-
101 не отрываясь
• НЕ ОТРЫВАЯСЬ смотреть, глядеть на кого-что, следить за кем-чем[Verbal Adv; Invar; adv]=====⇒ (to look at s.o. or sth.) intently, constantly, without looking away:- X did not take his eyes off Y.♦...Борисов хлопнул [гипсовый бюст] Сталина по голове и затряс рукой от боли, но тут же выражение боли на его лице сменилось выражением смертельного страха... Он раскрыл рот и смотрел на Голубева не отрываясь, словно загипнотизированный. А тот и сам до смерти перепугался (Войнович 2)....Borisov whacked [the plaster bust of] Stalin on the head, then shook his hand in pain. Instantly, the expression of pain on his face changed into one of mortal fear....He opened his mouth and stared at Golubev as if hypnotized. Golubev, meanwhile, was scared to death himself (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не отрываясь
-
102 до смерти
[PrepP; Invar]=====⇒ used to emphasize the finality and fatal result of the action:- kill s.o. < o.s.> dead.2. [adv (intensif) or modif]⇒ to an extreme degree:- scare (frighten) s.o. out of his wits;- scare the (living) daylights out of s.o.;- give s.o. the fright of his life;- scare the pants off s.o.;- s.o. is sick and tired of him (it etc;- s.o. is fed up to here (with him <it etc>);- s.o. is dying of boredom;|| до смерти хотеть < до смерти хочется кому> ≈ one (s.o.) is (just) dying (to get (do) sth.);|| до смерти не хотеть < до смерти не хочется кому> - one (s.o.) would (almost) rather die (than do sth.);- be crazy about s.o.;- not be able to stand (doing) sth.;- have a mortal aversion to (doing) sth.;- be dead beat;- talk s.o.'s ear off.♦ "Нянечка до смерти напугана случившимся" (Чернёнок 2). "The nurse's aide is frightened out of her wits by what happened" (2a).♦ Правда, и Зина, когда уже кончилось, болтала, что в кабинете, у камина, после того как Борменталь и профессор вышли из смотровой, её до смерти напугал Иван Арнольдович (Булгаков И). It's true, also, that when everything was over, Zina babbled that Ivan Arnoldovich [Bormenthal] had given her the fright of her life in the office after he and the professor had left the examination room (11a).♦...Борисов хлопнул [гипсовый бюст] Сталина по голове и затряс рукой от боли, но тут же выражение боли на его лице сменилось выражением смертельного страха... Он раскрыл рот и смотрел на Голубева не отрываясь, словно загипнотизированный. А тот и сам до смерти перепугался. (Войнович 2)....Borisov whacked [the plaster bust of] Stalin on the head, then shook his hand in pain. Instantly, the expression of pain on his face changed into one of mortal fear....He opened his mouth and stared at Golubev as if hypnotized. Golubev, meanwhile, was scared to death himself (2a).♦ К числу мелких литературных штампов Бунин... относил, например, привычку ремесленников-беллетристов того времени своего молодого героя непременно называть "студент первого курса"... "До смерти надоели все эти литературные студенты первого курса", - говорил Бунин (Катаев 3). Among the minor literary cliches Bunin...included, for example, the hack-writer's habit in those days of describing his hero as a "first-year student."..."I am sick to death of all these literary first-year students," Bunin would say (3a).♦ [Серафима:] Турку до смерти русского студня хочется, а не может на русском говорить (Эрдман 1). [S.:] The Turk was just dying to get some of the Russian meat-jelly but couldn't speak any Russian (1a).♦ Даже по ушам его шапки было видно, что он до смерти не хочет ехать (Булгаков 6). The very earflaps of his hat told me that he would almost rather die than go (6a).♦ С тех пор как его любимая лошадь Кукла, во время войны мобилизованная для доставки боеприпасов на перевал, вдруг сама вернулась домой, до смерти замученная... он дал себе слово никогда не заводить лошадей (Искандер 5). Ever since his beloved horse Dolly had been mobilized during the war to deliver military supplies to the pass, and had suddenly come home by herself, deathly tired...he had made himself a vow never to raise horses (5a).♦ "Дядя Сандро, может, и смог бы ее перепить, да ведь она его сначала заговорит до смерти, а там уж и перепьет!" (Искандер 5). "Maybe Uncle Sandro could outdrink her, but she'll talk him to death first and then she'll outdrink him!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до смерти
-
103 гипсовый
-
104 лепить
несов.; сов. - слепи́ть1) сов. вы́лепить yapmak; oylumlamakлепи́ть бюст кого-л. — birinin büstünü yapmak
2) сов. слепи́ть yapmakлепи́ть гнёзда — yuva yapmak
лепи́ть из гли́ны — balçıktan yapmak
3) тк. несов., разг. ( приклеивать) yapıştırmak -
105 грудь
ж.1. breast; ( грудная клетка) chest; ( бюст) bosom, bustприжать кого-л. к своей груди — clasp smb. to one's breast
плакать на груди у кого-л. — weep* on smb.'s breast
таить что-л. в груди — keep* smth. secret
дать грудь ребёнку — give* a baby the breast, suckle a child*
кормить грудью (вн.) — nurse (d.)
отнять от груди (вн.) — wean (d.)
рубашка с крахмальной грудью — shirt with starched front; boiled shirt амер.
♢
стоять грудью (за вн.) — stand* up staunchly (for), defend / champion with might and main (d.) -
106 бюстгальтер
-
107 лепить
лепитьнесоз.1. (бюст и т. п.) πλάθω, πλάττω·2. (приклеивать, обмазывать) разг κολλάω (μ-г.):\лепить гнездо́ χτίζω τή φωλιά. -
108 лепить
imperfmuovailla, muovataлепи́ть бюст — muovailla rintakuvaa
-
109 грудь
грудь1. brusto;torako (грудная клетка);2. mamo (железа́);busto (бюст);корми́ть \грудью mamnutri;♦ стоя́ть \грудью за кого́-л. defendi iun senrezerve.* * *ж.1) pecho m; tórax m ( грудная клетка)широ́кая грудь — pecho ancho
грудь колесо́м разг. — pecho de toro
дыша́ть всей грудью — respirar a pleno pulmón
прижа́ть к свое́й груди́ — apretar (oprimir) sobre (contra) su pecho
пла́кать на груди́ ( у кого-либо) — llorar en (sobre) el pecho (de)
таи́ть в груди́ — llevar en el pecho
2) ( женская) seno m, pecho m; mama f, teta fкорми́ть ребёнка грудью — dar el pecho (la teta) al niño, amamantar (lactar) al niño
взять грудь ( о ребёнке) — tomar el pecho
отня́ть от груди́ — quitar el pecho, destetar vt
3) ( у рубашки) pechera f••(би́ться, сойти́сь) грудь с грудью — (combatir, encontrarse) cara a cara (frente a frente)
грудью проложи́ть себе́ доро́гу — abrirse camino con el sudor de su frente
стать (встать) грудью — poner el pecho (por); dar la cara (por)
вскорми́ть грудью — criar a uno a los pechos
* * *ж.1) pecho m; tórax m ( грудная клетка)широ́кая грудь — pecho ancho
грудь колесо́м разг. — pecho de toro
дыша́ть всей грудью — respirar a pleno pulmón
прижа́ть к свое́й груди́ — apretar (oprimir) sobre (contra) su pecho
пла́кать на груди́ ( у кого-либо) — llorar en (sobre) el pecho (de)
таи́ть в груди́ — llevar en el pecho
2) ( женская) seno m, pecho m; mama f, teta fкорми́ть ребёнка грудью — dar el pecho (la teta) al niño, amamantar (lactar) al niño
взять грудь ( о ребёнке) — tomar el pecho
отня́ть от груди́ — quitar el pecho, destetar vt
3) ( у рубашки) pechera f••(би́ться, сойти́сь) грудь с грудью — (combatir, encontrarse) cara a cara (frente a frente)
грудью проложи́ть себе́ доро́гу — abrirse camino con el sudor de su frente
стать (встать) грудью — poner el pecho (por); dar la cara (por)
вскорми́ть грудью — criar a uno a los pechos
* * *n1) gener. (¿åññêàà) seno, (ó ðóáàøêè) pechera, buche, mama, tórax (грудная клетка), pechuga, teta, pecho2) anat. tórax -
110 бронзовый
-
111 грудь
ж.грудь колесо́м — poitrine bombée
дыша́ть по́лной грудью — respirer vi à pleine poitrine ( или à pleins poumons)
прижа́ть к груди́ — serrer vt sur son sein ( или contre son cœur)
корми́ть грудью — allaiter vt, nourrir vt au sein
отня́ть от груди́ — sevrer vt
3) ( у мужской рубашки) plastron m••встать грудью на защи́ту ро́дины — se dresser pour la défense de sa patrie
грудью проложи́ть себе́ доро́гу — se frayer un chemin par la force
* * *n2) colloq. buffet, caisson3) obs. estomac4) liter. bréchet5) lat. pectus6) anat. thorax7) rude.expr. niche, nichon, balcon (женская)9) argo. pare-chocs -
112 лепить
1) (бюст и т.п.) modeler vt, sculpter [skylte] vtлепи́ть сне́жную ба́бу — faire un bonhomme de neige
2) ( создавать)лепи́ть гнездо́ — faire son nid
лепи́ть со́ты — faire des rayons
3) ( приклеивать) разг. coller vtлепи́ть ма́рки — coller des timbres
* * *v1) gener. figurer, mouler2) liter. pétrir3) arts. modeler -
113 терм
-
114 вылить
1) төгу2) техн. қорыту, құю -
115 выполнить
1) орындау, жасау2)3) -
116 лепить
-
117 грудь
1) breast; chest (грудная клетка); bosom (бюст)
2) только ед.; разг. (shirt-)front* * ** * *1) breast; chest; bosom 2) разг.front* * *bosombosomsbreastbreastschest -
118 алебастровый
1. алебастр söz. sif.; алебастровый завод alebastr (kəc) zavodu; 2. alebastrdan (kəcdən) qayrılmış; алебастровый бюст alebastrdan (kəcdən) qayrılmış heykəl. -
119 Busen
-
120 Büste
f бюст
См. также в других словарях:
бюст — бюст, а … Русский орфографический словарь
бюст — бюст/ … Морфемно-орфографический словарь
бюст — а, м. buste m. <, ит. busto. 1. Скульптурное изображение человека по грудь или по пояс. Сл. 18. Два бусты великие от разнаго мармора двух императоров. 1720. Музей 8 129. Янусов бюст. Лом. АСС 8 496. Галлерея убрана также бюстами, вазами.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
БЮСТ — (франц. buste, от итал. busto грудь). 1) скульптурное название человека почти до пояса, но без рук. 2) верхняя часть груди. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БЮСТ 1) скульптурное изображение головы с… … Словарь иностранных слов русского языка
бюст — См … Словарь синонимов
БЮСТ — БЮСТ, бюста, муж. (франц. buste). Скульптурное изображение человека по пояс. В окне магазина выставлен бюст Ленина. || Женская грудь (разг.). Пышный бюст. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Бюст — (франц. buste, от лат. bustum место кремации, надгробный памятник), погрудное, более часто портретное (первоначально надгробное) изображение человека в круглой скульптуре. Появился в Древнем Египте и Древней Греции. Окончательно сложился… … Художественная энциклопедия
Бюст — (скульптура) скульптура, изображающая грудь, плечи и голову. Бюст женская грудь В Викисловаре есть статья «бюст» … Википедия
БЮСТ — БЮСТ, а, муж. 1. Скульптурное изображение головы и верхней части тела человека (по грудь или по пояс). Б. Пушкина. 2. Женская грудь. | уменьш. бюстик, а, муж. | прил. бюстовый, ая, ое (к 1 знач.; спец.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю … Толковый словарь Ожегова
бюст — БЮСТ, а, м Произведение изобразительного искусства, представляющее собой скульптурное изображение человеческой головы и верхней части туловища (по грудь или по пояс). Саша прохаживался по знакомому коридору, в конце на гипсовом пьедестале бюст… … Толковый словарь русских существительных
БЮСТ — (франц. buste от лат. bustum место кремации, надгробный памятник), 1) погрудное скульптурное изображение человека, распространенный вид скульптурного портрета (первоначально надгробного)2)] Женская грудь … Большой Энциклопедический словарь