-
1 тая
тая́ гл., мин. прич. таѝл hegen sw.V. hb tr.V., in sich verbergen unr.V. hb tr.V.; тая любов към някого Liebe gegen jmdn. hegen. -
2 i-тая ось
vAv. i-te Achse -
3 малоразвитый ..тая
adjgener. Schwachbegabte -
4 обманутый ..тая
adjgener. Hintergangene -
5 святой ..тая
-
6 упомянутый ..тая
adjgener. Betreffende -
7 цялата тая работа [разг.]
der ganze Kram [ugs.] -
8 вентиляция
ж.Lüften n, Belüftigung f, Ventilation fзакры́тая принуди́тельная вентиля́ция ка́ртера дви́гателя — geschlossene positive Motorbelüftung f
откры́тая прото́чная вентиля́ция ка́ртера дви́гателя — offene Motorbelüftung f
полузакры́тая прото́чная вентиля́ция ка́ртера дви́гателя — halbgeschlossene Motorbelüftung f
- вентиляция встречным воздухомполузакры́тая принуди́тельная вентиля́ция ка́ртера дви́гателя — halbgeschlossene positive Motorbelüftung f
- вытяжная вентиляция
- вентиляция картера двигателя
- вентиляция кузова на стоянке
- однопоточная вентиляция
- принудительная вытяжная вентиляция
- приточная вентиляция
- вентиляция топливного бака -
9 битый
би́т|ый<-ая, -ое; -, -а, -о>прил zerschlagen, kaputtби́тый автомоби́ль Unfallwagen mби́тый час eine geschlagene [o volle] Stunde fби́тый пёс geschlagener Hund mби́тая посу́да zerschlagenes Geschirr ntби́тые я́йца Rühreier ntplби́тая ка́рта geschlagene Karte fби́тая пти́ца geschlachteter Vogel m* * *adjtextile. geschlachtet (о скоте) -
10 годовщина
жJáhrestag mгодовщи́на сме́рти — Tódestag m
деся́тая годовщи́на — die zéhnte Wíederkehr
сего́дня деся́тая годовщи́на э́того истори́ческого собы́тия — héute jährt sich díeses histórische Eréignis zum zéhnten Mal
-
11 десятый
der zéhnteдеся́тый но́мер — Númmer zehn
деся́тая страни́ца — Séite zehn
деся́того (числа́) — am zéhnten
деся́тое ма́я — der zéhnte Mai
одна́ деся́тая мат. — ein Zéhntel
ноль це́лых пять деся́тых — Null kómma fünf
-
12 пятый
пя́того числа́ — am fünften
пя́тая страни́ца — Séite fünf
в пя́том часу́ — nach vier
пя́тый час — es geht auf fünf
пя́тая часть — ein Fünftel
••с пя́того на деся́тое — vom Húndertsten ins Táusendste
пя́тое колесо́ в теле́ге — das fünfte Rad am Wágen
-
13 скрытый
verbórgen, verstéckt; gehéim, héimlich ( тайный); laténtскры́тая теплота́ физ. — laténte [gebúndene] Wärme
скры́тая зло́ба — héimlicher Groll
-
14 сотый
der húndertsteсо́тый но́мер — Númmer húndert
со́тая страни́ца — Séite húndert
в со́тый раз разг. — zum húndertsten Mále
со́тая до́ля — Húndertstel n
со́тый (до́ля) секу́нды — Húndertstelsekunde f
-
15 богатый
в разн. знач. reich; в знач. сказ. бога́т ist reich чем л. → An Dбога́тые лю́ди — réiche Ménschen
бога́тая страна́ — ein réiches Land
бога́тая библиоте́ка — éine réiche Bibliothék
бога́тый урожа́й — éine réiche Érnte
бога́тый о́пыт — réiche Erfáhrungen
бога́тый вы́бор това́ров — éine réiche Áuswahl an [von] Wáren
Он о́чень бога́тый. — Er ist sehr reich.
На́ша страна́ бога́та поле́зными ископа́емыми. — Únser Land ist reich an Bódenschätzen.
-
16 открытый
1) не закрытый óffenоткры́тая дверь, буты́лка — éine óffene Tür, Flásche
Я сплю с откры́тым окно́м. — Ich schláfe bei óffenem Fénster.
2) не загороженный, без прикрытия óffen; о поле freiоткры́тая ме́стность — óffenes Gelände
откры́тый бассе́йн для плавания — das Fréibad
в откры́том по́ле — auf fréiem Feld
в откры́том мо́ре — auf óffener [hóher] See
3) доступный для всех öffentlichоткры́тое суде́бное заседа́ние — éine öffentliche Geríchtsverhandlung
откры́тый уро́к — die Hospitatiónsstunde [-sp-]
день откры́тых двере́й — der Tag der óffenen Tür
Я пойду́ в университе́т на день откры́тых двере́й. — Ich géhe zum Tag der óffenen Tür in die Universität.
4) искренний óffen; о человеке тж. óffenherzigОн откры́тый челове́к. — Er ist ein óffener [óffenherziger] Mensch. / Er ist óffenherzig.
У него́ откры́тое выраже́ние лица́. — Er hat éinen óffenen Gesíchtsausdruck.
-
17 истина
* * *и́стина f Wahrheit; Weisheit;путь m и́стины der rechte Weg* * *и́стин|а<-ы>ж Wahrheit fизби́тая и́стина Binsenwahrheit f* * *nIT. "richtig" (значение логической переменной) -
18 Змея
-
19 вздутый
взду́т|ый<-ая, -ое; -, -а, -о>прил geschwollenвзду́тая от бо́ли щека́ geschwollene Wange f* * *adj1) gener. aufgeschwemmt, aufgetrieben, bauschig, brauschig, geschwollen, geschwöllen, wulstig2) geol. aufgeblasen, blasig3) eng. bombiert4) food.ind. aufgelaufen -
20 вороватый
F (42 K.) durchtrieben, spitzbübisch, schelmisch; schleichend* * *ворова́тый fam durchtrieben, spitzbübisch, schelmisch; schleichend* * *ворова́т|ый<-ая, -ое; -, -а, -о>1. (хи́трый) schlau, pfiffigворова́тый взгля́д pfiffiger Blick m2. (осторо́жный) schleichend, verstohlenворова́тая похо́дка schleichender Gang m* * *adj1) gener. elsterhaft, elsternhaft, diebisch2) dial. angreifisch
См. также в других словарях:
таяқ — жұтқан адамдай. Сірескен, серейген, тіп тік. Т а я қ ж ұ т қ а н а д а м д а й сол тіп тік серейген қалпында мызғымай отыра берді (І.Есенберлин, Шығ. жин., 1, 108). Таяқ жүгірту. этногр. Қыста ойнайтын балалар ойыны. Әр балада ұзындығы 2 3 м дей… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
ТАЯ — ТАЯ, тайка жен., ·стар. и астрах. кипа, тюк товару, шелку, хлопка. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Тая — Таисия Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
таяқ лақтыру — Таяқпен ойнайтын ұлттық ойын … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
таяқ сілтем жер — таяқ тастам жер … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
тая — ет. кәс. Қайықты сырықпен (таяқпен) қозғау, жылжыту. Рене, қайықты мен т а я й ы н! – деді ол … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Крамбергер, Тая — Тая Крамбергер (словен. Taja Kramberger, 11 сентября 1970, Любляна) – словенский поэт, эссеист, переводчик, антрополог. Содержание 1 Биография 2 Литературное творчество … Википедия
тая — тюк, кипа , см. тай I … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Тая — (Thaya, чешск. Dyje) правый приток р. Моравы, образуется из слияния двух речек Моравской Т. и Немецкой Т., из которых первая берет начало к СВ от Тельча в Моравии, а вторая около Швейгерса в Нижней Австрии, обе соединяются около Раабса. Отсюда Т … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
тая — гл. затайвам, притайвам, крия, скривам, укривам, прикривам, притулям гл. гуша, сгушвам гл. питая, храня, запазвам гл. изпитвам, чувствувам … Български синонимен речник
тая в душата си — словосъч. храня, питая, лелея … Български синонимен речник