Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вдохнуть

  • 81 animate

    1. [ʹænımıt] a
    1. 1) живой
    2) одушевлённый, немёртвый
    2. оживлённый, воодушевлённый
    3. животный, анимальный
    2. [ʹænımeıt] v
    1. оживить, вдохнуть жизнь
    2. оживлять; придавать бодрость, давать (новый) импульс, стимул и т. п.

    to animate a lecture with witty remarks - оживлять лекцию остроумными замечаниями

    to animate smb.'s courage - вдохнуть в кого-л. мужество

    3. воодушевлять; в вдохновлять; будоражить

    be animated by the best intentions - быть движимым самыми лучшими побуждениями

    4. побуждать, подстёгивать к действиям

    the motives which animate this man - мотивы, которыми руководствуется в своих действиях этот человек

    5. приводить в действие, в движение

    windmills are animated by the wind - мельницы приводятся в движение силой ветра

    6. кино мультиплицировать; создавать мультфильмы (по сказке и т. п.)

    НБАРС > animate

  • 82 breathe

    [bri:ð] v
    1. 1) дышать; вдыхать; выдыхать
    2) вздохнуть
    3) (into) вдохнуть

    to breathe new life into smb. - вдохнуть новую жизнь в кого-л.

    2. жить, существовать

    he's still breathing - он ещё дышит, он ещё жив

    a better fellow does not breathe - лучше него нет человека /никого не найти/

    3. 1) слегка дуть ( о ветре)
    2) благоухать
    3) едва доноситься, слабо раздаваться ( о звуке)
    4. говорить тихо, шептать

    not to breathe a syllable /a word/ - словом не обмолвиться, держать в секрете

    5. (upon)
    1) дуть (на что-л.)
    2) запятнать (чью-л.) репутацию; чернить, клеветать
    6. играть на духовых инструментах; дуть в духовые инструменты
    7. дать передохнуть
    8. утомить, измотать
    9. выражать (что-л.), дышать (чем-л.)

    his words breathe a spirit of humanity - его слова проникнуты человеколюбием

    10. фон. произносить без вибрации голосовых связок

    to breathe freely /easily/ - чувствовать облегчение ( от беспокойства или боли), вздохнуть с облегчением

    to breathe again - разг. а) снова вздохнуть б) почувствовать облегчение

    to breathe down smb.'s neck - подгонять кого-л.; ≅ стоять у кого-л. над душой

    to breathe one's last /breath/ - испустить последний вздох

    to breathe a vein - уст. пустить кровь

    НБАРС > breathe

  • 83 einhauchen

    vt
    2) перен. вдохнуть; j-m
    einer Sache (D) neues Leben einhauchen — воскресить кого-л.; оживить кого-л., что-л., вдохнуть жизнь в кого-л., во что-л.
    das hauchte ihm neuen Mut ( Lebensmut) ein — это придало ему новые силы

    БНРС > einhauchen

  • 84 embreathe

    [ɪm'briːð]
    1) Общая лексика: вдохновлять, вдохнуть (душу, жизнь)
    2) Поэтический язык: вдохнуть (душу, жизнь и т.п.)

    Универсальный англо-русский словарь > embreathe

  • 85 inspirit

    [ɪn'spɪrɪt]
    2) Книжное выражение: вдохновлять, вдохнуть (жизнь, мужество и т.п.)

    Универсальный англо-русский словарь > inspirit

  • 86 revitalize

    [riː'vaɪt(ə)laɪz]
    2) Геология: возрождать
    5) Дипломатический термин: вдохнуть жизнь (во что-л.)
    6) Парфюмерия: оздоравливать

    Универсальный англо-русский словарь > revitalize

  • 87 vitalize

    ['vaɪt(ə)laɪz]
    1) Общая лексика: активизировать, вдохнуть жизнь (новую), обновлять, оживлять, придать силы, придать силы, бодрости, сделать живым, сделать живым, жизненным, правдивым (об образе, произведении), сделать жизненным, сделать правдивым
    2) Психология: давать жизнь

    Универсальный англо-русский словарь > vitalize

  • 88 הפיחו

    הפיחו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הֵפִיחַ [לְהָפִיחַ, מֵ-, יָ-]

    1.вдохнуть (силы, надежду) 2.вдувать 3.навеять

    הֵפִיחַ רוּחַ חַיִים

    вернул к жизни

    ————————

    הפיחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֵפִיחַ [לְהָפִיחַ, מֵ-, יָ-]

    1.вдохнуть (силы, надежду) 2.вдувать 3.навеять

    הֵפִיחַ רוּחַ חַיִים

    вернул к жизни

    Иврито-Русский словарь > הפיחו

  • 89 نفخ

    I
    نَفَخَ
    п. I
    у نَفْخٌ
    1) дуть, надувать, накачивать (напр. шар) ; فى النار نفخ раздувать огонь; النار بالمنفاخ نفخ раздуть огонь мехами; الشمعة نفخ задуть, потушить свечу
    2) вдохнуть (что в кого فى) ; فيه روحا جديدا نفخ вдохнуть новый дух во что-л; فى الفم نفخ оживлять (утонувшего) приёмом рот в рот
    3) играть (на духовом инструменте) ; فى صفّارة نفخ свистеть в свисток
    4) пыжиться, надуваться (напр. от важности) ; пыхтеть; شدقيه نفخ важничать, выпячивать грудь; ينفخون اوداجهم ادّعاء они слишком гордятся; * فى بوق الثورة نفخ давать сигнал к восстанию; هو الذى نفخ فى الصور واقام هذه القيامة это он поднял такую бучу; انّه لا ينفخ فى غير ضرم он делает это не зря
    II
    نَفْخٌ
    1) дутьё, раздувание; надувание; оживление (утонувшего) приёмом bouche a bouche (рот к рту; см. قبلة الحياة) ; نفخ آلات ال муз. духовые инструменты; كان هذا نفخ ـا فى رماد образн. это было себе во вред
    2) самомнение, напыщенность, важничанье
    * * *

    ааа
    1) дуть

    2) надувать, накачивать
    3) играть (на духовом инструменте)

    Арабско-Русский словарь > نفخ

  • 90 نَفَخَ

    I
    у
    نَفْخٌ
    1) дуть, надувать, накачивать (напр. шар); فى النار نَفَخَ раздувать огонь; النار بالمنفاخ نَفَخَ раздуть огонь мехами; الشمعة نَفَخَ задуть, потушить свечу
    2) вдохнуть (что в кого فى); فيه روحا جديدا نَفَخَ вдохнуть новый дух во что-л; فى الفم نَفَخَ оживлять (утонувшего) приёмом рот в рот;" "3) играть (на духовом инструменте); فى صفّارة نَفَخَ свистеть в свисток
    4) пыжиться, надуваться (напр. от важности); пыхтеть; شدقيه نَفَخَ важничать, выпячивать грудь; ينفخون اوداجهم ادّعاء они слишком гордятся; * فى بوق الثورة نَفَخَ давать сигнал к восстанию; هو الذى نَفَخَ فى الصور واقام هذه القيامة это он поднял такую бучу; انّه لا ينفخ فى غير ضرم он делает это не зря"

    Арабско-Русский словарь > نَفَخَ

  • 91 ՆԵՐՇՆՉԵԼ

    եցի 1. Вдыхать, вдохнуть. 2. Вдохновлять, вдохновить, навевать, навеять. 3. Внушать, внушить.
    * * *
    [V]
    вдохнуть
    вдыхать

    Armenian-Russian dictionary > ՆԵՐՇՆՉԵԼ

  • 92 ՇՆՉԵԼ

    եցի 1. Дышать (вдыхать и выдыхать). 2. Вдыхать, вдохнуть. 3. Дохнуть, 4. (փխբ.) Веять, навевать. 5. Дуть, подуть. 6. (փխբ.) Дышать, жить чем. ♢ Ազատ շնչել вздохнуть (дышать) свободно.
    * * *
    [V]
    дыхнуть
    дышать
    вдохнуть
    вдыхать
    веять
    дуть

    Armenian-Russian dictionary > ՇՆՉԵԼ

  • 93 inspirar

    гл.
    1) общ. (возбудить, вызвать) поселить, (вызвать, возбудить) внушать, (вызвать, возбудить) внушить (кому-л.), вдохновить, вдохнуть, воодушевлять, одухотворить, одухотворять, вдохновлять, вдыхать
    2) устар. (вдохновить) одушевить, (вдохновить) одушевлять
    3) перен. (â êîãî-ë.) вдохнуть (a), (внушить) вселить, (внушить) вселять, навеять (a alguien)

    Испанско-русский универсальный словарь > inspirar

  • 94 lehel

    [\lehelt, \leheljen, \lehelпе] дуть, дышать, вдыхать/вдохнуть;

    szájából párát \lehel — пар идёт у него изо рта;

    lelket \lehel vkibe — вдохнуть жизнь в кого-л.

    Magyar-orosz szótár > lehel

  • 95 embreathe

    (v) вдохновлять; вдохнуть
    * * *
    вдохновлять
    вдохнуть

    Новый англо-русский словарь > embreathe

  • 96 inhale

    verb
    1) вдыхать
    2) затягиваться (табачным дымом)
    * * *
    (v) вдохнуть; вдыхать
    * * *
    а) вдыхать б) курить, затягиваться
    * * *
    [in·hale || ɪn'heɪl] v. вдыхать, вбирать, затягиваться
    * * *
    вдохнуть
    вдыхать
    затягиваться
    * * *
    1. гл. 1) а) вдыхать б) курить, затягиваться (табачным дымом) 2) перен. вдыхать 2. сущ.; амер. 1) вдох 2) затяжка (табачным дымом)

    Новый англо-русский словарь > inhale

  • 97 breathe\ in

    1. II
    breathe in in some manner breathe in deeply глубоко вдохнуть, сделать глубокий вдох
    2. III
    breathe in smth. /smth. In/ breathe in the refreshing air of liberty вдохнуть /глотнуть/ свежий воздух свободы

    English-Russian dictionary of verb phrases > breathe\ in

  • 98 en·blov·i

    vt вдуть; перен. вдохнуть, влить \en{·}blov{·}i fortojn en iun вдохнуть силы в кого-л.

    Эсперанто-русский словарь > en·blov·i

  • 99 einhauchen

    vt вдохнуть; внушить

    Lében éínhauchen (D) высоквдохнуть жизнь (во что-л), оживить (что-л)

    Die Rádtour háúchte mir Vitalität ein. — Прогулка на велосипеде придала мне бодрости.

    Универсальный немецко-русский словарь > einhauchen

  • 100 Luft

    f <-, Lüfte>
    1) тк sg воздух, атмосфера

    an die Luft géhen* (s) — выйти на воздух, пойти прогуляться [на прогулку]

    tief Luft hólen — глубоко вдохнуть, набрать полную грудь воздуха, сделать глубокий вдох

    kéíne Luft bekómmen* (s, h) [kríégen] — задыхаться

    nach Luft ríngen* — дышать с большим трудом, жадно ловить [хватать] воздух (ртом)

    3) pl высок воздух, воздушное пространство; космос

    aus der Luft áúfnehmen* — снимать [фотографировать] с воздуха

    etw. (A) in die Luft spréngen (s, h) — взорвать что-л

    in die Luft flíégen* (s, h) [géhen* (s)] разг — взлететь на воздух, взорваться

    4) pl поэт дуновение (ветра), бриз, (лёгкий) ветерок
    5) тк sg разг (свободное) пространство, место, простор, свобода

    étwas Luft scháffen(*) [máchen] — освободить место

    sich (D) étwas Luft (ver)scháffen(*) перенсоздать себе (оперативный) простор

    Es gibt noch Luft nach oben. перен — Есть ещё куда расти [улучшаться]. / Есть ещё потенциал для роста [улучшения].

    Die Luft ist rein [sáúber]. разг — Всё чисто [тихо, спокойно] (безопасно).

    Hier ist [herrscht] dícke Luft. разг — Атмосфера здесь напряжённая. / Здесь царит напряжение [волнение, возбуждение].

    aus etw. (D) ist die Luft raus разг — что-потеряло актуальность [своё значение, действие]

    Luft für j-n sein разг — быть для кого-л пустым местом, перестать существовать для кого-л

    héíße Luft sein разг — быть пустым [ничего не значащим, неважным]

    die Luft aus dem Glas lássen* разг шутл — долить [подлить] в стакан (вина, пива и т. п.), наполнить стакан заново

    sich (A) in Luft áúflösen разг — 1) пропасть бесследно, испариться [раствориться] в воздухе (о предмете) 2) расстроиться, не осуществиться, не реализоваться (о планах, намерениях)

    j-n wie Luft behándeln разг — игнорировать кого-л, демонстративно не замечать кого-л

    j-m bleibt die Luft weg разгу кого-л захватило дух (от удивления, испуга и т. п.)

    die Luft ánhalten* разг — сильно сомневаться в хорошем [счастливом] результате [исходе]

    von Luft und Líébe lében разг шутл — питаться святым духом [воздухом]

    j-n an die (frísche) Luft sétzen (s, h) [befördern] разг — 1) выставить кого-л за дверь, выгнать [вышвырнуть] кого-л на улицу 2) освободить от должности, уволить кого-л

    aus der Luft gegríffen [gehólt] sein — быть взятым из воздуха [с потолка], быть высосанным из пальца

    in der Luft líégen*1) надвигаться (о грозе), предстоять 2) носиться [парить] в воздухе, ждать своего осуществления (об идеях)

    in der Luft hängen* [schwében (s, h)] разг — висеть в воздухе, быть неопределённым [нерешённым]

    (schnell [leicht]) in die Luft géhen* (s) разг — быть вспыльчивым, быстро [легко] выходить из себя

    j-n / etw. (A) in der Luft zerréíßen* (s, h) фам — 1) раскритиковать кого-л / что-л в пух и прах 2) употр в сочетании с können, мочь [иметь желание] порвать [разорвать] в клочья (кого-л / что-л – употр в качестве угрозы)

    frísche Luft in etw. (A) (hinéín)bringen* — вдохнуть новую жизнь, (при)внести свежую струю во что-л, дать новый импульс чему-л

    in etw. (D) ist noch Luft (drin) разг — в чём-л есть ещё место для манёвра [оперативный простор]

    sich (D) Luft máchen разг — 1) успокоиться 2) отвести душу, выговориться

    éíner Sáche Luft máchen разгсм Herz

    Универсальный немецко-русский словарь > Luft

См. также в других словарях:

  • вдохнуть — повлечь, влить, вобрать, глотнуть, привести, надышаться, заглотнуть, продохнуть, создать, заглотать, породить, втянуть, явиться источником, зажечь, нюхнуть, явиться причиной, вызвать, обусловить, послужить причиной, иметь своим следствием,… …   Словарь синонимов

  • вдохнуть — жизнь • действие, каузация, начало вдохнуть новую жизнь • действие, каузация, повтор …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ВДОХНУТЬ — ВДОХНУТЬ, вдохну, вдохнёшь, совер. (к вдыхать), что во что. Вобрать внутрь дыханием. «Мне было весело вдыхать в мою измученную грудь ночную свежесть тех лесов.» Лермонтов. || что в кого что. Внушить, возбудить (мысль, чувство, настроение; книжн.) …   Толковый словарь Ушакова

  • ВДОХНУТЬ 1 — ВДОХНУТЬ 1, ну, нёшь; сов., что. Сделать вдох. В. свежий воздух. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ВДОХНУТЬ 2 — ВДОХНУТЬ 2, ну, нёшь; сов., что в кого (что) (высок.). Возбудить в ком н. что н. (настроение, мысль, желание). В. уверенность в кого н. В. жизнь в кого н. (пробудить к деятельности). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вдохнуть — ВДОХНУТЬ, ну, нёшь; совер., что. Сделать вдох. В. свежий воздух. | несовер. вдыхать, аю, аешь. | сущ. вдыхание, я, ср. | прил. вдыхательный, ая, ое. II. ВДОХНУТЬ, ну, нёшь; совер., что в кого (что) (высок.). Возбудить в ком н. что н. (настроение …   Толковый словарь Ожегова

  • вдохнуть —     ВДЫХАТЬ/ВДОХНУТЬ     ВДЫХАТЬ/ВДОХНУТЬ, вбирать/вобрать, втягивать/втянуть, глотать/глотнуть, заглатывать/заглотнуть …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • вдохнуть — что в кого что. Вдохнуть мужество в воинов. Мысль о спасительной силе материнской любви вдохнула в нее новую бодрость (Караваева) …   Словарь управления

  • вдохнуть жизнь — внести оживление, воскресить, вернуть к жизни, возвратить к жизни, оживить, внести свежую струю, активизировать, воскресить из мертвых Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • вдохнуть душу — Вдохнуть (вложить) (живую) ду/шу в кого высок. Пробудить, возродить творческие возможности, способности …   Словарь многих выражений

  • Вдохнуть — I сов. перех. 1. однокр. к гл. вдыхать 2. см. тж. вдыхать II сов. перех. 1. Пробудить к жизни; оживить. 2. перен. Внушить что либо, заставить кого либо проникнуться каким либо чувством; вдохновить. Тол …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»