-
1 ведро
ведро́sitelo.* * *I ведр`ос. (мн. вёдра)cubo m, balde m, cántara f••II вёдродождь льёт как из ведра́ — llueve a cántaros (a torrentes, a mares)
с. уст., прост.* * *I ведр`ос. (мн. вёдра)cubo m, balde m, cántara f••II вёдродождь льёт как из ведра́ — llueve a cántaros (a torrentes, a mares)
с. уст., прост.* * *n1) gener. balde, cántara2) eng. cubo3) Philipp. timba -
2 ведро
cangilón, cucharón, cubo -
3 ведро для воды
ngener. cacimba -
4 ведро для отбросов
ngener. cubo para (de) la basura -
5 выпростать ведро
vgener. vaciar el balde -
6 набежало ведро воды
vgener. se llenó de agua un cubo -
7 натекло ведро
vgener. se llenó un balde -
8 поганое ведро
adjgener. cubo de la basura -
9 помойное ведро
adjgener. cubo de la basura -
10 тащить ведро воды
vgener. llevar un cubo de agua -
11 вылить
вы́лить1. elverŝi, elfluigi;2. (изготовить литьём) muldi;\вылиться elverŝiĝi, elflui.* * *сов., вин. п.1) verter (непр.) vt (воду и т.п.); vaciar vt (ведро и т.п.)2) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt* * *сов., вин. п.1) verter (непр.) vt (воду и т.п.); vaciar vt (ведро и т.п.)2) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt* * *v1) gener. (âî ÷áî-ë.) tomar la forma (de), (âúáå÷ü) derramarse, (изготовить литьём) fundir, colar, tender (a), vaciar (ведро и т. п.), verter (воду и т. п.)2) liter. (âúðàçèáüñà) manifestarse -
12 помойный
помо́йн||ый\помойныйая я́ма kloako;\помойныйое ведро́ sitelo por malpuraĵoj.* * *прил.помо́йная я́ма — basurero m, vertedero m
помо́йное ведро́ — cubo de la basura
* * *прил.помо́йная я́ма — basurero m, vertedero m
помо́йное ведро́ — cubo de la basura
-
13 помойный
-
14 ведёрко
-
15 ведёрный
прил.( вместимостью в одно ведро) de la capacidad de un cubo (de un balde)* * *adjgener. (вместимостью в одно ведро) de la capacidad de un cubo (de un balde) -
16 набежать
набежа́ть1. (натолкнуться) kurepuŝiĝi al (или kontraŭ);2. (о туче) (rapide) kovri ĉielon;3. (о волне) bordon kurbati;4. (о толпе) amase alkuri.* * *сов.1) на + вин. п. ( натолкнуться) chocar vi (con), tropezar vi (con)2) (о волнах, тумане) cubrir (непр.) vt3) (выступить, появиться - о слезах и т.п.) aparecer (непр.) vi, surgir vi4) (внезапно появиться, начаться) comenzar (непр.) vi, aparecer (непр.) viнабежа́л ветеро́к — comenzó a soplar el viento
6) разг. (скопиться, натечь - о жидкости) acumularse, llenarseнабежа́ло ведро́ воды́ — se llenó de agua un cubo
7) ( накопиться) amontonarse, acumular vt* * *сов.1) на + вин. п. ( натолкнуться) chocar vi (con), tropezar vi (con)2) (о волнах, тумане) cubrir (непр.) vt3) (выступить, появиться - о слезах и т.п.) aparecer (непр.) vi, surgir vi4) (внезапно появиться, начаться) comenzar (непр.) vi, aparecer (непр.) viнабежа́л ветеро́к — comenzó a soplar el viento
6) разг. (скопиться, натечь - о жидкости) acumularse, llenarseнабежа́ло ведро́ воды́ — se llenó de agua un cubo
7) ( накопиться) amontonarse, acumular vt* * *v1) gener. (внезапно появиться, начаться) comenzar, (выступить, появиться - о слезах и т. п.) aparecer, (ñàêîïèáüñà) amontonarse, (натолкнуться) chocar (con), (î âîëñàõ, áóìàñå) cubrir, acumular, surgir, tropezar (con)2) colloq. (ñáå¿àáüñà) acudir, (скопиться, натечь - о жидкости) acumularse, amontonarse (собраться в кучу), llenarse -
17 отбросы
отбро́сыforĵetaĵo(j);elĵetaĵo(j).* * *мн. (ед. отбро́с м.)desechos m pl, desperdicios m pl, detritus m; relieves m pl ( объедки); basura f, barreduras f pl ( мусор)отбро́сы произво́дства — desechos de la producción
ведро́ для отбро́сов — cubo para (de) la basura
••отбро́сы о́бщества — heces de la sociedad, chusma f
* * *мн. (ед. отбро́с м.)desechos m pl, desperdicios m pl, detritus m; relieves m pl ( объедки); basura f, barreduras f pl ( мусор)отбро́сы произво́дства — desechos de la producción
ведро́ для отбро́сов — cubo para (de) la basura
••отбро́сы о́бщества — heces de la sociedad, chusma f
* * *n1) gener. barreduras (объедки), bascosidad, basura, desechos, desperdicios, despojo, detritus, escoria, horrura, rebusca, rebusco, relieves (мусор; ед. отброс м.), zupia, zurrapa, desecho, desperdiciario, inmundicia, rabera2) liter. hez3) eng. sobras4) Hondur. gazpacho5) Col. ahunche -
18 тащить
тащи́ть1. treni (волочить);(pen)tiri (тянуть);kuntiri (вести за собой);2. (извлекать) eltiri;3. (красть) разг. ŝteli;\тащиться sin treni, treniĝi.* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. таскать)тащи́ть мешо́к — llevar el saco
тащи́ть ведро́ воды́ — llevar un cubo de agua
2) ( тянуть или вести за собой) llevar vt, conducir (непр.) vtтащи́ть на букси́ре — llevar a remolque, remolcar vt
3) ( извлекать) extraer (непр.) vt, sacar vtтащи́ть гвоздь, зуб — sacar un clavo, una muela
4) разг. ( воровать) hurtar vt, quitar vt••е́ле (наси́лу) но́ги тащи́ть — arrastrar con dificultad los pies, andar (arrastrar los pies) a duras penas
тащи́ть клеща́ми из кого́-либо — sacar a tirabuzones (las palabras, la respuesta, etc. a alguien)
* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. таскать)тащи́ть мешо́к — llevar el saco
тащи́ть ведро́ воды́ — llevar un cubo de agua
2) ( тянуть или вести за собой) llevar vt, conducir (непр.) vtтащи́ть на букси́ре — llevar a remolque, remolcar vt
3) ( извлекать) extraer (непр.) vt, sacar vtтащи́ть гвоздь, зуб — sacar un clavo, una muela
4) разг. ( воровать) hurtar vt, quitar vt••е́ле (наси́лу) но́ги тащи́ть — arrastrar con dificultad los pies, andar (arrastrar los pies) a duras penas
тащи́ть клеща́ми из кого́-либо — sacar a tirabuzones (las palabras, la respuesta, etc. a alguien)
* * *v1) gener. (èçâëåêàáü) extraer, (ñåñáè) llevar, arrastrar (волочить), conducir, sacar, tirar, traer2) navy. cobrar3) colloq. (âîðîâàáü) hurtar, quitar4) amer. estironear -
19 чужой
чуж||о́йfremda;\чужойое мне́ние aliula opinio;жить на \чужой счёт sin nutri je aliula konto.* * *прил.1) ( принадлежащий другим) ajeno, de otro(s)чужа́я вещь — objeto ajeno
чужи́е де́ньги — dinero ajeno
под чужи́м и́менем — bajo nombre supuesto (falso)
2) (неродной; посторонний) extraño, ajenoчужо́й ребёнок — niño ajeno
чужо́й челове́к — hombre extraño (foráneo)
чужо́й язы́к — lengua extraña
чужи́е края́ — tierras ajenas (extrañas)
••в чужи́е ру́ки, в чужи́х рука́х — en manos ajenas
с чужо́го плеча́ разг. — de otro, ajeno ( ropa)
с чужо́го го́лоса разг. — hablar con voz ajena, por boca de otro (de ganso)
с чужи́х слов разг. — de oídas
на чужо́й счёт — a cuenta (a expensas) de otro
есть чужо́й хлеб разг. — comer el pan ajeno, vivir de gorra (a costa de otro)
чужа́я душа́ потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie; cada uno es un mundo
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenas
чужо́е добро́ подноси́ть ведро́м посл. — franco y liberal del ajeno caudal
в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл. — no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres
в чужо́м пиру́ похме́лье посл. — por culpa de la bestia mataron al obispo; pagar justos por pecadores
* * *прил.1) ( принадлежащий другим) ajeno, de otro(s)чужа́я вещь — objeto ajeno
чужи́е де́ньги — dinero ajeno
под чужи́м и́менем — bajo nombre supuesto (falso)
2) (неродной; посторонний) extraño, ajenoчужо́й ребёнок — niño ajeno
чужо́й челове́к — hombre extraño (foráneo)
чужо́й язы́к — lengua extraña
чужи́е края́ — tierras ajenas (extrañas)
••в чужи́е ру́ки, в чужи́х рука́х — en manos ajenas
с чужо́го плеча́ разг. — de otro, ajeno ( ropa)
с чужо́го го́лоса разг. — hablar con voz ajena, por boca de otro (de ganso)
с чужи́х слов разг. — de oídas
на чужо́й счёт — a cuenta (a expensas) de otro
есть чужо́й хлеб разг. — comer el pan ajeno, vivir de gorra (a costa de otro)
чужа́я душа́ потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie; cada uno es un mundo
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenas
чужо́е добро́ подноси́ть ведро́м посл. — franco y liberal del ajeno caudal
в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл. — no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres
в чужо́м пиру́ похме́лье посл. — por culpa de la bestia mataron al obispo; pagar justos por pecadores
* * *adj1) gener. advenedizo, ajenî, de otro (s), extraño, foràneo, incierto, ajeno, extranjero, forastero, forense2) colloq. de extranjìs3) mexic. nango4) Guatem. fuerano -
20 вылить
вы́лить1. elverŝi, elfluigi;2. (изготовить литьём) muldi;\вылиться elverŝiĝi, elflui.* * *сов., вин. п.1) verter (непр.) vt (воду и т.п.); vaciar vt (ведро и т.п.)2) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt* * *1) verser vt (воду и т.п.); vider vt (ведро и т.п.)2) (отлить, изготовить литьём) fondre vt, couler vt, mouler vt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВЕДРО — ВЕДРО, архан. ведрие, ведренье ср. краснопогодье; ясная, тихая, сухая и вообще хорошая погода; ·противоп. ненастье. Не все ненастье, будет и ведро. После ненастья ведро. По ненастью ведро. Где гроза, тут и ведро. Отколе гроза, оттоле и ведро.… … Толковый словарь Даля
ВЕДРО — ВЕДРО, архан. ведрие, ведренье ср. краснопогодье; ясная, тихая, сухая и вообще хорошая погода; ·противоп. ненастье. Не все ненастье, будет и ведро. После ненастья ведро. По ненастью ведро. Где гроза, тут и ведро. Отколе гроза, оттоле и ведро.… … Толковый словарь Даля
ведро — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? ведра, чему? ведру, (вижу) что? ведро, чем? ведром, о чём? о ведре; мн. что? вёдра, (нет) чего? вёдер, чему? вёдрам, (вижу) что? вёдра, чем? вёдрами, о чём? о вёдрах 1. Ведро это железный или… … Толковый словарь Дмитриева
ВЕДРО — без дна. Жарг. мол. Шутл. Баскетбольное кольцо. Максимов, 56. Ведро молока! Яросл. Приветственное пожелание доящим корову. ЯОС 2, 51. Ведро с болтами. Жарг. авто. Шутл. ирон. 1. Автомобиль в плохом состоянии. БСРЖ, 92. 2. Автомобиль «Волга».… … Большой словарь русских поговорок
ВЕДРО — ВЁДРО, ведра, мн. нет, ср. (прост.). Теплая ясная сухая погода (не о зимней поре). «В дождь избы не кроют, а в ведро и сама не каплет.» (посл.) После ненастья ведро. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЕДРО — ВЁДРО, ведра, мн. нет, ср. (прост.). Теплая ясная сухая погода (не о зимней поре). «В дождь избы не кроют, а в ведро и сама не каплет.» (посл.) После ненастья ведро. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЕДРО — ВЕДРО, а, мн. вёдра, вёдер, вёдрам, ср. 1. Сосуд, обычно цилиндрической формы, с ручкой в виде дужки для жидкостей, сыпучего. 2. Старая русская мера жидкостей, равная 1/40 бочки (12 литров). | уменьш. ведёрко, а, ср. (к 1 знач.). | прил. ведёрный … Толковый словарь Ожегова
ведро — ведро, вёдра, ведра, вёдер, ведру, вёдрам, ведро, вёдра, ведром, вёдрами, ведре, вёдрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ведро — См … Словарь синонимов
ведро — и вёдро. В знач. «сосуд для жидкости или чего либо сыпучего» ведро. Ведро с водой. В знач. «ясная, сухая погода» вёдро. Вёдро наступило … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Ведро — см. Кувшин, ведро, водонос … Библейская энциклопедия Брокгауза