-
21 god
1. [gɒd] n1. 1) бог, божествоhousehold gods - лары и пенаты, боги домашнего очага
a sight fit for the gods - зрелище, достойное богов
feast (fit) for the gods - пир, достойный богов
2) (God) Бог, Всевышний2. идол, кумирto make a god of smb. - обожествлять /боготворить/ кого-л.
he makes a god of money - он боготворит деньги, деньги для него всё
3. (the gods) театр. раёк; посетители галёрки, галёрка4. в грам. знач. междометия боже!, господи!, боже мой! (выражает удивление, радость, страх, гнев и т. п.)♢
God's fool - юродивыйGod's earth - божий мир, земля
God's word /book/ - библия
God willing - если бог даст, если будет на то божья воля
may god speed you - уст. бог в помощь; да поможет вам бог
by God! - ей-богу!
oh /my, good, great, dear/ God! - боже мой!, боже милостивый! (выражает гнев, удивление и т. п.)
for God's sake! - ради бога!
God forbid! - избави бог!
God bless me!, God bless my soul! - господи помилуй! (выражает удивление, страх и т. п.)
thank God! - слава богу!
God knows /уст. wot/ - один бог знает
God knows how much I loved you - бог свидетель, как я любил вас
God damn you! - будьте прокляты!
God damn it! - чёрт возьми!; будь оно проклято!
in God's name! - во имя /ради/ всего святого!; во имя всевышнего! (выражает досаду, гнев и т. п.)
ye gods (and little fishes)! - вот так так!, боже правый! ( выражает удивление)
❝Ye gods, Milly cried, don't tell me he's going to fire Jim!❞ - «Боже правый, - воскликнула Милли, - неужели он уволит Джима!»2. [gɒd] v редк.обожествлять♢
to god it - ≅ важничать, задирать нос -
22 έχω
(παρατ είχα, αόρ. εσχον) 1. μετ.1) в разн. знач иметь;έχω σπίτι (άλογο, μαγαζί) — иметь дом (лошадь, магазин);
έχω πολλούς φίλους — иметь много друзей;
έχω δυό παιδιά — иметь двоих детей;
δεν έχω τίποτα — ничего не иметь;
δεν έχει ποτέ του χρήματα πάνω του — он никогда не имеет при себе денег;
έχω χρέη — иметь долги;
έχω γερά δόντια — иметь крепкие зубы;
έχω ωραία φωνή — обладать прекрасным голосом;
έχω ισχυρή μνήμη — иметь крепкую память;
έχω δικαίωμα (τη δυνατότητα) — иметь право (возможность);
έχω μεγάλη επιθυμία — иметь большое желание, сильно желать;
έχω μεγάλη σημασία — иметь большое значение;
έχω υπόληψη (εκτίμηση) — пользоваться хорошей репутацией (уважением);
έχω πείρα — иметь опыт;
έχω στη διάθεση μου — иметь в своём распоряжении, располагать (кем-чем-л.);
δεν έχω καιρό — у меня нет времени, мне некогда;
δεν έχω όρεξη (διάθεση) — не иметь аппетита (настроения);
έχει ομορφιά — он красив;
έχει λεβεντιά — он молодец;
ασχήμια πού την έχει! — разве он не красив?!, чем он плох?!;
έχουμε μουσαφιρέους ( — или μουσαφίρη δες) — у нас сегодня гости;
έχουμε άνοιξη — у нас весна;
έχουμε δημοκρατία — у нас демократический строй;
2) держать, оставлять;έχω ανοικτά τα παράθυρα — держать окна открытыми;
3) держать, содержать (где-л.);τον έχουν (στη) φυλακή ( — или μέσα) — его содержат в тюрьме:
4) стоить;πόσο έχει; — сколько стоит?;
5) считать, полагать;τον έχουν γιά πλούσιο (τρελλό) — его считают богатым (сумасшедшим);
τον έχουν χαμένο — его считают погибшим;
δεν σ'εχω άξιο να το κάμεις я не думаю, что ты способен на это;τον έχω σαν πατέρα — я считаю его своим отцом;
δεν σ' έχω άνθρωπο, αν δεν το κάμεις ты бу- дешь последним человеком, если не сделаешь этого;δεν σού τώχα να είσαι τόσο ζηλιάρης я не думал, что ты та- кой ревнивый;τό έχω ντροπή μου — мне стыдно за себя;
τό έχω τιμή μου πού... — я горжусь тем, что...;
καλλίτερα έχω να... — я предпочитаю..., лучше...;
6) страдать, быть больным (чём-л.);έχ πνευμονία (φθίση, πυρετό, βήχα) — у меня воспаление лёгких (туберкулёз, жар, кашель);
7) заключать в себе;δεν έχει τίποτε ιιέσα — быть пустым;
τό μπουκάλι δεν έχει πλέον τίποτε — в бутылке больше ничего нет;
8) носить (усы и т. п.);έχω γένεια — носить бороду;
9) (о времени, большей частью не переводится):έχει χρόνια στην Αμερική — он уже три года живёт в Америке;
έχει ώρα πού εφυγε — он уже давно ушёл;
έχω καιρό να... — я уже давно не...;
έχω καιρό να φάω κρέας — я давно не ел мяса;
έχει δυό μέρες να φάει — он уже два дня ничего не ел;
έχω ενα χρόνο να τον δώ [ — уже год, как я его не видел;
10) (в сочетании с сущ. обозначает действие или состояние по значению данного сущ.):έχω χρέος — я должен, я обязан;
έχω χρείαν — нуждаться;
έχω πένθος — быть в трауре, носить траур;
έχω τη γνώμη — иметь мнение, полагать, думать;
έχω τη δύναμη — быть в состоянии, мочь;
έχω τρεχάματα — суетиться, хлопотать;
§ έχω εξ ακοής — знать понаслышке;
έχω υπόψη (υπ' όψιν) — иметь в виду;
έχω ουμε υπ' όψιν... — имеется в виду;
έχω την τιμή... — иметь честь...;
δεν έχω την τιμή να γνορίζω... — не имею чести знать...;
έχω τό λόγο — моя очередь выступать, прошу слова;
τό λόγο έχει... — слово имеет..., слово предоставляется...;
τα έχω καλά (κακά) με... — быть в хороших (плохих) отношениях с...;
έχκαίγω να κάνω σ' αυτή τη δουλειά — я тоже участвую в этом деле, и я заинтересован в этом деле;
δεν έχω καμιάν αντίρρηση — не иметь ничего против;
δεν έχω ιδέα ( — или είδηση) — не иметь никакого представления, ничего не знать;
δεν έχει καθόλου μυαλό — у него голова совсем не работает;
δεν το χει γιά τίποτα να... ему ничего не стоит..., он может запросто..., он способен на...;δεν τον έχω σε υπόληψη — я его не уважаю;
την έχω ασχημα — плохи мои дела;
τό έχω σε καλό (κακό) — для меня эτο — хорошее (плохое) предзнаменование;
έχω кап να σού πω — я хочу кое-что тебе сказать;
έχω τα μάτια μου (δεκα)τέσσερα — а) не спускать глаз (с кого-л.), присматривать как следует (за кем-л.); — б) смотреть в оба;
πού είχες τα μάτια σου και δεν τον είδες куда смотрели твой глаза, что ты не видел его;τον έχω σαν τα μάτια μου — я им очень дорожу;
δεν έχω μάτια να τον δώ — я не могу его видеть;
έχω τη συνήθεια — иметь обыкновение;
έχω σχέση — иметь отношение;
έχω τα νεύρα μου — нервничать, быть в раздражённом состоянии;
έχω την πλώρη μου κατά τον κάβο — держать курс на мыс;
έχω κάποιον μη στάξει και μη βρέξει — носить кого-л. на руках;
έχω σκοπό να... — намереваться, иметь целью...;
έχω στο νού μου — или έχω κατά νούν — иметь на уме, собираться, намереваться;
έχω τό νού μου — а) обращать внимание;
б) быть бдительным, осмотрительным;έχει το νού του πάντα στίς γυναίκες — у него вечно женщины на уме;
έχε το νού σου στο φαί — посмотри за едой (которая варится, жарится);
τα έχω σωστά — или τα έχω τετρακόσια — а) быть семи пядей во лбу; — б) быть в здравом уме;
τα έχω με κάποιον — а) питать вражду к кому-л.; — б) завязывать любовную связь с кем-л.;
τα έχω με τον Γιάννη — мы в плохих отношениях с Янисом;
τα έχω ψήσει — завязывать любовные связи;
τον έχει με το μέρος του — он обеспечил себе его поддержку;
τον έχω στο χέρι — я его держу в руках, он у меня в руках;
μάς είχε τραπέζι он устроил для нас обед;εχετε την καλωσύνη... будьте добры (любезны)...;έχετε γεια! — будьте здоровы!, до свидания!;
έτσι το έχουμε — у нас так, такой у нас обычай;
τί έχεις; — что с тобой?;
τί έχουμε;
что нового?;τί 'χαμέ τί χάσαμε нам нечего было терять;έχε χάρη πού... — благодари бога, что...;
να 'χεις χάρη τού πατέρα σου ειδεμή... благодари своего отца, иначе...;έχει τα ροΰχα της — у неё менструация;
έχει τα ρούχα του — или έχει τα φεγγαριάτικά του — у него припадок;
τό έχει το σκαρί του — у него такая натура;
τα έχω χαμένα — я не знаю, что делать;
έχει τα χρονάκια του — он не такой уж молодой;
από δώ τον είχα, από κει τον είχα, τον κατάφερα я его кое-как уговорил;ας τα κλαίει, πού τα χει его у бы- ток, ему и плакать;καλώς έχόντων των πραγμάτων — если всё будет хорошо, если ничего не случится;
κάλλιο (или καλύτερα) το χω... παρά... или κάλλια χω... παρά... или έχω καλλίτερα να... παρά... лучше... чем...;ουκ άν λάβεις παρά τού μη έχοντος — погов, с голыша не возьмёшь ни шиша;
τί έχεις, Γιάννη;
τί χα πάντα погов, каким ты был, таким и остался;όποιος έχει παπούτσια, χτυπάει τα τακούνια — посл. у кого есть ботинки, тот и топает каблуками; — кто платит деньги, тот и заказывает музыку;
εμείς ψωμί δεν έχουμε και λάχανο αγοράζουμε — посл, хлеба нет, а капусту покупаем; — ест орехи, а на зипуне прорехи;
όποιος έχεν πολύ πιπέρι βάζει και στα λάχανα — погов, у богатого и по бороде масло течёт; — не знает, куда девать (что-л.), с жиру бесится;
2. αμετ.1) чувствовать себя;πως έχετεστήν υγεία σας; — как ваше здоровье?;
2) απρόσ. есть, имеется;δεν έχει ψωμί στο σπίτι — в доме нет хлеба;
δεν έχει πλέον — больше нет, не имеется;
έχει κουνέλια εδώ — здесь есть кролики;
επάνω στο τραπέζι έχει ένα κανάτι νερό — на столе стоит графин с водой;
σήμερα έχει βροχή (κρύο, λάσπη, αέρα) — сегодня дождь (холод, грязь, ветер);
αύριο θα έχει ωραία ημέρα — завтра будет хороший день;
έχει καλώς — хорошо;
έχει χορό απόψε — у нас сегодня вечер, бал;
δεν έχει πιά γκρίνιες никто больше не ноет, не хнычет;3. (вспомогательный гл. для образования перфектной формы):έχω γράψει, — или έχ γραμμένο — я уже написал;
είχα γραφθεί я уже записался;4. (с зависимым наклонением обозначает долженствование):έχω να γράψω (να πλύνω) — я должен написать, (постирать);
έχω να κάνω με... — я должен иметь дело...;
έχω να πάρω εκατό δραχμές — мне причитается сто драхм;
δεν έχεις να πας πουθενά — ты отсюда не должен никуда уходить;
§ πόσο έχει ο μήνας; — какое сегодня число?;
έχει δεν έχει — как бы то ни было, так или иначе;
είχε δεν είχε το έκαμε он всё-таки это сделал;δεν έχει να κάνει — не имеет значения;
ούτως έχει το πράγμα — вот так обстоит дело;
δεν έχω πού ( — или πουθενά) να... — мне некуда...;
δεν έχω πού να βάλω τα πράγματα μου — мне некуда положить вещи;
δεν έχω πουθενά να πάω — мне некуда пойти;
1) — придерживаться;έχομαι
έχομαι στερρώς των ιδεών μου — твёрдо придерживаться своего мнения;
2) содержать, заключать в себе;οι λόγοι του δεν έχονται αληθείας — его слова лишены правды
-
23 god
1. noun1) бог, божество2) (God) всевышний; God's truth истинная правда; my God! боже мой!; by God ей-богу! God Almighty боже всемогущий;God bless you! collocationа) боже мой! (восклицание, выражающее удивление);б) будьте здоровы (говорится чихнувшему); honest to God честное слово; God damn you! будьте вы прокляты!3) идол, кумир; to make a god of smb. боготворить кого-л.the gods публика галерки, галерка2. verb rareобожествлять; боготворить; to god it collocation разыгрывать из себя божество; важничать* * *(n) бог* * ** * *[gɑd /gɒd] n. бог, божество, всевышний; идол, кумир; публика галерки* * ** * *1. сущ. 1) бог, божество (в общем смысле) 2) (God) Бог единственный 3) перен. бог, божок 2. гл.; редк. боготворить -
24 здорова
здороваГ.1. сущ. здоровье, состояние организмаЗдороважы яжо у него хорошее здоровье.
Ӓтятӹн веле здороважы хударак. Г. Матюковский. Только здоровье твоего отца неважное.
Смотри также:
тазалык2. в знач. прил. здоровый, крепкий, сильныйЗдорова эдем здоровый человек.
Тӹдӹн вӹц эргӹ, вӹзӹтӹнӓт здоровавлӓ кушкыныт. Д. Орай. У него было пять сыновей, все пятеро росли здоровыми.
3. употребляется как приветствие, пожелание доброго здоровья– Эй, здорова лидӓ, яжон, сусун ӹлӹдӓ, улан, цӓшӓн лидӓ, дружнан веселӓйӹдӓ. П. Першут. – Эй, будьте здоровы, живите хорошо, радостно, будьте богаты, счастливы, дружно веселитесь.
-
25 здорова
Г.1. сущ. здоронье. состояние организма. Здороважы яжо у него хорошее здоровье.□ Ӓтятын веле здороважы хударак. Г. Матюковский. Только здоровье твоего отца неважное. См. тазалык.2. в знач. прил. здоровый, крепкий, сильный. Здорова эдем здоровый человек.□ Тӹдын вӹц эргы, вӹзытанат здоровавлӓ кушкыныт. Д. Орай. У него было пять сыновей, все пятеро росли здоровыми.3. употребляется как приветствие, пожелание доброго здоровья. – Эй, здорова лида, яжон, сусун ӹлыда, улан, цӓшан лида, дружнан веселайыда. П. Першут.– Эй, будьте здоровы, живите хорошо, радостно, будьте богаты, счастливы, дружно веселитесь.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > здорова
-
26 Gesundheit
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Gesundheit
-
27 God bless you!
Большой англо-русский и русско-английский словарь > God bless you!
-
28 bless
bles гл.
1) благословлять;
освящать to bless oneself уст. ≈ перекреститься to bless one's stars ≈ благодарить судьбу( with - чем) May God bless you with a long life! ≈ Да дарует тебе Господь долгую жизнь! Syn: consecrate, sanctify
2) славословить
3) делать счастливым, осчастливливать( with - чем) I have never been a rich man, but I have always been blessed with good health. ≈ Я никогда не был богат, но зато у меня всегда было отличное здоровье. In his old age, the king was blessed with three fine daughters. ≈ Король был уже стариком, когда господь наградил его тремя дочерьми.
4) ирон. проклинать ∙ bless me, bless my soul, bless my/your heart, God bless me/you, bless you, I'm blest ≈выражение удивления, негодования I haven't a penny to bless myself with ≈ у меня нет ни гроша за душой bless the markблагословлять;
освящать благословлять, благодарить;
- to * one's stars благодарить судьбу;
- I * him for his kindness я благодарен ему за его доброту перекрестить;
- to * oneself креститься, перекреститься, осенить себя крестным знамением славословить делать счастливым, осчастливливать;
- he was *ed with good health здоровьем его Бог не обидел считать себя счастливым просить милости у бога;
- * these children господи, помилуй этих детей предохранять от зла;
- heaven * this house да хранят небеса этот дом > * me!, * my heart!, * my heart and soul! господи!, господи, помилуй!;
честное слово!, видит Бог! (выражает удивление, негодование, испуг) ;
ей-богу( выражает радость и т. п.) > well I'm blest! не может быть! > I haven't a penny to * myself with у меня нет ни гроша за душой;
> God * you! дай вам Бог здоровья!;
будьте здоровы (при чихании)bless (blessed, blest) благословлять;
освящать;
to bless oneself уст. перекреститься;
to bless oneself уст. перекреститься;
to bless one's stars благодарить судьбу ~ делать счастливым, осчастливливать ~ ирон. проклинать ~ славословитьto ~ the mark боже сохрани (чтобы) ;
bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодованияto ~ the mark боже сохрани (чтобы) ;
bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодованияbless (blessed, blest) благословлять;
освящать;
to bless oneself уст. перекреститься;
to bless oneself уст. перекреститься;
to bless one's stars благодарить судьбуbless (blessed, blest) благословлять;
освящать;
to bless oneself уст. перекреститься;
to bless oneself уст. перекреститься;
to bless one's stars благодарить судьбу bless (blessed, blest) благословлять;
освящать;
to bless oneself уст. перекреститься;
to bless oneself уст. перекреститься;
to bless one's stars благодарить судьбуto ~ the mark боже сохрани (чтобы) ;
bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодования to ~ the mark с позволения сказатьto ~ the mark боже сохрани (чтобы) ;
bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодованияto ~ the mark боже сохрани (чтобы) ;
bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодованияI haven't a penny to ~ myself with у меня нет ни гроша за душойto ~ the mark боже сохрани (чтобы) ;
bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодования -
29 cheerio
ˈtʃɪərɪˈəu межд.;
разг. выражает приветствие, пожелание здоровья и произносится как тост: "за ваше здоровье!" (разговорное) за ваше здоровье! (разговорное) будьте здоровы!, всего хорошего!( разговорное) здорово! cheerio int разг. всего хорошего! ~ int разг. за ваше здоровье! ~ int разг. здорово!, привет! -
30 cheero
(разговорное) за ваше здоровье!( разговорное) будьте здоровы!, всего хорошего!( разговорное) здорово! -
31 bless
[ble|s] v (blessed [-{ble}st], blest)1. 1) благословлять; освящать2) благословлять, благодарить3) перекреститьto bless oneself - креститься, перекреститься, осенить себя крестным знамением
2. славословить3. 1) делать счастливым, осчастливливать2) считать себя счастливым4. просить милости у богаbless these children - господи, помилуй этих детей
5. предохранять от зла♢
bless me /my soul/!, bless my /your/ heart!, bless my heart and soul! - а) господи!, господи, помилуй!; честное слово!; видит бог! (выражает удивление, негодование, испуг); б) ей-богу (выражает радость и т. п.)well I'm blest! - не может быть!
God bless you! - а) дай вам бог здоровья!; б) будьте здоровы ( при чихании)
-
32 cheerio
-
33 gesundheit
-
34 cheerio
-
35 Gesundheit
f =eine eiserne ( unverwüstliche) Gesundheit haben — иметь железное здоровьеeine zähe Gesundheit haben — быть очень выносливымseine Gesundheit einbüßen — (по) терять (своё) здоровьеdie Gesundheit untergraben ( zerrütten), mit seiner Gesundheit wüsten — подрывать ( расшатывать) своё здоровьеsich einer guten Gesundheit erfreuen — иметь хорошее здоровьеj-s Gesundheit ausbringen — произнести ( провозгласить) тост, провозгласить здравицу в честь кого-л.auf j-s Gesundheit trinken( sein Glas leeren) — пить за чьё-л. здоровьеGesundheit!, zur Gesundheit! — будьте здоровы! ( при чихании) -
36 здоровый
-
37 здоровый
здоровый 1. gesund; kräftig (сильный) у него здоровый вид er sieht gesund aus здоровый ребёнок ein gesundes ( kräftiges] Kind 2. (полезный) gesund; heilsam (целебный) здоровый воздух gesunde ( heilsame] Luft 3. разг. (большой) groß, stark 4. (разумный) gesund, vernünftig а будьте здоровы! 1) leben Sie wohl! (при прощании) 2) Gesundheit! (при чихании) здорово живёшь разг.mir nichts, dir nichts; um nichts und wieder nichts
-
38 assister
1. vi (à qch)присутствовать; быть свидетелем чего-либо2. vt1) помогать; ассистировать; содействоватьse faire assister — пользоваться помощьюDieu vous assiste! разг. — бог в помощь!, будьте здоровы ( при чихании)assisté de qn — с чьей-либо помощью; в сопровождении кого-либо; вместе с кем-либо2) юр. помогать недееспособному ( в судебных делах)3) ухаживать ( за больным) -
39 bénir
-
40 souhait
См. также в других словарях:
Будьте здоровы! — Чихнувшему здравствуй. Исполненіе желаній! Ср. Zur Genesung! Ср. A vos souhaits! Dieu vous aide! (benisse!) Ср. Avoir un mari, Ne fût ce que pour l’heur d’avoir qui vous salue D’un: Dieu vous soit en aide,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
будьте здоровы — ЗДОРОВЫЙ 1, ая, ое; ов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ — «БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ («До свидания»)», Литва, Министерство культуры Литвы / Литовская киностудия, 1996, ч/б, 17 мин. Притча, трагикомедия. «Было бы смешно, если бы не было так грустно». Драматическая комедия о двух человечках, разменявших… … Энциклопедия кино
будьте здоровы — нареч, кол во синонимов: 21 • будь здоров (83) • всего (51) • всего доброго (37) • … Словарь синонимов
Будьте здоровы — БУДЬ ЗДОРОВ. БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ. Прост. 1. Шутл. Прощальное приветствие (при внезапном, быстром исчезновении, отъезде кого либо). На яркой зорьке на вершине лиственницы встрепенулась синичка, встряхнулась, разбрызгала серебристые искорки утреннего… … Фразеологический словарь русского литературного языка
будьте здоровы — будь<те> здоров( а, ы) Разг. Только в указ. ф. Формула прощания, доброго пожелания при расставании. Вот уже и пора прощаться. До свидания. Будьте здоровы, приезжайте к нам. «Ну, прощай, Хорь, будь здоров», – сказал я. (И. Тургенев.) … Учебный фразеологический словарь
Будьте здоровы — популярный журнал для семейного чтения, а с 1895 г. Популярный журнал сохранения здоровья и самопомощи . Выходил в СПб., с 1894 по 1900 г. сначала два раза в месяц, затем еженедельно. Издатель редактор врач Ив. Зарубин … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
будьте здоровы! — см. будь здоров … Словарь многих выражений
будьте здоровы!{ Чихнувшему здравствуй. Исполнение желаний!} — Ср. Zur Genesung! Ср. A vos souhaits! Dieu vous aide! (bénisse!) Ср. ...Avoir un mari, Ne fût ce que pour l heur d avoir qui vous salue D un: Dieu vous soit en aide, alors qu on éternue. Molière. Sganarelle. 1, 2. La suivante. Ср. Ζεΰ σώσον. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
будьте (будемте) здоровы — ЗДОРОВЫЙ 1, ая, ое; ов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Будь здоров! Будьте здоровы! — 1. Разг. Восклицание при чихании другого лица с пожеланием здоровья. 2. Разг. Формула прощания. 3. Прост. Одобр. В высшей степени, отлично, превосходно. 4. Прост. Одобр. Огромный, сильный, здоровый. БМС 1998, 208; ЗС 1996, 436; ШЗФ 2001, 25; ФСС … Большой словарь русских поговорок