-
1 штанга
boom, bar, ( гидрометрической вертушки) measuring rod, wading rod, rod, jib-stick, pillar, spar, stem, stick* * *шта́нга ж.
rodбури́льная шта́нга — bore [boring, drill] rodзапра́вочная шта́нга ав. — flight refueling probeизоли́рующая шта́нга эл. — insulating [hook] stick, insulating rodшта́нга ко́нуса ( засыпного аппарата домны) — bell rodнажи́мная шта́нга ( сошника) — push rodнаправля́ющая шта́нга ( многовибраторной антенны) — boom (of an array)шта́нга опры́скивателя с.-х. — spray boom, spray barшта́нга опры́скивателя, виногра́дниковая — vineyard boomшта́нга опры́скивателя, полева́я — field rod pipe, open field boomшта́нга опры́скивателя, садо́вая — orchard boomшта́нга опры́скивателя, скла́дывающаяся — folding boomшта́нга опры́скивателя, телескопи́ческая — telescopic boomшта́нга опры́скивателя, широкозахва́тная — broadcast boomшта́нга печно́го выта́лкивателя метал. — peel barподкрыльева́я шта́нга ( для опрыскивания с самолетов) — underwing boomшта́нга приё́мника возду́шных давле́ний ав. — Pitot-static tube boomраспо́рная шта́нга маш. — spreader (bar)соедини́тельная шта́нга — coupling bar, coupling rodшта́нга ста́лкивателя ( обрезков проката) — push-off armшта́нга толка́теля ( печи) метал. — pusher bar, push-out bar, pusher ramшта́нга толка́теля ( печи), [m2]передвижна́я — travelling barтя́говая шта́нга трансп. — dragbar, pull rodуправля́ющая шта́нга ( гребного винта) — actuating [control] rodшта́нга шта́нгового культива́тора — rotary weeding rodшта́нга шта́нговой кре́пи — bolt roof* * * -
2 капитан
капита́н1. (звание) kapitano;2. (корабля) ŝipestro, kapitano.* * *м. в разн. знач.capitán mкапита́н да́льнего пла́вания — capitán de alto bordo (de navegación de altura)
капита́н пе́рвого ра́нга воен. мор. — capitán de navío
капита́н второ́го ра́нга воен. мор. — capitán de fragata
капита́н тре́тьего ра́нга воен. мор. — capitán de corbeta
капита́н-лейтена́нт воен. мор. — teniente de navío
капита́н авиа́ции — capitán de aviación
помо́щник капита́на — segundo de a bordo
зва́ние капита́на — capitanía f
капита́н футбо́льной кома́нды спорт. — capitán de un equipo de fútbol
* * *м. в разн. знач.capitán mкапита́н да́льнего пла́вания — capitán de alto bordo (de navegación de altura)
капита́н пе́рвого ра́нга воен. мор. — capitán de navío
капита́н второ́го ра́нга воен. мор. — capitán de fragata
капита́н тре́тьего ра́нга воен. мор. — capitán de corbeta
капита́н-лейтена́нт воен. мор. — teniente de navío
капита́н авиа́ции — capitán de aviación
помо́щник капита́на — segundo de a bordo
зва́ние капита́на — capitanía f
капита́н футбо́льной кома́нды спорт. — capitán de un equipo de fútbol
* * *n1) gener. capitán, patrón de bote (de lancha)2) navy. maestre3) milit. capitàn4) nav. comandante -
3 цанга
collet, grip, collet sleeve* * *ца́нга ж.
collet, fingered bushing; ( цанговый патрон) маш. collet chuckца́нга зажима́ет предме́т — a collet grips a pieceца́нга разжима́ется — a collet opensца́нга сжимает(ся) — a collet closes* * * -
4 капитан
м.капита́н медици́нской слу́жбы — capitaine-médecin m
капита́н 1-го ра́нга — capitaine de vaisseau
капита́н 2-го ра́нга — capitaine de frégate
капита́н 3-го ра́нга — capitaine de corvette
капита́н-лейтена́нт — lieutenant m de vaisseau
капита́н да́льнего пла́вания — capitaine au long cours
капита́н футбо́льной кома́нды — capitaine d'une équipe de football
* * *n1) gener. chef d'escadron (кавалерии), commandant (корабля), capitaine, patron (небольшого судна)2) sports. skip3) milit. capiston, pitaine4) hist. reis (турецкого судна) -
5 фламинго
-
6 капитан
м1) мор. Kapitän mкапита́н-лейтена́нт мор. — Kapitänleutnant m, pl -s
капита́н 1 ра́нга — Kapitän m zur See
капита́н 2 ра́нга — Fregáttenkapitän m
капита́н 3 ра́нга — Korvettenkapitän [-'vɛt-] m
2) воен. Háuptmann m, pl -leute3) спорт. Mánnschaftskapitän m -
7 борштанга
-
8 оплетание шланга
оплітання шла́нга, обплітання шла́нгаРусско-украинский политехнический словарь > оплетание шланга
-
9 оплетание шланга
оплітання шла́нга, обплітання шла́нгаРусско-украинский политехнический словарь > оплетание шланга
-
10 ранг
м, врзderece, mertebe; rütbe (звание, чин)диплома́т высо́кого ра́нга — yüksek dereceli bir diplomat
возвести́ что-л. в ранг госуда́рственной поли́тики — devlet politikası düzeyine çıkarmak
капита́н пе́рвого ра́нга — deniz albayı
-
11 с
с(со) предлог 1. (совместное действие, связь) kun, kaj;с друзья́ми kun amikoj;мы с ва́ми vi kaj mi;с улы́бкой kun rideto;с удово́льствием kun plezuro, plezure;кни́га с карти́нками libro kun bildoj;чай с са́харом teo kun sukero;2. (при обозначении места и времени) de, de sur, el, de post;упа́сть с кры́ши fali de (sur) la tegmento;пи́сьма с ро́дины leteroj el la patrio;с то́чки зре́ния el vidpunkto;с друго́й стороны́ aliflanke;взять со сто́ла preni de sur tablo;с начала́ до конца́ de la komenco ĝis la fino;с головы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;начнём с вас ni komencu de vi;с того́ вре́мени de tiu tempo;с тех пор de tiam;с тех пор, как... de (post) kiam...;3. (по причине) pro;с го́лоду pro malsato;со стыда́ pro honto;4. (способ, манера) kun;де́йствовать с осторо́жностью agi kun singardo;5. (противодействие) kontraŭ;боро́ться с предрассу́дками batali kontraŭ antaŭjuĝoj;6. (приблизительно) preskaŭ, proksimume, ĉirkaŭ;ро́стом с меня́ samkreska kiel mi;с неде́лю ĉirkaŭ semajnon;♦ с большо́й бу́квы kun grandlitero, majuskle;с наме́рением kun intenco, intence;с одобре́ния kun aprobo;с разреше́ния laŭ la permeso;с усло́вием, что́бы... kondiĉe, ke...;что с ва́ми? kio estas al vi?;брать приме́р с кого́-л. sekvi ekzemplon de iu.* * *(со)1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desdeупа́сть с де́рева — caer de un árbol
прие́хать с ю́га — llegar del sur
идти́ с рабо́ты — volver del trabajo
сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino
письмо́ с ро́дины — carta de la patria
со стороны́ ле́са — de la parte del bosque
вход со двора́ — entrada por el patio
атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco
2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir deс де́тства — desde la infancia, desde niño
с сего́дняшнего дня — a partir de hoy
с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera
встать с рассве́том — levantarse al amanecer
остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad
отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje
верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga
3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) deсобира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población
получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor
отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)
4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) deко́пия с докуме́нта — copia del documento
перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español
5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; conс испу́гу — de(l) susto
со стыда́ — de vergüenza
с го́лоду — de hambre
с го́ря — de pena
с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso
с пе́рвого взгля́да — a primera vista
со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro
6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, deкорми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara
пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín
рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa
рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro
вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una
посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo
7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, deде́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro
солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora
де́вочка с коси́чками — niña con trenzas
челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter
зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas
письмо́ с жа́лобой — carta con queja
во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)
мешо́к с муко́й — saco con harina
хлеб с ма́слом — pan con mantequilla
8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) deвышино́й с дом — de la altura de una casa
с тебя́ ро́стом — de tu estatura
9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза yмы с тобо́й — nosotros (dos), tú y yo
оте́ц с ма́терью — el padre y la madre
река́ с прито́ками — río con afluentes
дождь со сне́гом — lluvia con nieve
долг с проце́нтами — deuda con interés
два с полови́ной го́да — dos años y medio
на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común
говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos
ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero
перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares
прие́хать с детьми́ — llegar con los niños
10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, aграни́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino
ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina
11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) conс сило́й — con fuerza
с жа́дностью — con ansia
с трудо́м — con dificultad
с ра́достью — con alegría
с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)
с наме́рением — con intención
со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz
держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad
одева́ться со вку́сом — vestir con gusto
защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos
верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías
12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, paraобрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego
яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)
е́здить с визи́тами — andar de visitas
13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) conсра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original
осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo
боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía
ава́рия с маши́ной — avería en el coche
с больны́м пло́хо — el enfermo está mal
быть осторо́жным с огнём — tener cuidado con el fuego
14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor deс ме́сяц — cerca de un mes
с киломе́тр — cerca de un kilómetro
с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos
* * *(со)1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desdeупа́сть с де́рева — caer de un árbol
прие́хать с ю́га — llegar del sur
идти́ с рабо́ты — volver del trabajo
сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino
письмо́ с ро́дины — carta de la patria
со стороны́ ле́са — de la parte del bosque
вход со двора́ — entrada por el patio
атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco
2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir deс де́тства — desde la infancia, desde niño
с сего́дняшнего дня — a partir de hoy
с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera
встать с рассве́том — levantarse al amanecer
остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad
отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje
верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga
3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) deсобира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población
получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor
отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)
4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) deко́пия с докуме́нта — copia del documento
перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español
5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; conс испу́гу — de(l) susto
со стыда́ — de vergüenza
с го́лоду — de hambre
с го́ря — de pena
с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso
с пе́рвого взгля́да — a primera vista
со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro
6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, deкорми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara
пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín
рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa
рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro
вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una
посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo
7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, deде́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro
солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora
де́вочка с коси́чками — niña con trenzas
челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter
зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas
письмо́ с жа́лобой — carta con queja
во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)
мешо́к с муко́й — saco con harina
хлеб с ма́слом — pan con mantequilla
8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) deвышино́й с дом — de la altura de una casa
с тебя́ ро́стом — de tu estatura
9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза yмы с тобо́й — nosotros (dos), tú y yo
оте́ц с ма́терью — el padre y la madre
река́ с прито́ками — río con afluentes
дождь со сне́гом — lluvia con nieve
долг с проце́нтами — deuda con interés
два с полови́ной го́да — dos años y medio
на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común
говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos
ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero
перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares
прие́хать с детьми́ — llegar con los niños
10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, aграни́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino
ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina
11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) conс сило́й — con fuerza
с жа́дностью — con ansia
с трудо́м — con dificultad
с ра́достью — con alegría
с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)
с наме́рением — con intención
со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz
держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad
одева́ться со вку́сом — vestir con gusto
защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos
верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías
12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, paraобрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego
яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)
е́здить с визи́тами — andar de visitas
13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) conсра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original
осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo
боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía
ава́рия с маши́ной — avería en el coche
с больны́м пло́хо — el enfermo está mal
быть осторо́жным с огнём — tener cuidado con el fuego
14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor deс ме́сяц — cerca de un mes
с киломе́тр — cerca de un kilómetro
с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos
* * *prepos.1) gener. (со) (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, (со) a, (со) a partir de, (со) alrededor de, con (обозначает связь, принадлежность), (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de (de enero a enero ñ àñâàðà äî àñâàðà), (со) desde, (со) para, (со) y2) law. persona extra, se -
12 ряд
1) ря́д, -ув пе́рвом \ряд ду́ парте́ра — в пе́ршому ря́ді парте́ру
два \ряд да́ зубо́в — два ряди́ зубі́в
\ряд д ура́на — хим. ряд ура́ну
тригонометри́ческий \ряд д — мат. тригонометри́чний ря́д
2) ( строй в одну линию) ряд, ла́ва; ( шеренга) шере́нга, ше́рег, -у и шере́г, шере́гастать в пять \ряд до́в — ста́ти в п'ять ряді́в; в пе́рвых
\ряд да́х — у пе́рших ряда́х (ла́вах)
3)\ряд ды — (мн.: совокупность лиц, объединённых какой-л. организацией, общими идеями) ла́ви, род. п. лав, ряди́, род. п. ряді́в
4) (совокупность чего-л. следующего одно за другим; вереница; некоторое количество чего-л.) ряд, ни́зка; ( шеренга) шере́нга, шерег, шере́гадли́нный \ряд д дней (лет) — до́вгий ряд днів (років), бага́то (чима́ло) [до́вгих] днів (ро́кі́в)
\ряд д поколе́ний — ряд поколі́нь, бага́то (чима́ло; несколько: кі́лька) поколі́нь
\ряд де слу́чаев — у ряді ви́падків
по \ряд ду причи́н — з ря́ду причи́н
в \ряд де городо́в — у кілько́х (у багатьо́х) міста́х
\ряд д собы́тий — ни́зка поді́й
дли́нный \ряд д автомаши́н — до́вгий ряд (шерег) автомаши́н, до́вга ни́зка автомаши́н
5) (ларьки, прилавки) ряд\ряд ды́ — (мн.: рынок, торговое здание) ряди́
кра́сные \ряд ды́ — мануфакту́рні ряди́ (крамни́ці); (строения диал.) перія́
6) с.-х. рядо́к, -дка́, ря́д; ( полоса покоса) ру́чка; (вал скошенной травы, хлебов) вал, -у, вало́к, -лка́7) см. пробор8) ( очередь) ряд9) (договор; уговор) ист., рядв \ряд ду́ кого́-чего́ — серед ко́го-чо́го
из \ряд да вон [выходя́щий] — незвича́йний, надзвича́йний, неаби́який; ( небывалый) нечу́ваний, небува́лий
-
13 Хинган
1) ( горный хребет) Хінга́н, -у2) ( город) Хінга́н, -а -
14 брус-штанга
брус-шта́нга ж.:продо́льная брус-шта́нга ( уширительной клети) прок. — spreader bar -
15 шланг
hose, flexible tubing* * *шланг м.
hose (pipe)полива́ть из шла́нга — play a hose on …смыва́ть что-л. из шла́нга — hose off smth.брониро́ванный шланг — wire-armoured hoseводяно́й шланг — water hoseвозду́шный шланг — air hoseвса́сывающий шланг — suction hoseги́бкий шланг — flexible hoseгофриро́ванный шланг — corrugated [concertina] hoseгрузово́й шланг ( на танкере) — cargo hoseшланг для прока́чивания то́рмоза — hydraulic brake drain tubeдюри́товый шланг — rubberized-fabric hose (Durite — фирм. название)забо́рный шланг — suction hoseмоло́чный шланг — milk hose, milk tubeнапо́рный шланг — pressure hoseшланг опры́скивателя, нагнета́тельный — spray hoseпневмати́ческий шланг — air hoseпожа́рный шланг — fire hoseполивно́й шланг — spray hose -
16 цанга
ж. тех.ца́нга разжима́ется — the collet opens
ца́нга сжима́ется — the collet closes
-
17 штанга
ж1) Stánge fбурова́я шта́нга — Bóhrerschaft m (умл.)
шта́нга воро́т спорт. — Tórpfosten m
2) ( снаряд для тяжёлой атлетики) Schéibenhantel fсоревнова́ния по шта́нге разг. — Wéttbewerb m im Gewíchtheben
-
18 виброштанга
-
19 тензор
tensor матем.* * *те́нзор м. мат., мех.
tensorантисимметри́ческий те́нзор — antisymmetric [alternating] tensorкососимметри́ческий те́нзор — antisymmetric [alternating] tensorте́нзор n [m2]-го ра́нга — tensor in n dimensionsсимметри́ческий те́нзор — symmetrical tensorтранспони́рованный те́нзор — conjugate tensor* * * -
20 хомут
bridge, stirrup bolt, buckle, clamp, clevis, clip, cramp, ( для врезки в трубопровод) crow, fixture, hanger, hook, hoop, ( в кладке) hoop iron, erection loop, loop, ring, shackle, ( поперечная арматура) stirrup, loose strap, strap, yoke* * *хому́т м.1. ( элемент машины или механизма) yoke2. (деталь крепления кабелей, проводов, труб и т. п.) clamp, clipкрепи́ть провода́ хомута́ми — hold (the) wires in place with clamps3. с.-х. horse-collarхому́т автосце́пки, тя́говый — coupler yokeхому́т для брони́ ( электрокабеля) — armour gripхому́т для шла́нга — hose clipка́бельный хому́т — cable clampнаправля́ющий хому́т — guide yokeтру́бный хому́т1. ( обсадных труб) casing clamp2. pipe clamp* * *
См. также в других словарях:
Нга бирманский — Нга название пятой буквы бирманского алфавита или 13 ой буквы алфавита … Википедия
Нга тибетское — … Википедия
Нга (тибетская буква) — … Википедия
НГА — в самодийской мифологии божество. 1) В мифологии энцев (в зафиксированном Б. О. Долгих варианте пантеона, близком нганасанскому) и нганасан (н г у о, н г о) общее название божеств, принадлежащих высшему уровню пантеона и относительно равноправных … Энциклопедия мифологии
Нга (народ) — Нга (также на) народ на северо востоке Индии. Проживают главным образом в округе Верхний Субансири штата Аруначал Прадеш. Население сконцентрировано в деревнях: Тайинг, Эсная, Лингбинг, Тонгла, Йейя, Рединг, Реди, Даду. По данным на 2000 год… … Википедия
Інга — іменник жіночого роду, істота … Орфографічний словник української мови
Нга — … Википедия
Нга Тха Джи (храм) — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/13 декабря 2012. Дата постановки к улучшению 13 декабря 2012.… … Википедия
Кёнга (река) — Кёнга Характеристика Длина 498 км Площадь бассейна 8570 км² Бассейн Северного Ледовитого океана Бассейн рек Парабель → Обь Расход воды 23,6 м³/с … Википедия
Гостевой дом Ханг Нга — Нерегулярные окна гостевого дома. Вид … Википедия
Кёнга — Кёнга: Кёнга река в Бакчарском и (небольшой частью) в Парабельском районах Томской области. Кёнга село в Бакчарском районе Томской области … Википедия