hellitama, ветер \ласкатьл его лицо tuul paitas ta nägu, \ласкатьть слух kõrva paitama, \ласкатьть надеждой кого van. lootust sisendama kellesse;
    2. ülek. van. armulikult suhtuma

    Русско-эстонский новый словарь > ласкать

  • 64 ледяной

    120 П jää-, jäätunud, jäine (ka ülek.), jääkülm (ka ülek.); \ледянойая сосулька jääpurikas, \ледянойая вершина горы jääga kaetud v jääkattes mäetipp, \ледянойой ветер jäine tuul, \ледянойой взгляд jäine pilk v vaade, \ледянойое молчание jäine vaikimine v vaikus, \ледянойые пальцы jääkülmad sõrmed

    Русско-эстонский новый словарь > ледяной

  • 65 лепить

    320 Г несов.
    1. что, из чего, без доп. voolima, modelleerima; \лепитьть из глины статую savikuju voolima, \лепитьть с натуры modelli järgi voolima, \лепитьть снежную бабу lumememme tegema, \лепитьть гнездо pesa ehitama;
    2. что, на что kõnek. kleepima, liimima; \лепитьть марки на конверты marke ümbrikele kleepima;
    3. чем, во что kõnek. mätsima; ветер лепит снегом в окна tuul ajab lund aknaklaasile;
    4. что, на что kõnek. lükkima, tihedasti v lähestikku paigutama; \лепитьть одну строчку на другую ridu üksteise otsa v tihedasti kirjutama; vrd.
    вылепить, слепитü`II, налепить

    Русско-эстонский новый словарь > лепить

  • 66 меняться

    255 Г несов.
    1. кем-чем, с кем-чем vahetust tegema, (omavahel) vahetama, ümber vahetama; \менятьсяться кольцами sõrmuseid vahetama, \менятьсяться местами kohti vahetama;
    2. vahetuma; часовые \менятьсялись через каждые два часа tunnimehed vahetusid iga kahe tunni järel;
    3. muutuma; погода \менятьсяется ilm muutub, жизнь мало-помалу \менятьсяется elu muutub tasapisi, \менятьсяться к лучшему paremaks minema, \менятьсяться в лице näost ära v teiseks minema, ветер \менятьсяется tuul pöördub;
    4. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > меняться

  • 67 напрячь

    383 Г сов.несов.
    напрягать что pingutama, pingule tõmbama, pinguldama; ветер \напрячьяг паруса tuul paisutas purjesid, \напрячьячь силы jõudu pingutama, \напрячьячь зрение silmi pingutama, \напрячьячь слух kõrvu teritama, нервы \напрячьяжены närvid on pingul

    Русско-эстонский новый словарь > напрячь

  • 68 окрепнуть

    342 Г сов.
    1. tugevnema, kõvenema, tugevamaks v kõvemaks minema; ветер \окрепнуть tuul on valjemaks v tugevamaks läinud, лёд \окрепнуть jää kannab, мороз \окрепнуть pakane kõvenes, голос \окрепнуть hääl muutus valjuks v on päris vali;
    2. karastuma; \окрепнутьнуть в борьбе võitluses karastuma;
    3. kosuma; \окрепнутьнуть после болезни pärast haigust kosuma;
    4. kanguma, kangemaks minema; вино \окрепнутьло vein on kangemaks läinud; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > окрепнуть

  • 69 осенний

    121 П sügis-, sügise-, sügisene; \осеннийий месяц sügiskuu, \осеннийий ветер sügistuul, \осеннийее утро sügishommik, \осеннийяя погода sügisilm, sügisene ilm, \осеннийие полевые работы sügisesed põllutööd

    Русско-эстонский новый словарь > осенний

  • 70 острый

    119 П
    1. (кр. ф. \острый и остёр, \острыйа, \острыйо, \острыйы и \острыйы) terav, vahe (ka ülek.); teravamaitseline, terava maitsega; \острыйый нож terav v vahe nuga, \острыйый нос лодки paadi terav nina, туфли с \острыйыми носами terava ninaga kingad, \острыйый глаз terav pilk v silm, \острыйый взгляд terav v vahe v uuriv v läbitungiv pilk, \острыйый ум terane aru v mõistus, \острыйое замечание terav märkus, \острыйая классовая борьба terav v äge klassivõitlus, \острыйый интерес elav huvi, \острыйый запах terav lõhn, \острыйый соус terava maitsega kaste;
    2. (кр. ф. остёр, остра, \острыйо, \острыйы) teravmeelne, vaimukas; \острыйая шутка teravmeelne nali;
    3. (без кр. ф.) terav(-), äge-; \острыйый угол mat. teravnurk, \острыйая боль terav v lõikav valu, \острыйый живот med. äge kõht, \острыйый бронхит med. äge bronhiit, \острыйый ветер kõle v vinge tuul, \острыйое положение pingeline v kriitiline v täbar olukord;
    4. ПС
    \острыйое с. неод. (без мн. ч.) teravamaitseline toit; ‚
    \острыйый v
    остёр на язык terava keelega

    Русско-эстонский новый словарь > острый

  • 71 откуда

    Н kust, kustpoolt, kustkohast; \откуда ты идёшь? kust sa tuled? \откуда он родом? kustpoolt v kust ta pärit on? \откуда бы то ни было kust iganes, \откуда он взялся? kuidas ta siia sai? ‚
    \откуда ни возьмись kõnek. äkitselt, ei tea kust;
    \откуда ветер дует kõnek. kustpoolt tuul puhub

    Русско-эстонский новый словарь > откуда

  • 72 падать

    164b Г несов.
    1. сов.
    упасть, пасть (tavaliselt van.) kukkuma, langema, laskuma; яблоки \падатьют на траву õunad kukuvad v varisevad rohule, листья \падатьют на землю lehed langevad maha, снег \падатьл большими хлопьями sadas v tuli laia lund, забор \падатьет tara on ümber kukkumas, \падатьть на колени põlvili langema v laskuma, \падатьть в объятия кому kellele kaela langema, \падатьть навзничь silmili maha langema, \падатьть замертво surnult maha langema, давление \падатьет rõhk langeb, настроение \падатьет tuju langeb, тень \падатьла на дорожку vari langes teele, выбор \падатьет на вас valik langeb teie peale, подозрение \падатьет на него kahtlus langeb temale, все заботы \падатьли на него kõik mured langesid tema õlule, туман \падатьет udu laskub v vajub alla v maha;
    2. на что, без доп. langema, asetuma; kahanema, halvenema; ударение \падатьет на последний слог rõhk langeb viimasele silbile, волосы \падатьют на плечи juuksed langevad õlgadele, цены \падатьют hinnad langevad v alanevad, ветер \падатьет tuul nõrgeneb, зрение \падатьет nägemine halveneb, интерес \падатьет huvi kaob v on kadumas;
    3. сов.
    паст, упасть 7 alla käima; langema; \падатьть в глазах v во мнении публики publiku silmis langema;
    4. сов.
    пасть lõpma, otsa saama, surema (looma kohta); ‚
    \падатьть v
    валиться с ног (от усталости) väsimusest ümber kukkuma v vaevu jalul püsima, maha kukkumas v kokku varisemas olema;
    \падатьть v
    пасть духом meelt heitma, meelekindlust kaotama;
    \падатьть v
    \падатьть v
    пасть в ноги кому kelle ette põlvili langema v põrmu heitma;
    \падатьть со смеху v
    от смеха naerust nõrkema;
    сердце \падатьет v
    упало у кого süda võpatab v võpatas

    Русско-эстонский новый словарь > падать

  • 73 переменный

    126 П
    1. vahelduv(-), muutuv(-), muutlik; muudetav, reguleeritav; \переменныйая облачность vahelduv pilvisus, \переменныйый ветер vahelduv v muutlik tuul, \переменныйая погода muutlik ilm, с \переменныйым успехом vahelduva eduga, \переменныйый ток el. vahelduvvool, \переменныйый капитал maj. muutuvkapital, \переменныйая величина mat. muutuv suurus, muutuja, \переменныйая звезда astr. muutlik täht, \переменныйое сопротивление el. muutuv v muudetav takistus;
    2. van. post-; \переменныйая лошадь posthobune;
    3. ПС
    \переменныйые мн. ч. од. aj. postitõld koos posthobustega;
    4. ПС
    \переменныйая ж. неод. mat. muutuja

    Русско-эстонский новый словарь > переменный

  • 74 плакать

    193b Г несов.
    1. от чего, без доп. nutma (ka ülek.); о ком-чём, по ком-чём, над кем-чем taga nutma, itkema; kurvastama; \плакатькать от радости rõõmust nutma, горько \плакатькать kibedasti nutma, \плакатькать от обиды solvumispisaraid valama, \плакатькать навзрыд kõnek. suure häälega nutma, ветер \плакатьчет tuul nutab;
    2. ülek. kõnek. higistama (akende kohta);
    3. ülek. kõnek. vett vedama minema; \плакатькал ваш выходной niipalju siis puhkepäevast; ‚
    верёвка \плакатьчет по ком kõnek. (1) keda ootab võllas, (2) keda ootab keretäis, kelle jaoks on vitsad soolas;
    \плакатькали чьи
    денежки kõnek. kelle raha läks vett vedama;
    тюрьма \плакатьчет по ком kõnek. kelle jaoks on vangirauad juba varuks;
    хоть \плакатьчь kõnek. nutumaik on suus, karju või appi;
    \плакатькать в жилетку кому kõnek. nalj. südant puistama, kaeblema, kelle rinna najal nutma

    Русско-эстонский новый словарь > плакать

  • 75 подняться

    264 (прош. вр. \поднятьсяялся и \поднятьсяялся, \поднятьсяялась, \поднятьсяялось и \поднятьсяялось, \поднятьсяялись и \поднятьсяялись; буд. вр. kõnek. подымусь) Г сов.несов.
    подниматься 1. (üles, püsti, kõrgemale) tõusma, kerkima (ka ülek.); \поднятьсяяться с места kohalt v püsti tõusma, \поднятьсяяться во весь рост kogu pikkuses tõusma, \поднятьсяяться из-за стола lauast tõusma, \поднятьсяяться с постели voodist tõusma, \поднятьсяяться на гору mäkke tõusma, \поднятьсяяться на высоту десять километров kümne kilomeetri kõrgusele tõusma, \поднятьсяяться в чьих глазах kelle silmis tõusma, вода в реке \поднятьсяялась vesi on jões tõusnud, барометр \поднятьсяялся baromeeter tõusis v on tõusnud, настроение \поднятьсяялось tuju tõusis, \поднятьсяялся шум tõusis kisa-kära, цены \поднятьсяялись hinnad tõusid, \поднятьсяялся сильный ветер tõusis tugev tuul, производительность труда \поднятьсяялась tööviljakus tõusis, город \поднятьсяялся из руин linn kerkis varemeist, занавес \поднятьсяялся eesriie kerkis, брови \поднятьсяялись kulmud kerkisid, туча \поднятьсяялась над лесом pilv kerkis metsa kohale, тесто \поднятьсяялось taigen on kerkinud, шерсть \поднятьсяялась karvad läksid turri, пароход \поднятьсяялся по реке laev sõitis ülesjõge, \поднятьсяяться на крыльцо trepile astuma, \поднятьсяяться по лестнице trepist v redelit mööda üles minema;
    2. puhkema, algama, tekkima; \поднятьсяялся хохот puhkes naerulagin v vali v mürisev naer, \поднятьсяялась суматоха tekkis segadus;
    3. ülek. kõnek. jalule v heale järjele saama; хозяйство \поднятьсяялось majapidamine on paremal järjel v on kosunud;
    4. jah. lendu tõusma;
    5. на кого-что, без доп. ülek. liikvele minema, tegevusse asuma; teele asuma; \поднятьсяяться на восстание üles tõusma, ülestõusu alustama, \поднятьсяяться на войну sõdima hakkama, \поднятьсяяться в атаку rünnakule minema;
    6. kõnek. sirguma, üles kasvama; ‚
    рука не \поднятьсяялась на кого-что ülek. käsi ei tõusnud kelle-mille vastu;
    \поднятьсяяться v
    подниматься на ноги ülek. jalgu alla saama

    Русско-эстонский новый словарь > подняться

  • 76 полночный

    126 П
    1. kesköö-, südaöö-, keskõine, südaöine; \полночныйый час kesköötund, \полночныйая тишина kesköine v südaöine vaikus;
    2. luulek. van. põhja-, põhjamaine; \полночныйый ветер põhjatuul

    Русско-эстонский новый словарь > полночный

  • 77 полоскать

    199, 165a Г несов. что, чем
    1. loputama; kuristama; \полоскать бельё pesu loputama, \полоскать горло kurku kuristama;
    2. ülek. (tuule kohta) plagistama, lehvima panema; ветер полощет паруса tuul plagistab purjesid; vrd.
    выполоскать, прополоскать

    Русско-эстонский новый словарь > полоскать

  • 78 порывистый

    119 П (кр. ф. \порывистыйт, \порывистыйта, \порывистыйто, \порывистыйты) puhanguline, iilinguline, iililine; rapsiv, rabe, järsk, tormakas, ülek. ka äge, ajekas, impulsiivne; \порывистыйтый ветер puhanguline v iililine tuul, \порывистыйтые движения järsud v tormakad liigutused, \порывистыйтый характер tormakas v impulsiivne iseloom

    Русско-эстонский новый словарь > порывистый

  • 79 потерять

    254a Г сов. кого-что (ära) kaotama, minetama, käest laskma, millest ilma jääma; \потерять ключи võtmeid kaotama, \потерять адрес aadressi ära kaotama, \потерять отца isa kaotama, \потерять зрение nägemist kaotama, nägemisest ilma jääma, \потерять всё состояние (kogu) varandusest ilma jääma, \потерять дорогу teed kaotama, teelt eksima, \потерять след чей (1) kelle jälgi kaotama, (2) ülek. keda silmapiirilt kaotama, \потерять терпение kannatust kaotama, \потерять интерес huvi kaotama v minetama, \потерять надежду lootust kaotama, \потерять уважение к кому lugupidamist kaotama kelle vastu, \потерять трудоспособность töövõimet kaotama, \потерять чувство меры mõõdutunnet kaotama, \потерять равновесие tasakaalu kaotama, tasakaalust välja minema, \потерять сознание teadvust kaotama, minestama, потерянная в горах деревенька ülek. mägede vahele äraeksinud küla, \потерять высоту lenn. kõrgust kaotama, вы многое потеряли, что не пришли te jäite paljust ilma, et ei tulnud, ветер потерял силу tuul nõrgenes, \потерять в весе kaalus maha võtma, \потерять даром время aega (jõude) raiskama v kaotsi minna laskma, \потерять в чьём мнении kelle silmis langema, всё потеряно kõik on kadunud v läbi; ‚
    \потерять v
    \потерять v
    терять счёт кому-чему millest ülevaadet kaotama (arvult v. koguselt), mitte enam kokku lugeda jõudma mida;
    \потерять v
    из виду кого-что silmist kaotama v laskma keda-mida;
    \потерять v
    терять почву под ногами pinda jalge alt kaotama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > потерять

  • 80 прерывистый

    119 П (кр. ф. \прерывистыйт, \прерывистыйта, \прерывистыйто, \прерывистыйты) katke-, katkend-, katkendlik, katkev, lünklik; \прерывистыйтый звук lgv. katkehäälik, \прерывистыйтая линия katkendjoon, punktiir, \прерывистыйтый ветер puhanguline tuul

    Русско-эстонский новый словарь > прерывистый

См. также в других словарях:

  • ветер — бьёт • действие, субъект, продолжение ветер воет • действие, субъект, способ ветер гудит • действие, субъект, способ ветер гуляет • действие, субъект ветер дул • действие, субъект ветер дунул • действие, субъект ветер завывает • действие, субъект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ВЕТЕР — ВЕТЕР, ветр муж. движение, течение, теча, ток, поток воздуха. По силе своей ветер бывает: ураган, кавк. бора: шторм, буря (обычно с бурей соединены гроза и дождь), жестокий, сильный, ветрища: средний, слабый, тихий ветер или ветерок, ветерочек,… …   Толковый словарь Даля

  • ВЕТЕР — ВЕТЕР, ветра, мн. ветры (ветра прост.), ветров ветров, муж. 1. Движение потока воздуха. Сильный ветер. Порывистый ветер. Слабый ветер. Западный ветер. Поднялся ветер. Дуновение ветра. Сквозной ветер. Попутный ветер. 2. только мн. Газы,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕТЕР — (Wind) перемещения воздушных масс в горизонтальном направлении или, иначе говоря, горизонтальные потоки воздуха. Каждый В. характеризуется двумя элементами: направлением, в котором происходит перемещение воздуха, и скоростью, с которой это… …   Морской словарь

  • ветер — Дуновение, бриз, буря, буран, вихрь, заверть, вьюга, метель, мятель; (пассаты, самум, сирокко, смерч, тайфун, ураган, циклон, шторм, аквилон, борей, зефир). В окно несет, дует; сквозной ветер. См. легкомысленный.. бросать деньги на ветер, в… …   Словарь синонимов

  • ветер —   Ветер в голове у кого (разг. пренебр.) о пустом, легкомысленном человеке.     Ветер в голове ходит, ему только бы гулять.   Стоять на ветру (разг.) где дует сильный ветер.     Дед стоял на ветру.   Пойти до ветру (обл. простореч.) для… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Ветер — ВЕТРОВ От слова ветер не в прямом, а в переносном его значении ветреный, непостоянный человек, о котором с укором говорили: Этакий ветер! . (Ф) Фамилия Ветер приводиться в книге Унбегауна как руская, образованная от прозвища Ветер, но с пометкой …   Русские фамилии

  • ВЕТЕР — ВЕТЕР, ветра (ветру), о ветре, на ветру, мн. ы, ов и а, ов, муж. Движение, поток воздуха в горизонтальном направлении. Скорость ветра. Сильный, лёгкий в. Попутный в. Стоять на ветру (там, где дует ветер). По ветру или по ветру развеять что н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ВЕТЕР — ВЕТЕР, поток воздуха, который быстро движется параллельно земной поверхности (вертикальное движение воздуха называется восходящим или нисходящим потоком). Направление ветра можно определить с помощью ФЛЮГЕРА, скорость ветра измеряют АНЕМОМЕТРОМ,… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • ветер — ароматный (Фофанов); безвольный (Гиппиус); бездонный (Бальмонт); безмятежный (Бальмонт); беспокойный (Гиляровский, Суриков); безучастный (Сологуб); бесприютный (Башкин); благовонный (Майков); буйный (Гиляровский, Бальмонт, Бунин, Белоусов,… …   Словарь эпитетов

  • Ветер — ■ Остерегайтесь сквозняков. ■ Ветер неизменно находится в противоречии с температурой: если температура тёплая, ветер холодный, и наоборот …   Лексикон прописных истин

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»