-
41 limb
Ⅰlimb [lɪm]1. n1) коне́чность, член ( тела)2) сук, ве́тка3) отро́г горы́4) разг. не́слух; непослу́шный ребёнок;limb of the devil ( или of Satan) дья́вольское отро́дье
5) грам. член предложе́ния◊limb of the law шутл. блюсти́тель поря́дка, страж зако́на (полицейский, адвокат)
;out on a limb в тру́дном положе́нии, в опа́сности
2. v расчленя́тьⅡlimb [lɪm] n1) астр. лимб, край ди́ска (Солнца, Луны, планет)2) лимб, кругова́я шкала́ ( в угломерных приборах)3) бот. расши́ренная часть (лепестка, листа) -
42 myrmidon
myrmidon [ˊmɜ:mɪdǝn] n1) (M.) греч. миф. мирмидо́нец2) презр. прислу́жник, клевре́т;myrmidons of the law блюсти́тели зако́на, прислу́жники вла́сти ( полицейские, судебные пристава, бейлифы)
-
43 peace-officer
peace-officer [ˊpi:sˏɒfɪsə] nблюсти́тель поря́дка (полицейский, шериф) -
44 prude
prude [pru:d] n1) ханжа́, блюсти́тель нра́вов2) жема́нница; не в ме́ру щепети́льная, притво́рно стыдли́вая же́нщина -
45 guard
1. [gɑ:d] n1. охрана; стража; караул; конвойguard company - воен. караульная рота
soldier on guard at the door - боец, стоящий на страже у дверей
to be on guard - быть в карауле [ср. тж. 4]
to mount /to go on/ guard - заступать в караул
to relieve /to change/ the guard - сменять караул
to keep /to stand/ guard - стоять на часах; нести караульную службу
to mount guard over smb. - караулить /сторожить/ кого-л.
to keep smb. under guard - держать кого-л. под стражей
to set a guard on one's passions - образн. обуздывать свои страсти, неусыпно следить за собой
to keep a guard against suspicious strangers - держать охрану на случай появления подозрительных лиц
2. 1) часовой; караульный; конвоир; сторожmuseum guard - музейный сторож; дежурный в зале музея
prison guard - тюремный надзиратель /сторож/
2) ж.-д. кондуктор3. 1) тж. pl гвардияone of the old guard - образн. представитель старой гвардии
2) милиция (тж. Home Guard)4. осторожность, осмотрительность; бдительностьto be on (one's) guard - быть настороже /начеку/ [ср. тж. 1]
to be on one's guard against smth., smb. - остерегаться чего-л., кого-л.
to be off (one's) guard - проявлять беспечность; быть застигнутым врасплох
to catch smb. off his guard - застать кого-л. врасплох
to attack smb. when off his guard - неожиданно /внезапно/ напасть на кого-л.
to put /to throw/ smb. off his guard, to get past smb.'s guard - усыплять чьё-л. внимание, обманывать чью-л. бдительность; заставать кого-л. врасплох
to put smb. on his guard - предостеречь кого-л.
5. стойка (бокс, фехтование)6. 1) спорт. защитаto break guard - открыться, раскрыться ( бокс)
2) защитник3) вчт. защита7. 1) какое-л. предохранительное устройство, приспособление; сетка, кожух и т. п.; гарда ( эфеса), наголенник; цепочка (часов и т. п.)wire guard - проволочная сетка (для лампы и т. п.)
2) полигр. стержень ( полоска бумаги или материи для закрепления вклеек в книге)2. [gɑ:d] v1. 1) охранять; сторожить; караулить; конвоироватьto guard a door - охранять дверь, стоять на часах у двери
to guard the borders of one's country - стоять на страже границ своей родины
to guard smb. to the headquarters - конвоировать кого-л. в штаб, отводить кого-л. в штаб под конвоем
the president is always guarded by secret service men - президент всегда находится под охраной агентов секретной службы
to guard the player - спорт. держать игрока
2) спорт. защищать3) шахм. прикрывать фигуру2. 1) оберегать, защищать, ограждать; хранить, сохранятьto guard one's life [reputation] - оберегать свою жизнь [репутацию]
guard your health for the sake of your children - берегите своё здоровье ради детей
2) сохранять, поддерживать, не терятьto guard one's anonymity - сохранять своё инкогнито /имя неизвестным/
to guard one's composure /presence of mind/ - сохранять самообладание, не терять самообладания
3. (against, from) защищать; стоять на страже (интересов и т. п.)to guard smb. from evil influence - защищать /оберегать/ кого-л. от дурного влияния
to guard smb. against wind and rain - защищать кого-л. от ветра и дождя
she must guard herself against him - она должна блюсти себя /не давать ему вольничать/
4. (against) беречься, остерегаться; принимать меры предосторожностиto guard against misunderstandings [suspicions] - стараться заранее устранить возможные недоразумения [подозрения]
lock the door to guard against prowlers - кругом бродяги, запри дверь на всякий случай
5. сдерживать, контролировать (чувства, мысли и т. п.)to guard one's tongue /one's words/ - не говорить лишнего
6. карт. держать, не сбрасыватьto guard one's clubs - не сбрасывать /страховать, прикрывать/ трефы
-
46 look out
[ʹlʋkʹaʋt] phr v1. выглядыватьhe stood at the window and looked out at the view - он стоял у окна и обозревал вид
2. (for) высматриватьshe stood at the door looking out for the postman - она стояла в дверях, высматривая почтальона
3. быть насторожеlook out! - осторожно!, берегись!
4. подыскивать, присматривать, подбирать ( подходящее)to look out a suitable design for a dress - выбрать подходящий фасон платья
look out afore!, look out forward! - мор. вперёд смотреть! ( команда)
♢
to look out for oneself - блюсти свои интересы, (никогда) не забывать о себе -
47 Ehre
f =, -nes ist mir eine (große) Ehre — это для меня( большая) честьdabei ist wenig Ehre zu holen ( zu erwerben) — это не очень почётно, это не принесёт славыauf dem Felde der Ehre fallen — высок. пасть на поле брани ( в бою)das ist ein Gebot ( eine Forderung) der Ehre — этого требует честьein Mann von Ehre — человек чести(viel) Ehre einbringen — принести славуseine Ehre einlegen( darein setzen) — считать( для себя) делом честиj-m eine (große) Ehre erweisen — оказать кому-л. (большую) честьj-m die letzte Ehre erweisen — отдать кому-л. последний долгmilitärische Ehren erweisen — оказывать воинские почести(große) Ehre genießen — пользоваться( большим) уважением, быть в (большом) почётеEhre im Leibe haben — разг. обладать чувством чести ( собственного достоинства)keine Ehre im Leibe haben — разг. не иметь понятия ( представления) о честиj-m Ehre machen — делать честь кому-л.j-m wenig Ehre machen — не делать чести кому-л.auf Ehre (und Gewissen)! — честное слово!, клянусь честью!; верь моему слову!auf seine Ehre bedacht sein — быть честолюбивым(streng) auf (seine) Ehre halten — оберегать свою честь, дорожить своей честьюbei meiner Ehr(e)! — разг. клянусь честью!; j-nj-s in Ehre(n) gedenken — вспоминать о ком-л. с уважением; хранить добрую память о ком-л.sich in seiner Ehre gekränkt fühlen — считать, что задета его ( её) честь; чувствовать себя оскорблённымbei j-m in Ehren stehen — быть в чести, пользоваться чьим-л. уважениемmit militärischen Ehren bestatten — похоронить с воинскими почестямиj-n um seine Ehre bringen — обесчестить, ( опозорить) кого-л.j-n um Ehre und Ansehen bringen — подорвать чей-л. авторитетj-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л.j-n zu Ehren bringen — возвеличить кого-л.j-n wieder zu Ehren bringen — реабилитировать кого-л.••viel Ehr', wenig Vorteil — погов. чести много, денег малоEhre, dem (die) Ehre gebührt ≈ погов. по заслугам и честь; большому кораблю - большое плавание -
48 закон
м.чрезвычайный закон — loi d'exception; décret-loi m (pl décrets-lois) ( во Франции); loi d'urgence ( в США)статьи закона — articles m pl d'une loiнарушить закон — enfreindre ( или violer) la loiблюсти закон — respecter ( или observer) la loiобнародовать закон — promulguer une loiпо закону — d'après la loi, de par la loi; en vertu de la loiвопреки закону — au mépris de la loiвне закона — hors (придых.) la loi••законы гостеприимства — lois f pl de l'hospitalitéдля него закон не писан разг. — la loi n'est pas écrite pour lui -
49 ascua
fжар, раскалённые угли••ascua de oro — сверкающий ( блестящий) предмет¡ascuas! interj шутл. — тьфу, пропасть!, чёрт побери!arrimar el ascua a su sardina разг. — блюсти свои интересы; не упускать случаяechar ascuas разг. — распаляться; рвать и метатьestar en ascuas разг. — сидеть на угляхsacar el ascua con la mano del gato (con mano ajena) погов. ≈≈ чужими руками жар загребать -
50 atener
1. непр. vi уст.(a, con) идти (ходить) в ногу ( с кем-либо)2. непр. vt уст.блюсти (законы и т.п.), подчиняться ( чему-либо) -
51 celar
I vt2) ревновать, подозревать в неверности3) неукоснительно соблюдать, ревностно блюсти (законы и т.п.)4) уст. опасаться; подозреватьII vt III vt1) гравировать ( печатные формы) -
52 conservar
-
53 guardar
vt3) содержать, держать ( где-либо)4) соблюдать; блюстиguardar cama — соблюдать постельный режим5) придерживаться ( чего-либо); следовать ( чему-либо)6) хранить, держать ( в памяти)7) беречь, экономить8) оберегать, ограждать -
54 observar
vt1) наблюдать, вести наблюдениеobservar el curso de los acontecimientos — следить за ходом событий2) замечать, примечать3) делать замечание; выговаривать (разг.)4) соблюдать, выполнятьobservar las leyes — соблюдать ( блюсти) законы -
55 servar
-
56 блюститель
м. уст., ирон.guardián m, vigilante m -
57 ревностный
прил. книжн.ре́вностный блюсти́тель поря́дка — un guardián fervoroso del orden -
58 religiosità
f1) религиозность, набожность2) благоговение; благоговейное отношениеosservare con religiosità i propri doveri — свято выполнять свои обязанностиconservare con religiosità — свято беречь / благоговейно блюсти•Syn:Ant:см. religione -
59 santificare
(- ifico) vt1) освящать, святить3) блюсти, соблюдать•Syn:canonizzare, beatificare, deificare, divinizzare; consacrare, celebrare, benedire; osservare le pratiche religioseAnt: -
60 uovo
1) яйцоpelle d'uovo — 1) внутренняя плёнка яйца 2) тонкая ткань на рубашки и простыниuova bazzotte — яйца "в мешочек"uova a bere, uovo à la / alla coque — яйцо всмяткуuova fresche, uovo da bere, uova di giornata — свежие (сырые) яйцаuova affogate / in camicia — яйцо-пашотuova fritte / uova al burro / al tegame — яичница-глазуньяuova al prosciutto — яичница с ветчиной / с бекономè come bere un uovo — см. bere•Syn:••uovo di Pasqua — пасхальное яичко (в Италии - из шоколада с сюрпризом внутри; также)uovo a sorpresa; accomodare le uova nel paniere — обделывать свои делишки; блюсти свой интерес уст., ирон.rompere le uova nel paniere a qd — расстроить чьи-либо планы, стать кому-либо поперёк дорогиcantare senza far uovo тоск. — шуметь без толку (ср. шуму много, толку мало)camminare (come) sulle uova — быть предельно осторожным
См. также в других словарях:
БЛЮСТИ — БЛЮСТИ, блюду, блюдёшь, прош. вр. блюл, блюла, блюдший, несовер. (к соблюсти) (устар.). Беречь, охранять. «Скажи ей, чтобы она царевича блюла.» А.К.Толстой. Блюсти порядок. ❖ Блюсти законы (книжн.) следить за исполнением законов. Блюсти себя… … Толковый словарь Ушакова
блюсти — См. охранять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. блюсти следить, соблюдать, следовать, надзирать, выдерживать роль, наблюдать, оберегать, охранять, сохранять,… … Словарь синонимов
БЛЮСТИ — БЛЮСТИ, блюду, блюдёшь; блюл, а; несовер., что (книжн.). Беречь, охранять. Б. порядок. Б. общие интересы. | совер. соблюсти, юду, юдёшь; юдённый ( ён, ена). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
блюсти — блюду, блюдёшь; блюл, ла, ло; нсв. (св. соблюсти). что. Книжн. Охранять, беречь (обычно ревностно). Б. дисциплину, порядок. Б. общие интересы. Свято б. национальные обычаи, обряды. Б. свою честь, достоинство как зеницу ока (усилит.). ◁ Блюстись,… … Энциклопедический словарь
блюсти́(сь) — блюсти(сь), блюду, блюдёшь, блюдёт(ся); блюл(ся), блюла(сь), ло(сь), ли(сь) … Русское словесное ударение
Блюсти — несов. перех. 1. Охранять, беречь что либо (обычно очень ревностно). 2. перен. Строго придерживаться чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
БЛЮСТИ — кого, что, соблюдать, хранить, оберегать, охранять, стеречь, беречь. Блюдите законы. Мы блюдем барина своего. Блюди хлеба до обеда, а слово до ответа. Блюди хлеб на обед, а слово на (про) ответ. Блюди хлеб про еду, а копилку про беду. Блюди одежу … Толковый словарь Даля
блюсти — блюсти, блюду, блюдём, блюдёшь, блюдёте, блюдёт, блюдут, блюдя, блюл, блюла, блюло, блюли, блюди, блюдите, блюдущий, блюдущая, блюдущее, блюдущие, блюдущего, блюдущей, блюдущего, блюдущих, блюдущему, блюдущей, блюдущему, блюдущим, блюдущий,… … Формы слов
блюсти — Вопрос Как правильно: «блюсти» или «соблюдать» интересы кого нибудь (чьи нибудь), в смысле – заботиться? Глагол блюсти имеет три значения: устарелое: следить, присматривать за кем нибудь; наблюдать: И да блюдут твой мирный сон Нептун,… … Словарь трудностей русского языка
блюсти — БЛЮ|СТИ (28), ДОУ, ДЕТЬ гл. 1.Смотреть, следить, наблюдать: нъ блюди чадо да не богатьство и слава мира сего възврати тѩ въсп˫ать. ЖФП XII, 33г; бѣ нѣкто гробьныи та||ть. иже възгрѣба˫а мьртвьца. съвлачаше съ нихъ пърты. и сто˫а на поути блюдѩше … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
блюсти — , ду, несов., что. Офиц. патет. Строго придерживаться чего л., соблюдать что л. ◘ Блюсти порядок. Блюсти интересы государства, РЛС, т. 1,110. == Блюсти дисциплину труда. патет. ◘ Конституция возложила на них серьезные обязанности: ...… … Толковый словарь языка Совдепии