Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

везу

  • 1 vezu

    České-ruský slovník > vezu

  • 2 Vesubio

    Везу́вий

    БИРС > Vesubio

  • 3 meymenetli

    везу́чий

    Türkçe-rusça sözlük > meymenetli

  • 4 везучий

    везу́чий

    Українсько-російський словник > везучий

  • 5 Vesuvius

    Везу́вий

    Suomi-venäjä sanakirja > Vesuvius

  • 6 Vesubio

    Везу́вий

    Universal diccionario español-ruso > Vesubio

  • 7 ἀνάγω

    везу (вверх), вывожу, веду происхождение

    Ancient Greek-Russian simple > ἀνάγω

  • 8 Vesuv

    Везу́вий

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Vesuv

  • 9 юлтый

    1. сущ.; диал.
    1) авантюри́ст, иска́тель уда́чи

    юлтый юлламый торалмыйпосл. авантюри́ст не мо́жет жить без авантю́р (афёр)

    2) ( слишком везучий) счастли́вчик; тот, кому́ повезло́ и́ли везёт

    юлтый үз үлеме белән үлми, ди — шутл.; посл. говоря́т, (сли́шком везу́чие) счастли́вчики умира́ют не свое́й сме́ртью

    2. прил.
    везу́чий, (незаслу́женно) уда́чливый

    ну, юлтый да инде син! — ну и везу́чий же ты!

    Татарско-русский словарь > юлтый

  • 10 verni

    -e
    1. лакиро́ванный, покры́тый ла́ком;

    des souliers \vernis — ла́ковые <лакиро́ванные> ту́фли

    2. fam. везу́чий;

    il est \verni — он везу́чий, ∑ ему́ везёт

    m счастли́вчик;

    c'est un \verni — он счастли́вчик <везу́чий челове́к>, ∑ ему́ везёт

    Dictionnaire français-russe de type actif > verni

  • 11 devletli

    1) ист. могу́щественный, почте́ннейший ( титул визиря и высших военных чинов)
    2) разг. счастли́вый; везу́чий, уда́чливый

    ne devletli adam! — до чего́ же он везу́чий!

    ••

    devletli ile deli bildipini işlerпосл. бога́тому и сумасше́дшему всё дозво́лено

    devletli[nin] gözü perdeli olur — посл. сы́тый голо́дного не разуме́ет

    Türkçe-rusça sözlük > devletli

  • 12 талига

    сущ.; диал.; поэт.
    1) зодиака́льное созве́здие, под кото́рым челове́к роди́лся
    2) сча́стье, везе́ние, уда́чливость

    талигасы бар — у него́ (неё) есть сча́стье, он (она́) везу́ч (везу́ча); он (она́) роди́лся (родила́сь) под счастли́вой звездо́й

    Татарско-русский словарь > талига

  • 13 талигалы

    прил.; диал.; поэт.
    счастли́вый, везу́чий

    талигалы кыз булмадым, туганнар, бәхилләгез — ( песня) не ста́ла я де́вушкой везу́чей, прости́те, родны́е, меня́

    Татарско-русский словарь > талигалы

  • 14 culón

    m; Ур.
    уда́чливый челове́к, везу́чий челове́к; везу́нчик

    Diccionario español-ruso. América Latina > culón

  • 15 derecho

    1. adj; Ам.
    везу́чий, уда́чливый
    ••

    estar derecho — быть везу́чим [уда́чливым]

    estar [quedar] derechos — своди́ть счёты

    2. m; Арг.; нн.
    пету́х с двумя́ здоро́выми глаза́ми ( в петушиных боях)
    ••

    derecho al pataleo Арг. — пра́во жа́ловаться; пра́во выража́ть несогла́сие

    Diccionario español-ruso. América Latina > derecho

  • 16 posture

    f
    1. (pose) положе́ние, по́за;

    une posture inconfortable — неудо́бная по́за

    2. fig. положе́ние, состоя́ние;

    être en bonne (mauvaise) posture — ока́зываться/оказа́ться в вы́годном (невы́годном) положе́нии;

    être en posture de... — быть в состоя́нии + inf, — располага́ть ipf. возмо́жностью + inf — РОТ %=1 m

    1. горшо́к (dim. горшо́чек) (rond, en terre); котело́к, чугу́нок (marmite); кувши́н (dim. кувши́нчик) (cruche à bec); ба́нка ◄о► (dim. ба́ночка ◄е►) (en verre, sans anse); бидо́н (dim. бидо́нчик) (en métal); кры́нка ◄о► (en terre, à lait);

    un posture à bière — пивна́я кру́жка;

    un posture à confitures — ба́нка для варе́нья; un posture à eau — кувши́н для воды́; un posture à fleurs — цвето́чный горшо́к, вазо́н; un posture à tabac — ба́ночка для табака́;

    rond comme un posture à tabac — толстячо́к, пуза́н; кубы́шка;

    un posture de beurre (de fleurs) — горшо́к ∫ с ма́слом <ма́сла> (с цвета́ми>; un posture de bière — кру́жка пи́ва; un posture de colle — ба́ночка кле́я; c'est un vrai posture de colle! — вот прилипа́ла <пристава́ла>!; un posture de moutarde (de pommade) — ба́ночка горчи́цы (ма́зи); un posture de chambre — ночно́й горшо́к; mettre un enfant sur le posture — сажа́ть/посади́ть ребёнка на горшо́к; ● le posture au noir

    1) запу́танное < тёмное> де́ло; злоключе́ние
    2) полоса́ тума́нов;

    une cuiller à posture — черпа́к;

    en deux coups de cuiller à posture — мгнове́нно, ми́гом; la poule au posture — варёная ку́рица; payer les postures cassés — плати́ть ipf. за би́тые горшки́; ! возмеща́ть ipf. убы́тки; tourner autour du posture — ходи́ть ipf. вокру́г да о́коло, говори́ть ipf. обиняка́ми; découvrir (flairer) le posture aux rosés — разга́дывать/разгада́ть секре́т, чу́ять/у= и́стину; il est sourd comme un posture — он глух, как те́терев; à la fortune du posture — что < чем> бог посла́л

    fam.:

    je suis invité à un posture ∑ — меня́ пригласи́ли пообе́дать neutre

    2. (boisson) fam. кру́жка ◄е► (dim. кру́жечка ◄е►);

    allons boire un posture ! — пойдём пропу́стим кру́жечку!;

    offrir un posture — угости́ть pf.; je te paye un posture — предлага́ю вы́пить, я плачу́; un posture d'anciens élèves — встре́ча <обе́д> бы́вших соучени́ков <соку́рсников>; posture d'accueil — небольшо́й приём; prendre un posture quelque part — вме́сте вы́пить pf. стака́нчик вина́ где-л.

    3. techn.:

    le posture d'échappement — глуши́тель РОТ %=2 m pop. везе́ние fam.; везу́честь (qualité) fam.;

    avoir du posture ∑ — везти́/по=, подвезти́ (+ D) fam.; il a du posture ∑ — ему́ везёт; он везу́чий; c'est un coup de posture — про́сто повезло́, чи́стое везе́ние; manquer de posture iï — не везти́; быть невезу́чим

    Dictionnaire français-russe de type actif > posture

  • 17 veilleuse

    il. (de chevet) ночни́к ◄-а'► (dim. ночничо́к);

    ● mettre en veilleuse

    1) (éclairage) притуши́ть pf.; ↓приглуша́ть/приглуши́ть
    2) fig. уменьша́ть/ уме́ньшить; свёртывать/сверну́ть;

    mettre son activité en veilleuse — уме́ньшить <своди́ть/свести́ до ми́нимума> свою́ акти́вность;

    rouler en veilleuse — е́хать ipf. при сла́бом све́те; la mise en veilleuse — свёртывание, уменьше́ние, сниже́ние (d'une activité)

    2. (d'une chaudière, d'un chauffe-eau) «сто́рож» ◄pl. -а► fam., ла́мпа-указа́тель; дежу́рная ла́мпаveinard
    -E adj. везу́чий, уда́чливый, счастли́вый neutre
    m, f везу́чий челове́к* neutre; счастли́в|чик, -ица

    Dictionnaire français-russe de type actif > veilleuse

  • 18 rascal

    rascal [ˊrɑ:skl] n
    1) шутл. плут, шельме́ц (особ. о ребёнке);

    you lucky rascal! ну и везу́чий ты шельме́ц!

    2) моше́нник

    Англо-русский словарь Мюллера > rascal

  • 19 sod

    sod [sɒd]
    1. n
    1) дёрн; дерни́на
    2) земля́;

    under the sod в моги́ле

    2. v обкла́дывать дёрном
    sod [sɒd] past от seethe
    sod [sɒd] n
    разг. груб.
    1) пога́нец, гад
    2) ме́рзкая вещь
    3) па́рень;

    the lucky sod везу́чий па́рень

    Англо-русский словарь Мюллера > sod

  • 20 везти

    (1 ед. везу́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. возить)
    1) вин. п. llevar vt, traer (непр.) vt ( en un móvil); transportar vt ( перевозить); carretear vt, acarrear vt ( в телеге); conducir (непр.) vt (машиной и т.п.)
    2) вин. п. (тянуть-о лошади и т.п.) tirar vt, arrastrar vt
    3) безл., дат. п., разг. tener suerte
    ему́ не везет (с + твор. п., в + предл. п.) — la suerte le es adversa (en, con), no tiene suerte (en, con)

    БИРС > везти

См. также в других словарях:

  • везу — везти, укр., везу, везти, ст. слав. везѫ, вести κομίζειν, болг. веза, сербохорв. вѐзе̑м, вѐсти, словен. vesti, vezem, чеш. vezu, vezti, польск. wiozę, wiezc, слвц. veziem, viezt , в. луж. wjesc, н. луж. wjasc. Сюда же воз, возить, весло, обоз …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • везу — нескл. vesou m. Сахарный сок, выдавленный из тростей. Ян. 1803. Сырой сок сахарного тростника, полученный прессованием. Мак. 1908 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • везу́чий — ая, ее. разг. Такой, которому везет; удачливый. [Ведерников:] Эх, перестало мне везти, вот в чем вся штука, Оленька! [Ольга:] Нет, вы везучий! Арбузов, Годы странствий …   Малый академический словарь

  • Эки чудеса: передок везу, задок сам катится. — Эки чудеса: передок везу, задок сам катится. См. ЧУДО ДИВО МУДРЕНОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Не я везу, нужда везет. — Не я еду, нужда везет. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • везучий — везучий, везучая, везучее, везучие, везучего, везучей, везучего, везучих, везучему, везучей, везучему, везучим, везучий, везучую, везучее, везучие, везучего, везучую, везучее, везучих, везучим, везучей, везучею, везучим, везучими, везучем,… …   Формы слов

  • Везувий — (Vesuvio), действующий вулкан на юге Италии, близ Неаполя (единственный в материковой Европе). Высота 1277 м. Образует 3 конуса, как бы вставленных друг в друга (наружный  Монте Сомма, сильно разрушен). При извержениях выбрасывает много пепла.… …   Энциклопедический словарь

  • везучий — ая, ее; зуч, а, е. Разг. Такой, которому сопутствует удача, везение; удачливый. Какой же ты в.! ◁ Везучесть, и; ж. В жизни ему сопутствовала редкая в …   Энциклопедический словарь

  • везти — везу/, везёшь; вёз, везла/, ло/; нсв. см. тж. везтись, везение, везенье 1) (св. довезти/ и привезти/) кого что Перемещать, доставлять в определённом направлении кого , что л. с помощью каких л. средств передвижения …   Словарь многих выражений

  • везти́ — везу, везёшь; прош. вёз, везла, ло; несов. 1. перех. Передвигать, перемещать, заставлять перемещаться какие л. средства передвижения, а также перемещать что л. при помощи средств передвижения. Везти тачку с песком. Везти ребенка в коляске. □… …   Малый академический словарь

  • вы́везти — везу, везешь; прош. вывез, ла, ло; сов., перех. (несов. вывозить). 1. Везя, удалить, отправить откуда л., увезти за пределы чего л. Вывезти мусор. □ Мы знали, что из Керчи, незадолго до нашего прихода, был вывезен весь лишний народ. М. Горький,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»