-
81 разный
врзayrı; değişik, çeşitli, türlü; tekeşтка́ни пяти́ ра́зных цвето́в — beş ayrı renkte kumaşlar
они́ в ра́зных ко́мнатах — onlar ayrı ayrı odalardadır
ра́зные взгля́ды — farklı görüşler
в ра́зное вре́мя — değişik / farklı zamanlarda
э́ти перча́тки ра́зные (непарные) — bu eldivenler tekeştir
там быва́ют са́мые ра́зные лю́ди — oraya her çeşit / çeşit çeşit / türlü (türlü) insanlar gelir
лю́ди быва́ют ра́зные — adam var, adam var
-
82 разрываться
несов.; сов. - разорва́ться1) kopmak; yırtılmakкана́т разорва́лся — halat koptu
верёвка разорвала́сь на́ три́ ча́сти — ip kopup üçe bölündü
перча́тка разорва́лась — eldiven yırtıldı
2) ( взрываться) patlamak3) (об узах, связях) kopmak••у меня́ се́рдце разрыва́ется — yüreğim parçalanıyor / parça parça oluyor
-
83 ракетка
-
84 расширяться
несов.; сов. - расши́риться1) врз genişlemek; artmakкогда́ снесу́т э́ти зда́ния, пло́щадь расши́рится — bu binalar yıktırıldıktan sonra meydan genişleyecek
расширя́ется сеть желе́зных доро́г — demiryolları ağı genişlemektedir
расширя́ется произво́дство тка́ней — dokuma üretimi artıyor
его́ кругозо́р расширя́ется — onun görüş ufku genişliyor
2) физ. genleşmekрасширя́ться под возде́йствием тепла́ — ısı etkisiyle genleşmek
-
85 ревизия
ж1) ( обследование) denetleme teftiş etme2) (учения и т. п.) revizyon, revize etmeпопы́тка реви́зии маркси́зма — marksizmin revizyonuna kalkışma
-
86 робкий
ürkek тж. перен. çekingenро́бкий го́лос — çekingen bir ses
ро́бкие шаги́ — ürkek adımlar
ро́бкие вопро́сы — ürkek sorular
ро́бкая кри́тика, с кото́рой они́ вы́ступили — yaptıkları ürkek eleştiriler
он не ро́бкого деся́тка — korkak takımından değildir
-
87 сбивать
несов.; сов. - сбить1) düşürmek; devirmekсбить пла́нку — спорт. çıtayı düşürmek
сбить кого-л. с ног — yere yıkmak / yuvarlamak
сбить кого-л. с ло́шади — attan yıkmak
пу́ля сби́ла с него́ фура́жку — kurşun kasketini alıp götürdü
снаря́дом сби́ло ма́чту — mermi direği uçurdu
2) разг. çarpık etmekсби́тые ту́фли — ökçesi çarpık iskarpin
у меня́ сби́та пя́тка (на ноге́) — topuğumda sıyrık var
3) şaşırtmak; aklını / zihnini karıştırmakда посто́й ты, не сбива́й меня́! — dur be, karıştırma aklımı!
4) dövmek, çalka(la)mak, çırpmakсбива́ть ма́сло — süt yaymak
сбива́ть я́йца с са́харом — yumurtaları şekerle çırpmak / çalkalamak
сбива́ть я́щики из досо́к — tahtaları birbirine mıhlayarak kutu yapmak
••сбива́ть це́ну — fiyat kırmak
-
88 сорт
м1) çeşit, türбума́га пе́рвого со́рта — birinci hamur kağıt
мука вы́сшего со́рта — ekstra / has un
полотно́ пе́рвого со́рта — birinci kalite bez
2) çeşit (-di), cinsпшени́ца но́вого со́рта — yeni bir cins buğday
столо́вые сорта́ виногра́да — sofralık üzümler
3) разг. tür, çeşitкни́ги всех сорто́в — her tür / çeşit kitaplar
тка́ни всех сорто́в — her çeşit kumaş
лю́ди "второ́го со́рта" — ikinci sınıf insanlar
••пе́рвый сорт — разг. sıfır numara
-
89 средний
1) врз orta; ortanca; ortadakiсре́днее окно́ — orta pencere
на́ша сре́дняя дочь — bizim ortanca kız
сре́дний брат — ortanca kardeş
небольши́е и сре́дние города́ — küçük ve orta büyüklükteki kentler
возьми́ сре́дний (из них) — ortadakini al
сре́днего разме́ра, сре́дней величины́ — orta boy
раке́ты сре́дней да́льности — orta menzilli füzeler
боксёр сре́днего ве́са — orta sıklet boksör
он сре́днего ро́ста — orta boyludur
у него́ рост ни́же сре́днего — boyu, kısa ile orta arası
сре́дние та́нки — orta tanklar
семья́ сре́днего доста́тка — orta halli bir aile
на сре́дней волне́ — радио orta dalga üzerinden
вари́ть что-л. на сре́днем огне́ — orta ateşte pişirmek
сре́дний статисти́ческий во́зраст — medyan yaş
челове́к сре́днего во́зраста — orta yaşlı bir adam
2) врз ortalama, vasatiсре́дняя продолжи́тельность жи́зни — ortalama ömür
сре́дняя зарпла́та рабо́чего — ortalama işçi ücreti
сре́дняя температу́ра — ortalama sıcaklık, sıcaklık ortalaması
сре́дняя ско́рость — ortalama / vasati hız
сре́дний балл, сре́дняя оце́нка — not ortalaması
сре́дняя цена́ това́ра — malın ortalama fiyatı
3) разг. ( посредственный) vasatсре́дний учени́к — vasat bir öğrenci
••Сре́дний Восто́к — Ortadoğu
сре́дние века́ — ortaçağ
сре́дний па́лец — orta parmak
сре́днее у́хо — анат. ortakulak (-ğı)
сре́дняя шко́ла — lise, on sınıflı orta okul
сре́дние уче́бные заведе́ния — lise dereceli eğitim / öğretim kurumları
у него́ сре́днее образова́ние — lise öğrenimlidir
-
90 тарифный
тари́фная систе́ма — tarifeler sistemi
тари́фное соглаше́ние — tarife anlaşması
тари́фная се́тка — ücret baremi
-
91 терапия
-
92 термический
-
93 типографский
basımevi °, matbaa °; baskı °типогра́фская кра́ска — matbaa mürekkebi, baskı boyası
типогра́фская оши́бка — baskı hatası
типогра́фская печа́ть — tipo baskı
этике́тка, отпеча́танная типогра́фским спо́собом — basılı etiket
он разбира́ется в типогра́фском де́ле? — basımevi işinden anlar mı?
-
94 тканевый
-
95 треснуть
çıtırdamak; çatlamak* * *1) çatırdamak; çıtırdamakя слы́шал, как тре́снула ве́тка — bir dal çıtırtısı duydum
2) çatlamakстена́ тре́снула — duvar çatladı
••хоть тре́сни — прост. çatlasan da (patlasan da)
-
96 утилизация
жперерабо́тка и утилиза́ция отхо́дов — döküntülerin işlenmesi ve bunlardan yararlanılması
-
97 уходить
ayrılmak,gitmek; çekilmek; kaçınmak; geçip gitmek; ilerlemek,ileri olmak; taşmak* * *несов.; сов. - уйти́1) gitmek; ayrılmak; çekilmekкогда́ он ушёл? — saat kaçta gitti?
он ушёл в свою́ ко́мнату — odasına çekildi
он ушёл из до́ма и бо́льше не верну́лся — evden ayrıldı, bir daha da dönmedi
из коло́дца ушла́ вода́ — kuyunun suyu çekildi
вода́ бы́стро ушла́ в песо́к — su hızla kuma / kumlara çekildi
из ло́пнувшей трубы́ ухо́дит вода́ — çatlak borudan su kaçıyor
когда́ мы пришли́, по́езд уже́ ушёл — geldiğimiz zaman tren kalkmıştı
уйти́ в мо́ре — denize açılmak
мяч ушёл за бокову́ю ли́нию — top taça çıktı
ферзь ушёл на (по́ле) е2 — vezir e2 karesine / evine kaçtı
уходи́ть в защи́ту — спорт. müdafaaya / defansa çekilmek
уходи́ть за ковёр (о борце) — minder dışına kaçmak
2) тж. перен. kaçmak, kaçınmak; sıyrılmakуйти́ от сле́жки — takipten kaçmak
уходи́ть от защи́ты — спорт. müdafaadan sıyrılmak
кома́нде не удало́сь уходи́ть от пораже́ния — takım yenilmekten kurtulamadı
он ухо́дит от отве́та на мои́ вопро́сы — sorduğum suallerden kaçıyor
уходи́ть от отве́тственности — sorumluluğun altından sıyrılmak
уйти́ из-под контро́ля со стороны́ парла́мента — parlamento denetiminden sıyrılmak
от э́той и́стины никуда́ не уйдёшь — bu gerçekten kaçamazsın
жена́ ушла́ от него́ — karısı kaçtı / ondan ayrıldı
3) ayrılmak; çekilmek; gitmekуйти́ из литерату́ры — edebiyat alanından çekilmek
уйти́ с истори́ческой аре́ны — tarih sahnesinden çekilmek
уйти́ в отста́вку (о военном) — emekliye ayrılmak
уйти́ с вое́нной слу́жбы — askerlikten ayrılmak
уйти́ с рабо́ты — işten ayrılmak
уйти́ в о́тпуск — izne gitmek
ушел (с рабо́ты) и э́тот специали́ст — bu uzman da gitti
уйти́ со съе́зда (в знак протеста) — kongreyi terketmek
4) geçip gitmekвре́мя ещё не ушло́ — vakit var daha
го́ды ухо́дят (о возрасте человека) — yıllar geçip gidiyor
5) gitmek; almakкуда́ ушло́ сто́лько де́нег? — bunca para nereye gitti?
на э́то де́ло ухо́дит мно́го вре́мени — bu iş çok zaman alır
на пальто́ сто́лько тка́ни не уйдёт — paltoya bu kadar kumaş gitmez
6) ilerlemek, ileri olmakчасы́ ушли́ вперёд — saat ilerlemiş / ileridir
7) разг. taşmakмолоко́ ушло́ — süt taştı
8) перен. kendini... vermekуйти́ в нау́ку́ — kendini bilime vermek
с голово́й уйти́ в рабо́ту — işe dalmak, kendini işe vermek
••уйти́ в оборо́ну — savunmaya çekilmek
тж.
перен. уйти́ в себя́ — içine kapanmakуйти́ из жи́зни — hayattan ayrılmak
уходя́щий класс — göçüp giden sınıf
уше́дший от нас... (о покойном) — aramızdan ayrılan...
исто́рия э́того го́рода ухо́дит в глубо́кое про́шлое — bu kentin tarihi çok eskiye gider / iner
-
98 хлопчатобумажный
pamuklu* * *pamuk °, pamukluхлопчатобума́жная пря́жа — pamuk ipliği
хлопчатобума́жная фа́брика — pamuklu bez fabrikası
хлопчатобума́жная ткань — pamuklu (dokuma / kumaş)
произво́дство хлопчатобума́жных тка́ней — pamuklu dokuma üretimi
-
99 хлыст
-
100 храбрый
cesur,gözü pek* * *cesur, yürekli, gözüpek••он не из хра́брого деся́тка — korkak takımındandır
См. также в других словарях:
ТКА-12 — ТКА 12 … Википедия
ТКА — (или тко), частица (обл.). 1. Употр. в нек рых отдельных случаях вм. ка в 1 знач. после пов. накл. ед. числа и заменяющих его форм и выражений, напр. ну тка, гляди тка, смотри тка. Ружье! погляди тко: стволина двойная. Некрасов. 2. Употр. с… … Толковый словарь Ушакова
-тка — (или тко), частица (обл.). 1. употр. в некоторых отдельных случаях вместо ка в 1 знач. после повел. ед. числа и заменяющих его форм и выражений, напр. ну тка, гляди тка, смотри тка. «Ружье! погляди тко: стволина двойная.» Некрасов. 2. употр. с… … Толковый словарь Ушакова
ТКА- — турбокомпрессорный агрегат в маркировке ТКА Источник: http://www.kdgmk.com.ua/pls/metalurg/paper.paperproduction?pid paper production=121 ТКА Пример использования ТКА 250/9 … Словарь сокращений и аббревиатур
-ТКА — ТКА, частица (прост.). То же, что ка (в 1 знач.). Погляди тка сюда. Ну тка, попробуй. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
тка — и тко, частица с предшествующим словом пишется через дефис : гляд и тка и гляд и тко, н у тка и н у тко, н а тка … Русский орфографический словарь
тка́невый — тканевый; тканевая основа; тканевая терапия (мед.) … Русское словесное ударение
тка́нный — тканный, ткан, ткана, ткано, тканы, прич … Русское словесное ударение
-тка — ТКА, ТКО, частица. Нар. разг. Употр. при повелительном наклонении, а также с различными словами и частицами, выражающими побуждение к действию, в тех случаях, когда они оканчиваются на гласную. Погляди тка сюда. Ну тко, попробуй. Поди тка,… … Энциклопедический словарь
тка́ться — ткаться, ткётся; ткался, ткалась, лось, лись … Русское словесное ударение
тка́ный — тканый, прил … Русское словесное ударение