-
81 depart
1. [di:ʹpɑ:t] n уст.смерть, кончина2. [di:ʹpɑ:t] v1. отбывать, отправляться ( о поездах)2. уходить; уезжать; покидатьit's time to depart - пора уходить /трогаться, прощаться/
3. (from)1) отклоняться, отходить; отступатьto depart from one's usual mode of life - отказаться от привычного образа жизни
to depart from a rule - отступать от правила, нарушить правило
to depart from one's subject - отойти /отклониться/ от темы
this passage departs from the original text - этот отрывок расходится с оригиналом
2) изменятьto depart from one's intentions [plans] - изменить свои намерения [планы]
to depart from one's word [promise] - нарушить слово [обещание]
4. возвыш. умирать; скончатьсяto depart from this life, to depart out of this world - покинуть /оставить/ этот (бренный) мир
-
82 frail
I [freıl] n1. плетёная корзина (для сухофруктов, изюма и т. п.)2. деревянный ящик стекольщикаII1. [freıl] n амер. сл.женщина, девушка; бабёнка2. [freıl] a1. хрупкий, непрочный; неустойчивый2. слабый, болезненный3. преходящий, бренныйman's life [happiness] is frail - человеческая жизнь [-ое счастье] бренна [бренно]
4. 1) слабый; морально неустойчивый, легко поддающийся соблазну2) слабый, ненадёжныйa frail chance of passing the examination - слабая надежда /мало шансов/ на сдачу экзамена
what a frail excuse! - какое неубедительное оправдание!
♢
frail job - амер. сл. а) распутная /гулящая/ бабёнка; б) половой акт -
83 perishable
1. [ʹperıʃəb(ə)l] n1. то, что бренно; преходящее2. pl скоропортящийся товар или груз2. [ʹperıʃəb(ə)l] aperishables like fish and flowers - такие скоропортящиеся товары, как рыба и цветы
1. тленный, бренный, непрочный2. скоропортящийсяperishable traffic - перевозка скоропортящихся товаров /грузов/
-
84 perishing
-
85 temporal
I [ʹtemp(ə)rəl] a1. мирской; светский, гражданскийtemporal affairs /matters/ [interests] - мирские /бренные, земные/ дела [интересы]
temporal lords /peers/, lords temporal - светские члены палаты лордов
2. временный, скоротечный, преходящий; бренный, тленный3. временной4. 1) грам. временной2) стих. различающийся долготой слогаII1. [ʹtemp(ə)rəl] n1. височная кость2. височная артерия2. [ʹtemp(ə)rəl] a анат.височныйtemporal artery [bone, lobe, vein] - височная артерия [кость, доля, вена]
-
86 world
1. [wɜ:ld] n1. 1) мир, свет, земля, земной шарthe whole /entire/ world - весь мир
to bring into the world - произвести на свет, родить
to come into the world - появиться на свет, родиться
a citizen of the world - гражданин мира, космополит
the world over, all over the world - во всём мире, по всему миру
2) планетаare there any other inhabited worlds? - есть ли ещё обитаемые миры, кроме нашего?
3) мир, вселенная4) часть земного шараthe Third World countries - страны «третьего мира»
5) население земного шара, человечество2. сфера, областьthe world of books [of art, of music] - мир книг [искусства, музыки]
3. мир, царствоthe animal [the vegetable] world - животный [растительный] мир
4. период историиthe ancient [the medieval] world - древний [средневековый] мир
5. 1) жизнь ( человека)to have the world before one - иметь перед собой всю жизнь; ≅ у него всё впереди
to take the world as it is /as one finds it/ - приспосабливаться к жизни; воспринимать мир таким, каков он есть
to let the world slide - а) не стараться переделать жизнь /мир/, не идти против течения; б) пренебрегать условностями
to know the world - иметь опыт, знать жизнь
to come up /to rise, to make one's way/ in the world - сделать карьеру, преуспеть в жизни
to come /to go/ down in the world - утратить прежнее положение в обществе
how is the world using you?, how goes the world with you? - разг. как дела?, как живёте?
the world goes very well with me - разг. у меня всё в порядке, я живу хорошо
so goes /wags/ the world - разг. такова жизнь
2) окружающая среда; мир, мирок; круг (знакомых и т. п.)her middle-class world - её мещанский мирок, её мелкобуржуазное окружение
6. обществоthe great world, the world of fashion - высший свет
all the world and his wife - «весь свет»
what will the world say? - какова будет реакция общественности?
all the world knows that... - всем известно, что...
7. разг. множество, масса, уймаa world of waters - необозримая водная гладь /ширь/
to bring upon oneself a world of trouble - навлечь на себя массу неприятностей
to think the world of smb. - быть чрезвычайно высокого мнения о ком-л.
the holiday did me a world /worlds/ of good - отпуск принёс мне огромную пользу
8. рел. мир, светto forsake the world - отказаться /уйти/ от мира; постричься в монахи
to go to a better world - уйти в лучший мир /на тот свет/
the other /the next/ world, the world to come - тот свет, загробная жизнь
this world - этот свет, этот (бренный) мир (в противоп. потустороннему миру)
the lower /the nether/ world - а) преисподняя, ад; б) земля (в противоп. небесам); этот свет
9. эмоц.-усил.:what in the world did he mean? - что же он хотел сказать?
who in the world is that fellow? - кто бы это мог быть?
I do not know what in the world to do with it - ума не приложу, что с этим делать
for all the world as if - точно так, как если бы
to the world - крайне, чрезвычайно
♢
on top of the world - на вершине счастья; вне себя от радости и т. п.out of this world - необычайный, изумительный, замечательный
she had a figure which was out of this world - такой фигуры, как у неё, свет не видывал
world without end - церк. во веки веков
not for the world - ни в коем случае; ни за что на свете
he would give the world to know that - он отдал бы всё на свете, чтобы узнать это, ему страстно хочется узнать об этом
to carry the world before one - преуспеть в жизни; добиться быстрого и полного успеха
2. [wɜ:ld] adead to the world - ничего не замечающий; не реагирующий на окружающее (о спящем, пьяном и т. п.)
1. относящийся ко всему миру, всемирный, мировой2. охватывающий весь мир3. известный во всём мире -
87 futil
adjничтожный; бренный, тленный -
88 hinfällig
adjhinfällig werden — слабеть; дряхлеть; становиться ветхим2) несостоятельный, неосновательный, необоснованный, слабый (напр., о доводе)hinfällig werden — терять силу (о доказательстве, документе) -
89 irdisch
1. adjземной; перен. бренный, преходящий; суетныйdie irdischen Dinge — земные ( житейские) дела; земные блага2. adv -
90 segnen
1. vt1) благословлять (кого-л.)mit Gütern gesegnet sein — быть наделённым благами земными, быть богатымmit Kindern gesegnet sein — иметь много детей2) благословлять (что-л.), давать согласие (на что-л.), одобрять (что-л.)••2. (sich)2) разг. нагреть руки, поживиться, нажиться -
91 staubgeboren
-
92 sublunarisch
-
93 vergänglich
-
94 verweslich
adjтленный, бренный, подверженный гниению -
95 Zeit
f =, -en1) времяes ist Zeit genug, wenn wir um sechs Uhr abfahren — разг. мы вполне успеем, если отправимся в шесть часовdie Gunst der Zeit ausnutzen — воспользоваться удобным моментомich habe Zeit — у меня есть времяkeine Zeit haben (für A, zu D) — не иметь времени (для чего-л.)wir haben keine Zeit zu verlieren — нам нельзя терять времениdas hat Zeit, damit hat es (noch gute) Zeit — это не к спехуalles hat seine Zeit, jedes Ding hat seine Zeit, alles zu seiner Zeit ≈ библ. всему своё время; всякому овощу своё времяj-m die Zeit lassen ( gewähren) — давать время, не торопить кого-л.sich (D) Zeit zu etw. (D) lassen — не торопиться, не спешить с чем-л.sich (D) (die) Zeit zur Ruhe nehmen ( gönnen) — передохнуть, дать себе передышкуj-m die Zeit rauben ( stehlen) — отнимать у кого-л. времяsich (D) die Zeit mit etw. (D) vertreiben ( verkürzen) — проводить ( коротать) время за чем-л.Zeit auf etw. (A) verwenden — расходовать время на что-л.Zeit mit etw. (D) verschwenden ( vergeuden, verlieren) — понапрасну растрачивать время на что-л.nimm deine Zeit wahr! — используй своё время разумно!; лови момент!, не упускай удобного случая!er möchte die Zeit zurückdrehen — он хочет повернуть вспять колесо историиmitteleuropäische Zeit (сокр. MEZ) — среднеевропейское поясное времяwesteuropäische Zeit (сокр. WEZ) — западноевропейское поясное времяwelche Zeit ist es? — сколько сейчас времени?, который час?jetzt ist es Zeit, es wird Zeit — пора, настало время (делать что-л.)es ist höchste Zeit — уже давно пораes ist noch früh an der Zeit — время ещё раннее, ещё раноes ist an der Zeit (zu + inf) — пора, настало время (делать что-л.)außer der Zeit — не в обычное время, не вовремя, не в пору, некстатиin vorgerückter Zeit — в поздний час, поздноnach der Zeit kommen — прийти с опозданием ( позже обусловленного времени)morgen um diese Zeit — завтра (примерно) в это же времяvon der Zeit an... — с (э) того времени..., с тех ( этих) пор...zu der Zeit konnte ich nicht — тогда( в то время) я не могverkehrslose Zeit — ж.-д. время отсутствия движения, часы транспортной паузыverkehrsschwache Zeit — ж.-д. часы наименьшей загрузки транспорта, время затишья на транспорте ( в движении)verkehrsstarke Zeit — ж.-д. часы наибольшей загрузки транспорта, пиковое время перевозокeinige Zeit lang — некоторое время; в течение некоторого времениdie (ganze) Zeit über ( hindurch) — в течение всего времениes hat Zeit, bis er alles aufschreibt — ещё пройдёт немало времени, прежде чем он всё запишетein Soldat auf Zeit — воен. сверхсрочникein Buch auf kurze ( einige) Zeit ausleihen — взять книгу на короткое ( некоторое) время (в библиотеке и т. п.)in ( nach) kurzer Zeit war er wieder zurück — вскоре он вернулсяunter der Zeit (daß) — тем временем, в то время (как); между темlange ( kurz) vor der Zeit — задолго ( незадолго) до этого времени ( срока)4) время, эпохаdie (gute) alte Zeit — доброе старое время, добрые старые временаböse Zeiten — плохие времена; худая пораunsere Zeit — наше время, наши дни, наша эпоха; современностьdie Zeit vor dem zweiten Weltkrieg — время, предшествовавшее второй мировой войне, годы перед второй мировой войной, предвоенные годыauf der Höhe der Zeit stehen — быть на высоте своей эпохи ( своего века)Hoffnung auf bessere Zeiten — надежда на лучшее будущееder Stuhl stammt aus der Zeit meiner Großmutter — этот стул остался от моей бабкиaußer der Zeit leben — жить в отрыве от современностиmit der Zeit gehen — шагать в ногу со временемvor meiner Zeit — до меня; когда меня ещё не былоzu meiner ( unserer, seiner) Zeit — в моё ( наше, его) время6) муз. такт7) движение моря; прилив и отлив9)lange Zeit — ю.-нем. скукаj-m die Zeit bieten — н.-нем. здороваться с кем-л.••ach, du meine ( liebe) Zeit! — ах, боже мой!die Zeit bringt Rosen — посл. время приносит свои плодыdie Zeit heilt (alle) Wunden, die Zeit ist der beste Arzt — посл. время - лучший врачGutes zu tun braucht wenig Zeit — погов. на доброе дело много ли времени нужноwer auf die Zeit wartet, dem fehlt die Zeit ≈ посл. на бога надейся, а сам не плошай -
96 zeitlich
-
97 Zeitlichkeit
f = рел.aus dieser (irdischen) Zeitlichkeit abscheiden — уйти в мир иной, отойти в вечность ( умереть) -
98 zerstörbar
adjразрушимый; подверженный разрушению ( порче); непрочный, бренный -
99 fragile
-
100 imperpetuo
adjневечный, преходящий, тленный, бренный
См. также в других словарях:
Бренный — Бренный. Славянизм бренный Пушкин сначала употребляет как слово высокого стиля в стихотворении «Безверие» (1817): Несчастия, страстей и немощей сыны, Мы все на страшный гроб родясь осуждены. Всечасно бренных уз готово разрушенье. Потом это слово … История слов
бренный — См. пустой … Словарь синонимов
БРЕННЫЙ — БРЕННЫЙ, бренная, бренное; (кратк. мужск. не употр.) бренна, бренно (книжн. устар.). Тленный, преходящий, непрочный. Бренное тело. Бренные останки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БРЕННЫЙ — БРЕННЫЙ, ая, ое; енен, енна (устар.). Тленный, преходящий. Сей б. мир (о недолговечности человеческой жизни). Бренные останки (мёртвое тело). | сущ. бренность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
бренный — Это слово, заставляющее вспомнить о недолговечности человеческой жизни, восходит к древнему существительному брьнь – глина , грязь . Слово бренный получило свое сегодняшнее значение, вероятно, в связи с тем, что всему живому суждено уйти в землю … Этимологический словарь русского языка Крылова
бренный — ая, ое. Тленный, смертный, легко разрушаемый, преходящий. ► С одеждой бренною земли Оковы зла с нее ниспали. // Лермонтов. Демон //; Мы все на страшный гроб родясь осуждены. Всечасно бренных уз готово разрушенье. // Пушкин. Стихотворения // … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
бренный мир — земля, мир, подсолнечная, юдоль плача, свет, поднебесная, белый свет, юдоль скорби, божий мир, божий свет, дольний мир, подлунный мир, земная юдоль, подлунная Словарь русских синонимов. бренный мир сущ., кол во синонимов: 14 • белый свет (15) … Словарь синонимов
бренный — земной, преходящий . Согласно Соболевскому (ЖМНП, 1894, май, стр. 218), также является заимств. из цслав. и восходит к brьn|jr >|je в отличие от др. русск. бьрньнъ (до конца XIV в.) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Бренный — прил. 1. Подверженный разрушению; тленный, смертный. 2. Временный, преходящий. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
бренный — бренный, бренная, бренное, бренные, бренного, бренной, бренного, бренных, бренному, бренной, бренному, бренным, бренный, бренную, бренное, бренные, бренного, бренную, бренное, бренных, бренным, бренной, бренною, бренным, бренными, бренном,… … Формы слов
Бренный — земляной, плотский, греховный, составленный из брения, легко разрушаемый, слабый … Краткий церковнославянский словарь