-
1 иметься
безл.име́ется... — υπάρχει
в магази́не име́ется в прода́же... — στο κατάστημα υπάρχει..., το κατάστημα διαθέτει
-
2 хотеться
безл.мне (не) хо́чется... — (δεν) θέλω να…
мне хоте́лось бы... — θα ήθελα να…
-
3 бывать
бывать 1) (находиться) βρίσκομαι, είμαι 2) (посещать) συχνάζω, επισκέπτο μαι· вы часто \быватьете в театре? πηγαίνετε συχνά στο θέα τρο; 3) безл.: \быватьет συμβαί νει, τυχαίνει* * *1) ( находиться) βρίσκομαι, είμαι2) ( посещать) συχνάζω, επισκέπτομαιвы часто быва́ете в теа́тре? — πηγαίνετε συχνά στο θέατρο
3) безл.быва́ет — συμβαίνει, τυχαίνει
-
4 везти
I везти II безл. ему везёт έχει τύχη, είναι τυχερός ему не везёт είναι άτυχος II везти Ι (перевозить) κουβαλώ, μεταφέρω (με όχημα)* * *I( перевозить) κουβαλώ, μεταφέρω (με όχημα)II безл.ему́ везёт — έχει τύχη, είναι τυχερός
ему́ не везёт — είναι άτυχος
-
5 дуть
дуть 1) φυσώ ветер дует φυσάει (ο αέρας) 2) безл. здесь дует εδώ φυσάει* * *1) φυσώве́тер ду́ет — φυσάει (ο αέρας)
2) безл.здесь ду́ет — εδώ φυσάει
-
6 душно
душно безл. здесь \душно εδώ είναι αδύνατο να αναπνεύσεις мне \душно πνίγομαι (από τη ζέστα)* * *безл.здесь ду́шно — εδώ είναι αδύνατο να αναπνεύσεις
мне ду́шно — πνίγομαι (από τη ζέστα)
-
7 есть
I есть 1 (принимать пищу) τρώγω хочется \есть πεινάω II есть II 1. 8 л. от быть 2. безл. (имеется) υπάρχει у меня \есть έχω ◇ так и \есть έτσι είναι* * *I( принимать пищу) τρώγωII 1. 3 л. от быть 2. безл.хо́чется есть — πεινάω
( имеется) υπάρχειу меня́ есть — έχω
•• -
8 казаться
казаться 1) φαίνομαι 2) безл. φαίνεται мне кажется μου φαίνεται* кажется, что... φαίνεται πως..* * *1) φαίνομαι2) безл. φαίνεταιмне ка́жется — μου φαίνεται
ка́жется, что… — φαίνεται πως
-
9 колоть
I колоть Ι (раскалывать) κόβω, σχίζω \колоть дрова σχίζω ξύλα \колоть орехи σπάζω τα καρύδια II колоть II 1) (иголкой ) τσιμπώ 2) безл.: у меня колет в боку νοιώθω σουβλιές στο πλευρό* * *I( раскалывать) κόβω, σχίζωколо́ть дрова́ — σχίζω ξύλα
IIколо́ть оре́хи — σπάζω τα καρύδια
1) ( иголкой) τσιμπώ2) безл.у меня́ ко́лет в боку́ — νοιώθω σουβλιές στο πλευρό
-
10 светать
-
11 сквозить
-
12 следовать
следовать 1) (идти следом ) ακολουθώ 2) (о поезде и т. п.) πηγαίνω, κατευθύνομαι; поезд \следоватьует до Москвы το τρένο πηγαίνει ως τη Μόσχα 3): \следоватьует безл. (нужно, тж. причитается) πρέπει* \следоватьует помнить πρέπει να θυμάται κανείς· сколько с меня \следоватьует? πόσο πρέπει να πληρώσω; ◇ как \следоватьует όπως πρέπει* * *1) ( идти следом) ακολουθώ2) (о поезде и т. п.) πηγαίνω, κατευθύνομαιпо́езд сле́дует до Москвы́ — το τρένο πηγαίνει ως τη Μόσχα
3)сле́дует — безл. (нужно, тж. причитается) πρέπει
сле́дует по́мнить — πρέπει να θυμάται κανείς
ско́лько с меня́ сле́дует? — πόσο πρέπει να πληρώσω
••как сле́дует — όπως πρέπει
-
13 случаться
случаться, случиться: \случатьсяется безл. συμβαίνει, τυχαίνει; что случилось? τι συνέβη; ничего не случилось δε συνέβη τίποτα; что бы ни случилось... ότι κι αν συμβεί...* * *= случитьсяслуча́ется — безл. συμβαίνει, τυχαίνει
что случи́лось? — τι συνέβη
ничего́ не случи́лось — δε συνέβη τίποτα
что бы ни случи́лось… — ότι κι αν συμβεί…
-
14 смеркаться
смеркаться: \смеркатьсяется безл. σουρουπώνει, βραδιάζει* * *смерка́ется — безл. σουρουπώνει, βραδιάζει
-
15 темнеть
темнеть 1) (о цвете) μαυρίζω 2): \темнетьет безл. σκοτεινιάζει; βραδιάζει (смеркается)* * *1) ( о цвете) μαυρίζω2)темне́ет — безл. σκοτεινιάζει; βραδιάζει ( смеркается)
-
16 укачать
укачать, укачивать 1) (ребенка) νανουρίζω, αποκοιμίζω 2): меня \укачатьло безл. ζαλίστικα· έπαθα ναυτίαση* * *= укачивать1) ( ребёнка) νανουρίζω, αποκοιμίζω2)меня́ укачало — безл. ζαλίστικα; έπαθα ναυτίαση
-
17 доставать
доста||ва́тьнесов1. (до чего-α.) φτάνω, ἀγγίζω, πιάνω:\доставать до потолка φτάνω ὡς τό ταβάνι· \доставать до дна ἀγγίζω τόν πάτο·2. (вынимать) βγάζω, παίρνω:\доставать из портфе́ля βγάζω ἀπό τό χαρτοφύλακα·3. (приобретать, добывать) βρίσκω, προμηθεύομαι, πορίζομαι:\доставать материа́л для постройки προμηθεύομαι ὑλικά γιά τό χτίσιμο· \доставать билет в театр βρίσκω είσιτήριο γιά τό θέατρο·4. безл (быть достаточным) φτάνει, ἐπαρκεί:не \доставать δέν φτάνει, δέν ἐπαρκεί· \доставатьваться1. (выпадать на долю) τυχαίνω, λαχαίνω·2. безл разг:ему́ часто \доставатьется от матери τίς ἀρπάζει συχνά ἀπό τή μητέρα του, τρώει συχνά κατσάδα ἀπό τή μητέρα του. -
18 неловко
нело́в||ко1. нареч (неуклюже) ἀδέξια·2. предик безл (неудобно) ἄβολα:мне \неловкоко сидеть на э́том стуле μοῦ εἶναι ἀβολο νά κάθομαι σ' αὐτή τήν καρέκλα·3. предик безл (неприятно, совестно):мне \неловкоко βρίσκομαι σέ ἀμηχανία· мие \неловкоко говорить об этом δυσκολεύομαι νά μιλήσω γι ' αὐτό. -
19 нести
нес||ти́несов1. прям., перен φέρ(ν)ω, κουβαλώ, κρατῶ, βαστάζω:\нести чемодан κουβαλώ τή βαλίτσα·2. (гнать, мчать) φέρνω:по реке \нестиет лодку ὁ ποταμός παρασύρει τήν βάρκα· ветер \нестиет пыль (ό ἀέρας) σηκώνει σκόνη·3. (выполнять) ἐκτελῶ, ἐκπληρῶ, ἔχω:\нести обязанности ἐκτελώ καθήκοντα· \нести службу εἶμαι ὑπηρεσία· \нести караул φρουρώ, εἶμαι σκοπός· \нести дежурство εἶμαι ἐφημερεύων, εἶμαι τῆς ὑπηρεσίας·4. (терпеть) ὑφίσταμαι, ὑποβάλλομαι, ὑποφέρω:\нести наказание ὑφίσταμαι τιμωρίαν \нести потери воен. ὑφίσταμαι ἀπώλειες· \нести убытки ζημιώνω (άμετ.)· \нести ответственность φέρω εὐθύνην5. (приносить с собой) προξενώ, ἐπιφέρω:\нести смерть ἐπιφέρω θάνατο·6. безл (пахнуть):оттуда \нестиет чем-то ἀπό ἐκεῖ -Ερχεται μιά μυρωδιά· от него́ \нестиет табаком μυρίζει καπνό·7. безл (дуть):\нестиет из-под полу φυσά κάτω ἀπό τό πάτωμα·8. (о птицах):\нести яйца γεννώ αὐγά· ◊ \нести вздор λεω ἀνοησίες, λέω τρίχες· куда тебя \нестиет? разг γιά ποῦ τώβαλες; -
20 нет!
нет||!ἔ, ὄχι!, ἔ, ὄχι δά!· право же \нет! ὄχι μά τήν ἀλήθεια·2. частица усил. разг (обычно не переводится):\нет!, ты только посмотри́, что за прелесть! γιά κύταξε τί ἀριστούργημα!·3. безл (не имеется) δέν ὑπάρχει, δέν ἔχω:\нет! писем δέν ὑπάρχουν γράμματα· \нет! сомнения δέν ὑπάρχει ἀμφιβολία· у него́ \нет! средств δέν ἔχει τά μέσα· у меня \нет! времени δέν ἔχω καιρό· \нет! ничего удивительного τίποτε τό περίεργον чего́ там только \нет! καί τί δέν ἔχει·4. безл (об отсутствии определенных лиц) перев. личн. формами δέν είμαι:их \нет! в саду δέν εἶναι στον κήπο· его \нет! αὐτός ἀπουσιάζει, δέν εἶναι ἐδῶ· сестры \нет! дома ἡ ἀδελφή δέν εἶναι στό σπίτι· там никого \нет! δέν ὑπάρχει κανείς ἐκεϊ· его \нет! больше (он умер) αὐτός δέν ὑπάρχει πλέον, (ἀ)πέθανε· ◊ она \нет! да и напишет ποῦ καί ποῦ γράφει· \нет! как \нет! ἄφαντος ἐγινε· свести на \нет! ἐκμηδενίζω· на \нет! и суда \нет! погов. ἀφοῦ δέν ἔχεις τί νά γίνει.
См. также в других словарях:
безлѣпъ — (1*) пр. Нелепый, глупый: да будеть слово ваше имѣ˫аи оумъ. а не буди оубо безлѣпа. ˫ако о безлѣпичнѣмъ слово ны въздати ѥсть. СбТ ХIV/ХV, 127 … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
безл. — безл. безличная форма Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
безл. — безл. (abbreviation) безличная форма глагола Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
безл. — безл. безличный безличная форма глагола Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
безлік — у, ч., рідко. Те саме, що безліч … Український тлумачний словник
безліч — (незліченна кількість кого / чого н.), безлік, купа, рій, сонм(и), сонмище, хмара; маса, море, сила, сила силенна, без ліку міри, натовп; леґіон (зазв. про живі істоти); мільйон, мільярд(и), міріа[я]ди мн., тисяча[і] … Словник синонімів української мови
безлік — іменник чоловічого роду безліч рідко … Орфографічний словник української мови
безліку — Пр. Безлік, дуже велика кількість чогось … Словник лемківскої говірки
безлѣтьныи — (11) пр. Не ограниченный временем, вечный: безначалнагѡ ѡц҃ѩ безлѣтныи с҃нъ. МПр XIV, 2 об.; безлѣтныи свѣ(т) с лѣтны(м) смѣсисѩ. (ἄχρονον) ГБ XIV, 26г; безлѣте(н) есть его оц҃ь. Там же, 75б; оц҃ь бо безлѣтна ро(д) с҃на. съприсносущна Пал 1406,… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Безлёгочные саламандры — ? Безлёгочные саламандры Камуфлирующая сала … Википедия
Безлёгочные тритоны — ? Безлёгочные тритоны … Википедия