Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

важна

  • 1 важна

    важна aсм. также важный

    Sokrat personal > важна

  • 2 важна

    • důležitá
    • závažná
    • významná
    • vážná

    Русско-чешский словарь > важна

  • 3 женщина, для которой важна работа и карьера

    женщина, для которой важна работа и карьера
    אֵשֶת קַרייֶרָה נ'

    Русско-ивритский словарь > женщина, для которой важна работа и карьера

  • 4 пунктуальность очень важна в деловом мире

    Универсальный русско-английский словарь > пунктуальность очень важна в деловом мире

  • 5 респондер (если важна краткость , как специальный термин ; желательно при первом употреблении дать объяснение этого слова, пока не существующего в русском языке)

    General subject: responder ("Респондент" вообще не годится ; значение слова "рес)

    Универсальный русско-английский словарь > респондер (если важна краткость , как специальный термин ; желательно при первом употреблении дать объяснение этого слова, пока не существующего в русском языке)

  • 6 такая точность ничуть не менее важна чем (...)

    Mathematics: this precision is every bit as important as (...)

    Универсальный русско-английский словарь > такая точность ничуть не менее важна чем (...)

  • 7 такая точность ничуть не менее важна чем

    Mathematics: (...) this precision is every bit as important as (...)

    Универсальный русско-английский словарь > такая точность ничуть не менее важна чем

  • 8 важно

    важна; значна; самавіта
    * * *
    1) нареч. важна
    2) в знач. сказ. важна

    Русско-белорусский словарь > важно

  • 9 важный

    (см. также важнейший, важность, решающий) important, essential, of importance, significant, main
    Безусловно, имеется важная связь между... - There is indeed a close connection between...
    Безусловно, наиболее важным среди них является... - Certainly the most important among these is...
    В качестве практически важного примера рассмотрим... - As an example of practical importance we consider...
    Важное преимущество такой переформулировки состоит в том, что... - An important advantage of this reformulation is that...
    Важным и одновременно интересным является то, что... - It is interesting and important to notice that...
    Для наших целей эти детали не являются важными. - For our purposes the details are not important.
    Другим важным замечанием является то, что... - Another important remark is that...
    Другой важный пример этого принципа встречается, когда... - Another important example of this principle occurs when...
    Еще одна важная характеристика - это... - A further important characteristic is that...
    Здесь мы уже сделали два важных предположения. - Here we have made two important assumptions.
    Здесь появляется важный момент. - An important point arises here.
    Значительно более важным для наших целей является... - Far more important for our purposes is...
    Из теоремы 1 мы легко выводим ряд важных следствий. - From Theorem l we easily deduce a number of important consequences.
    Имеется жизненно важное различие между... - There is a vitally important distinction between...
    Имеются два важных отличия. - There are two important distinctions.
    Информация в данной статье жизненно важна в вопросах эффективности... - The information in this paper is vital to the effectiveness of...
    Итак, мы приходим к важному заключению, что... - We thus come to the important conclusion that...
    Между... нет важного различия. - There is no appreciable difference between...
    Мы можем сформулировать два важных заключения. - We may draw two important conclusions.
    Наиболее важным случаем является тот, в котором... - The most important case is that in which...
    Наиболее важным является тот факт, что... - Most important is the fact that...
    Наиболее важными результатами являются результаты, касающиеся (= связанные с)... - The most important results are those concerning...
    Необходимо заметить, что в той же мере важным является тот факт, что... - But equally important, one should notice, is the fact that...
    Однако более важным было наблюдение, что... - More significant; however, was the observation that...
    Однако в не меньшей степени важным является предположение, что... - Equally important, however, is the assumption that...
    Однако важное исключение из этого (правила и т. п.) предоставляется (чем-л). - However, an important exception to this is provided by...
    Однако здесь важным моментом является то, что... - But the important point here is that...
    Однако значительно более важное замечание состоит в том, что... - However, a considerably more important observation is that...
    Однако наиболее важным из всех требований является надежность. - But the most important requirement of all is reliability.
    Однако наиболее важным наблюдением является то, что... - The most important observation, however, is that...
    Однако существуют важные специальные случаи, когда... - There are, however, important special cases when...
    Одним (таким) важным приложением является следующее. - One important application is the following.
    Одним важным вопросом является вопрос, действительно ли... - One important question is whether...
    Одно приложение данного принципа является особенно важным. - One application of this principle is especially important.
    Особенно важным для наших целей является случай... - Particularly important for our purposes is the case of...
    Остается один важный момент, который следует упомянуть. - One important point remains to be mentioned.
    Сделаем теперь три важных замечания. - Three important remarks are in order.
    Сейчас мы введем одно из самых важных (определений, понятий и т. п.)... - We now introduce one of the most important...
    Следующий очень важный результат является основой для... - The following very important result is the basis for...
    Следующим важным открытием было то, что... - A further important discovery was that...
    Существенно более важным случаем является тот, когда... - By far the most important case is that in which...
    Тем не менее, зависимость переменной Р от Q чрезвычайно важна. - Nevertheless, the dependence of P on Q is very important.
    Теперь мы доказываем важную теорему, принадлежащую Банаху. - We now prove an important theorem due to Banach.
    Физически эта ситуация не очень важна, поскольку... - Physically this situation is not very important, since...
    Эта статья является важной для всех, кто работает в области... - This paper is important to all those working in the field of...
    Эта статья является важной по трем причинам. - This paper is important for three reasons.
    Эта статья является важной, поскольку она... - This paper is important because it...
    Эта статья является решающей для показа... - This paper is crucial in demonstrating... '
    Эти важные результаты имели далеко идущие последствия. - The results were of far reaching importance.
    Это важная модификация, потому что... - This is an important modification, because...
    Это важный результат. Он показывает, что... - This is an important result. It says that...
    Это неоценимое (= чрезвычайно важное) орудие при изучении... - It is an indispensable tool in the study of...
    Это означает, что... является весьма важным/важной. - This means that considerable importance is attached to...
    Это оказывается важным наблюдением, потому что... - This happens to be an important observation, because...
    Это очень важный момент. - This is a very important point.
    Это практически важный случай, потому что... - This is an important case in practice because...
    Это приводит нас к важному свойству... - This leads us to an important property of...
    Это решающе важная концепция, так как... - This is a crucially important concept since...
    Это чрезвычайно важный результат, поскольку он позволяет нам... - This is an exceedingly important result, as it enables us to...
    Этот метод анализа особенно важен, потому что... - This method of analysis is particularly important because...

    Русско-английский словарь научного общения > важный

  • 10 гармоническая инверсия одно- или м

    General subject: harmonic inversion of one-dimensional or multidimensional signals (эта проблема важна в различных областях, напр., для многомерных сигналов ЯМР, в экспериментах со спиновым эхо, для расчёта фононных спектров тв. тел)

    Универсальный русско-английский словарь > гармоническая инверсия одно- или м

  • 11 нереспондер

    Medicine: NONRESPONDER (как специальный термин иностранного происхождения, если важна краткость)

    Универсальный русско-английский словарь > нереспондер

  • 12 респондер

    1) General subject: (если важна краткость, как специальный термин; желательно при первом употреблении дать объяснение этого слова, пока не существующего в русском языке) responder ("Респондент" вообще не годится; значение слова "рес)
    2) Immunology: responding recipient
    3) Network technologies: responder

    Универсальный русско-английский словарь > респондер

  • 13 чувствитель

    General subject: sensitivity (1. способность громкоговорителя развивать высокое звуковое давление. 2. чувствительность тюнера - способность принимать слабые сигналы. Чувствительность тюнера важна, если вы живёте на большом расстоянии от передающей станции)

    Универсальный русско-английский словарь > чувствитель

  • 14 Ч-89

    ЧЁРТ (БЕС, ЛЕШИЙ, ШУТ) ЕГб(еёит. п.) ЗНАЕТ highly coll ПЁС ЕГО (её и т. п.) ЗНАЕТ sub-stand ХРЕН ЕГО (её и т. п.) ЗНАЕТ vulg VP subj. these forms only usu. used as indep. sent in response to the interlocutor's question or statement, or as the main clause in a complex sent fixed WO
    1. Also: ЧЁРТ (ШУТ) ЕГО (её и т. п.) РАЗБЕРЁТ
    ЧЁРТ ЕГО (её и т. п.) ДУШУ ЗНАЕТ all highly coll no one knows or it is impossible for s.o. to know
    the devil (only) knows
    God (goodness) (only) knows who the hell can tell? (I'll be) damned if I know (can figure it out etc) you can't tell what the hell (the devil) ( s.o. is saying ( s.o. means etc)).
    "А кто же эта Аннушка?» Этот вопрос немного расстроил Ивана, лицо его передёрнуло. «Аннушка здесь совершенно не важна, - проговорил он, нервничая, - чёрт её знает, кто она такая. Просто дура какая-то с Садовой» (Булгаков 9). "And who is this Annushka?" This question somewhat unsettled Ivan, and his face twitched. "Annushka is absolutely irrelevant here," he said, becoming nervous. "The devil knows who she is. Some fool from Sado-vaya" (9a).
    Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture (1a).
    Председатели колхозов на задних лапах перед ним (Егоршей), потому что пес его знает, что он напоет хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him (Egorsha) since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).
    «Ужасные бестии эти азиаты! Вы думаете, они помогают, что кричат? А чёрт их разберёт, что они кричат? Быки-то их понимают запрягите хоть двадцать, так коли они крикнут по-своему, быки всё ни с места...» (Лермонтов 1). They're terrific rogues, these Asiatics! You don't think their yelling helps much, do you? You can't tell what the devil they're saying. But the oxen understand them all right, hitch up twenty of the beasts if you wish and they won't budge once those fellows begin yelling in their tongue..." (1b).
    2. used to express annoyance, indignation, surprise, perplexity etc
    what (why, how etc) the hell
    damn it (all) (god)dammit I'll be damned.
    Я несу командиру полка очень ответственный пакет. Чёрт его знает, где он, этот командир полка! (Окуджава 1). I'm taking a very important package to the regimental commander. Where the hell can the man be? (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-89

  • 15 цепь

    1) ген. strand

    При репликации ДНК цепь считывается с 3'-конца и 5'-конца и может реплицироваться непосредственно.

    При репликации ДНК цепь дуплекса, которая считывается с 5'- конца до 3'-конца и потому не может копироваться непосредственно.

    Нить двухцепочечной ДНК, несущая информацию о синтезе белковой молекулы.

    Комплементарность оснований в противоположных цепях ДНК означает, что если в одной цепи в каком-то месте стоит аденин, то в другой в этом месте должен находиться тимин и наоборот, так, чтобы между основаниями могли образовываться специфические водородные связи. Аналогично, если в одной из цепей в каком-то месте стоит гуанин, то в другой должен находиться цитозин, и наоборот. Комплементарность очень важна для копирования ( репликации) ДНК.

    Цепь двухцепочечной ДНК, комплементарная кодирующей цепи, но не служащая источником информации для синтеза молекулы белка.

    2) хим. chain
    3) биохим. chain

    Серия восстановительно-окислительных пар, расположенных во внутренней мембране эукариотных митохондрий.

    Серия белков и ферментов, способных акцептировать электроны или атомы водорода и передавать их через серию окислительно-восстановительных реакций.

    4) биол. food chain ( пищевая цепь)

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии > цепь

  • 16 зависимость

    dependence, relation, function, relationship, correspondence, law
    В данном параграфе дается обзор фундаментальных зависимостей между... и... - This section reviews the fundamental relationships between... and...
    В зависимости от... возникают три случая. - Three cases arise depending on whether...
    В зависимости от того, действительно ли...,
    необходимо различать два случая. - Two cases are to be distinguished, according to whether...
    Еще раз, это показывает зависимость (чего-л.). - Again, this demonstrates the dependence of...
    Можно легко увидеть причину такой зависимости. - One can easily see the reason for this dependence.
    Тем не менее, зависимость переменной Р от Q
    чрезвычайно важна. - Nevertheless, the dependence of P on Q is very important.

    Русско-английский словарь научного общения > зависимость

  • 17 менее

    (= меньше) less, under, below
    Менее тривиальным примером является... - A less trivial example is...
    Мы переходим к более или менее детальному изучению (чего-А). - We proceed to a more or less detailed study of...
    Тем не менее, автор надеется, что... - The author, nevertheless, hopes that...
    Тем не менее, было бы неправильно думать о... - It would, however, be wrong to think of...
    Тем не менее, было бы ошибочно думать, что... - Nevertheless, it would be wrong to think that...
    Тем не менее, зависимость переменной Р от Q чрезвычайно важна. - Nevertheless, the dependence of P on Q is very important.
    Тем не менее, интересно кратко рассмотреть (вопрос и т. п.)... - Nevertheless, it is interesting to look briefly at...
    Тем не менее, мы говорим в общем случае, что... - Nevertheless, we generally say that...
    Тем не менее, необходимо уделить внимание... - Nevertheless, attention needs to be paid to...
    Тем не менее, развитые нами методы обеспечивают основу для... - However, the methods we have developed provide a basis for...
    Условия на X могли бы быть менее ограничительными. - The conditions on X could be less restrictive.

    Русско-английский словарь научного общения > менее

  • 18 очень

    very, very much, greatly, highly, closely
    Очень важно, что... - It is of first importance that...
    Очень легко... - It is very easy to...; It is a simple matter to...
    Тем не менее, зависимость переменной Р от Q очень (= чрезвычайно) важна. - Nevertheless, the dependence of P on Q is very important.
    Уровень напряжений не очень высок. - The stresses are moderately high.

    Русско-английский словарь научного общения > очень

  • 19 ситуация

    situation
    Будет полезно использовать ситуацию1, в которой... - It will be useful to explore the circumstances under which...
    Будет полезно рассмотреть эту ситуацию с более общей точки зрения. - It will be useful to consider this situation more generally.
    Бывают сложные ситуации, когда интуиция обманывается. - There are complex situations that baffle the intuition.
    В большинстве практических ситуаций ничего из этой информации не дано. - In most practical situations, neither of these pieces of information is given.
    В большинстве практических ситуациях это не важно, потому что... - In most practical cases this is not important since...
    В менее критических ситуациях возможно (указать и т. п.)... - For less critical cases, it is possible to...
    В некоторых ситуациях бывает возможно... - In some situations it is possible to...
    В обычной ситуации ожидалось бы, что... - Normally, it would be expected that...
    В подобной неопределенной ситуации экспериментатор понимает, что... - In such an uncertain situation, the experimenter realizes that...
    В подобной ситуации мы могли бы задать два вопроса... - In such a situation, we might ask two questions:...
    В подобной ситуации необходимо... - In such a situation, it is necessary to...
    В следующей главе мы упростим ситуацию, рассматривая случай... - In the next chapter we simplify matters by considering the case of...
    В таких ситуациях кажется малоправдоподобным, что... - In these situations it seems unlikely that...
    В такой ситуации имеет смысл (вычислить и т. п.)... - In this situation it pays to...
    В такой ситуации мы часто говорим, что... - In this situation, we often say that...
    В этой ситуации естественно определить... - In this situation it is natural to define...
    В этой ситуации мы будем иметь дело... - In this context we shall deal with...
    В этой ситуации хорошо известно, что... - In this situation it is well known that...
    Важная ситуация возникает, когда... - An important situation arises when...
    Во многих ситуациях относительно легко (вычислить и т. п.)... - In many situations it is relatively easy to...
    Возможна также (и) более сложная ситуация. - A more complicated situation is also possible.
    Данная ситуация адекватно иллюстрируется... - The situation is adequately illustrated by...
    Данная ситуация напоминает о... - The situation is reminiscent of...
    Данная ситуация подобна той, где/ когда... - The situation is similar to that of...
    И это могло бы создать ситуацию, где... - And this might create the situation where...
    Идеальная ситуация достигается, когда... - The ideal situation is reached when...
    Изучение таких ситуаций обеспечивает... - The study of such situations provides...
    Иногда у нас возникает ситуация, что... - Sometimes we have the situation that...
    Как мы сейчас увидим, это другая ситуация. - But here the situation is different, as we shall now see.
    Мы возвращаемся к стандартной ситуации, в которой... - We revert to the standard situation in which...
    Мы можем взглянуть на эту ситуацию с более общей точки зрения следующим образом. - We can look at this situation in general terms as follows.
    Мы можем исправить эту ситуацию, предприняв два шага. - We can remedy this situation by taking two steps.
    Мы промоделируем ситуацию следующим образом. - We model the situation as follows.
    Мы рассматриваем относительно простую ситуацию, в которой... - We consider a relatively simple situation in which...
    Мы уже видели в других ситуациях, что... - We have seen in other circumstances that...
    На самом деле, такая ситуация возникает, потому что... - Effectively, the situation arises because...
    Обычная ситуация состоит в том, что... - The normal situation is that...
    Однако бывают ситуации, когда удобно... - There are occasions, however, when it is convenient to...
    Однако ситуация не всегда так очевидна, как эта. - Things are not always as obvious as this, however.
    Однако ситуация усложняется, когда... - However, things are less simple when...
    Особая ситуация осуществляется, если мы... - A special situation results if we...
    Особенно простой является ситуация, когда... - A particularly simple situation is that in which...
    Очевидно, что эта ситуация возникает просто потому, что... - It is obvious that this situation arises simply because...
    Очевидным средством для исправления ситуации здесь является... - The obvious remedy is to...
    Подобная ситуация возникнет (каждый раз), когда мы рассматриваем... - A similar situation will arise when we discuss...
    Подобная ситуация существует в случае, когда/где... - A similar situation exists in the case of...
    Подобные методы могут использоваться в более сложных ситуациях. - Similar methods may be employed in more complicated cases.
    Простейший пример такой ситуации дается специальным случаем... - The simplest example of such a situation is the special case of...
    Пытаясь улучшить ситуацию, мы приходим к... - In an attempt to improve on this situation, one is led to...
    Сегодня ситуация существенно отличается. - The situation is very different today.
    Ситуация еще менее понятна, если... - The situation is even less clear if...
    Ситуация меняется, если мы... - The situation changes if we...
    Ситуация становится проще в случае, когда... - The situation is slightly simpler in the case where...
    Ситуация улучшается в случае, когда... - The situation is improved in the case of...
    Физически эта ситуация не очень важна, поскольку... - Physically this situation is not very important, since...
    Чтобы прояснить ситуацию, мы вводим... - То clarify the situation we introduce...
    Чтобы справиться с подобной ситуацией, нам необходимо... - In order to handle such a situation, we need to...
    Чтобы эффективно действовать в подобной ситуации, мы должны... - In order to deal effectively with circumstances of this kind, we must...
    Эта ситуация лучше всего описывается в сферических координатах. - The situation is best described in spherical coordinates.
    Эта ситуация может также возникнуть, если... - This situation may also arise if...
    Эта ситуация настолько обычна, что... - This situation is so common that...
    Эта ситуация представлена на рис. 4. - This situation is represented by Figure 4.
    Эта ситуация рассматривается в главах 2 и 3. - This situation is treated in Chapters 2 and 3.
    Это может упростить ситуацию... - It may simplify matters to...
    Это не является незнакомой ситуацией (= Это знакомая ситуация). - This is not an unfamiliar situation.
    Это типичная ситуация. - This is a typical situation.

    Русско-английский словарь научного общения > ситуация

  • 20 статья

    (см. также книга, глава, параграф) article, item, paper, contribution; clause
    Автор должен переписать второй параграф данной статьи перед тем, как она может быть одобрена для публикации. - The author must rewrite Section 2 of this paper before it can be accepted for publication.
    В данной статье делается попытка суммировать все известное в настоящее время относительно... - This paper attempts to summarize everything known at present about...
    В данной статье описываются наши последние данные в области... - This paper presents our latest findings in the area of...
    В основном статья посвящена установлению количественных соотношений... - In the main the paper is primarily concerned with establishing quantitative performance data for
    В статье изучается... - The paper is concerned with...; The article deals with...; The paper presents...
    Данная статья описывает результаты... - This paper describes the results of...
    Из статьи Смита [1] теперь известно, что... - Prom the work of Smith [1] it is now known that...
    Информация в данной статье жизненно важна в вопросах эффективности... - The information in this paper is vital to the effectiveness of...
    К сожалению, данная статья довольно плохо написана. - This paper is, unfortunately, rather poorly written.
    Описание данного эффекта можно найти в статье [1]. - A description of this effect can be found in Smith [1].
    Перед дальнейшим рассмотрением от автора следует потребовать переписать второй параграф статьи. - The author should be required to revise Section 2 before the paper is given further consideration.
    Перед публикацией эта статья должна быть полностью переписана. - This paper should be thoroughly revised before publication.
    План статьи состоит в следующем. - The outline of the paper is as follows.
    После переработки согласно указанным выше предложениям данная статья станет пригодной для публикации. - Once revised according to the suggestions given above, the paper should be acceptable for publication.
    Профессор Смит опубликовал большую статью о... - Prof Smith published a lengthy/extensive paper on...
    Статья является довольно длинной, однако... - The paper is rather long, but...
    Статья является немного длинной, однако... - The paper is somewhat lengthy, but...
    Хотя и хорошо написанная, эта статья является не слишком содержательной. - Although well-written, this paper is not very informative.
    Эта статья дает новый взгляд на... - This paper provides a new viewpoint on...
    Эта статья является важной для всех, кто работает в области... - This paper is important to all those working in the field of...
    Эта статья является важной по трем причинам. - This paper is important for three reasons.
    Эта статья является важной, потому что она... - This paper is important because it...
    Эта статья является ключевым источником для инженеров-электриков, заинтересованных в теории... - This paper is crucial reading for electrical engineers concerned with the theory of...
    Эта статья является наиболее значимой, потому что... - This paper is crucial because it...
    Эта статья является решающей в демонстрации... - This paper is crucial in demonstrating...
    Это хорошо написанная и содержательная статья. - This is a well-written, informative paper.

    Русско-английский словарь научного общения > статья

См. также в других словарях:

  • Не важна вещь, важен принцип частной собственности — о вещи, к рая пропала, украдена …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • НЕ ВАЖНА ВЕЩЬ, ВАЖЕН ПРИНЦИП ЧАСТНОЙ СОБСТВЕННОСТИ — посл. Вещь, которая пропала, которую украли …   Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

  • глутаминска киселина — важна состојка на мускулната белковина се применува терапевтски за подигање на умствената и физичката работна способност …   Macedonian dictionary

  • монд — важна фигура во играта тарок, донесува 21 поен …   Macedonian dictionary

  • ФОЛЬКЛОР —         (в культурологическом аспекте)         в “широком” смысле (вся народная традиционная крестьянская духовная и отчасти материальная культура) и “узком” (устная крестьянская словесная худож. традиция).         Фольклор это совокупность… …   Энциклопедия культурологии

  • Слюсарев, Александр Александрович — Александр Слюсарев Александр Слюсарев, Москва 1988 г …   Википедия

  • БАКТЕРИИ — обширная группа одноклеточных микроорганизмов, характеризующихся отсутствием окруженного оболочкой клеточного ядра. Вместе с тем генетический материал бактерии (дезоксирибонуклеиновая кислота, или ДНК) занимает в клетке вполне определенное место… …   Энциклопедия Кольера

  • ХРИСТИАНСТВО —         (от греч. «помазанник», «мессия»), одна из трёх мировых религий (наряду с буддизмом и исламом). Возникло в 1 в. в Палестине в контексте мистикомессианистских движений иудаизма, с которым, однако, вступило в острый конфликт. Первоначально… …   Философская энциклопедия

  • РАДИАЦИОННЫЕ ПОПРАВКИ — в квантовой электродинамике поправки к значениям нек рых физ. величин и к сечениям разл. процессов (вычисленным по ф лам релятивистской квант. механики), обусловленные вз ствием заряж. ч цы с собственным эл. магн. полем. Р. п. рассчитывают по… …   Физическая энциклопедия

  • Тепловоз — Тепловоз …   Википедия

  • Гуманитарные науки — Гуманитарные науки  дисциплины, изучающие человека в сфере его духовной, умственной, нравственной, культурной и общественной деятельности. По объекту, предмету и методологии изучения часто отождествляются или пересекаются с общественными… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»