Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

а+то+как+же

  • 41 вести

    getirmek,
    götürmek; sürmek (araba),
    yönetmek (araba/uçak); gezdirmek; döşemek; gitmek (yol),
    çıkmak (yol); yol açmak,
    neden olmak; önde olmak; yönetmek; yürütmek,
    sürdürmek
    * * *
    1) getirmek; götürmek

    вести́ дете́й на прогулку — çocukları gezmeye götürmek

    он ведёт сюда́ пять челове́к — ardına beş kişi takmış geliyor

    куда́ ты нас ведёшь? — bizi nereye götürüyorsun?

    вести́ ма́ссы за собо́й — yığınları peşinden sürüklemek

    вести́ к побе́де — zafere götürmek

    вести́ от побе́ды к побе́де — zaferden zafere koşturmak

    2) sürmek; yönetmek

    вести́ маши́ну — arabayı sürmek / yönetmek

    вести́ самолёт — uçağı yönetmek

    вести́ утюго́м по тка́ни — ütüyü kumaşın üstünde gezdirmek

    вести́ желе́зную дорогу — demiryolu döşemek

    5) gitmek; açılmak

    доро́га ведёт в лес — yol ormana gider / ulaştırır

    у́лица ведёт к мо́рю — sokak denize çıkar

    следы́ вели́ в лес — izin yönü ormanın içine gidiyordu

    следы́ вели́ в... — перен. izler...a uzanıyordu

    6) перен. yol açmak, neden olmak; vardırmak

    вести́ к во́йнам — savaşlara yol açmak

    вести́ к непра́вильным вы́водам — sakat sonuçlara götürmek / neden olmak

    7) önde olmak; önde götürmek

    вести́ го́нку — спорт. yarışı önde götürmek

    "Дина́мо" ведёт со счётом 2-0 — Dinamo 2-0 öndedir

    8) перен. yönetmek

    вести́ семина́р — semineri yönetmek

    вести́ уро́ки хи́мии — kimya dersleri vermek

    продолжа́ть вести́ уро́к — dersini sürdürmek

    вести́ собра́ние — toplantıya başkanlık etmek

    вести́ програ́мму (на телевидении)programı sunmak

    вести́ переда́чи на (радио)yayın yapmak

    9) yürütmek; sürdürmek; yapmak

    вести́ борьбу́ — savaşım / mücadele yürütmek / yapmak

    вести́ войну́ — savaşı sürdürmek

    вести́ перегово́ры — görüşmeler yapmak

    вести́ перепи́ску — yazışmak

    вести́ ого́нь — ateş etmek

    вести́ приготовле́ния к чему-л.bir şeye hazırlıklar yapmak

    вести́ повседне́вную рабо́ту с ма́ссами — yığınlar arasında günlük çalışma yapmak / yürütmek

    10) (протокол, дневник и т. п.) tutmak
    ••

    вести́ мяч спорт.top sürmek

    вести́ жизнь, вести́ о́браз жи́зни — bir hayat sürmek

    я к э́тому и веду́ (речь) — sözü oraya götürüyorum zaten

    вести́ себя́ как... —... gibi davranmak

    он вёл себя́ как шко́льник — okul öğrencisi gibi davrandı

    Русско-турецкий словарь > вести

  • 42 вроде

    gibi; -mış
    * * *

    Русско-турецкий словарь > вроде

  • 43 готовый

    hazır
    * * *
    врз

    гото́вое пла́тье — hazır elbise; konfeksyon

    гото́вые лека́рства — müstahzar ilaçlar

    гото́вые изде́лия, гото́вая проду́кция — mamul maddeler; mamulat

    гото́вый на всё — herşeyi yapmaya hazır

    гото́вое блю́до — hazır yemek

    быть гото́вым к самозащи́те / самооборо́не — kendini savunmaya hazırlıklı olmak

    зал гото́в был ру́хнуть от аплодисме́нтов — salon alkıştan yıkılacaktı

    она́ гото́ва была́ распла́каться — neredeyse ağlayacaktı

    они́ гото́вы бы́ли взять друг дру́га за го́рло / гло́тку — birbirinin boğazına sarılacak duruma geldiler

    со́лнце уже́ бы́ло гото́во скры́ться за горизо́нтом, как... — güneş battı batacaktı ki...

    как тигр, гото́вый бро́ситься на свою же́ртву / добы́чу — avına atılacak bir kaplan gibi

    обе́д гото́в — yemek hazır

    план был гото́в — plan tamamdı / tamamlanmıştı

    ва́ши ка́рточки / фотогра́фии гото́вы — çektirdiğiniz resimler tamam / hazır

    гото́во! — tamam!, oldu!

    он гото́в (о пьяном)прост. tam oldu

    ••

    он привы́к жить на всём гото́вом — hazırdan yemeye alıştı

    Русско-турецкий словарь > готовый

  • 44 дома

    evde
    * * *
    evde; memlekette ( в родных местах)

    он до́ма? — kendisi evde mi?

    его́ не бы́ло до́ма — evde yoktu

    ••

    чу́вствовать себя́ / быть как до́ма — kendini evindeymiş gibi hissetmek, kendini evinde bilmek

    я почу́вствовал себя́ как до́ма — bir ev rahatlığına kavuştum

    у него́ не все до́ма — kafadan noksandır / kontaktır

    Русско-турецкий словарь > дома

  • 45 думать

    düşünmek,
    aklından geçirmek; sanmak; şüphelenmek
    * * *
    несов.; сов. - поду́мать
    1) врз düşünmek; aklından / içinden geçirmek, aklından / içinden geçmek

    снача́ла поду́май, пото́м говори́ — önce düşün, sonra söyle

    ты и о себе́ поду́май — kendini de düşün

    ты об э́том не ду́май! — onu düşünme sen!

    молоде́ц па́рень! - поду́мал я — aferin çocuğa!, diye geçirdim içimden

    о чём ты ра́ньше ду́мал?! — daha önce aklın neredeydi?!

    я ду́маю пое́хать в дере́вню — köye gitmeyi düşünüyorum

    я и не ду́мал отдыха́ть / об о́тдыхе — dinlenmeyi düşünmemiştim bile / aklımdan bile geçirmemiştim

    я и не ду́маю остава́ться — hiç de kalacak değilim

    всё мог поду́мать, то́лько не э́то — her bir şey aklıma gelirdi de böylesi gelmezdi

    то́лько не поду́май, что я отка́зываюсь — sakın aklına vazgeçtiğim gelmesin

    э́того никто́ не ду́мает де́лать — hiç kimse bunu yapmayı aklına getirmez

    дай, ду́маю, посмотрю — bir göreyim dedim

    дай, ду́маю, немно́го пройду́сь — biraz dolaşayım dedim

    2) (полагать, считать) sanmak; demek

    я ду́мал, что ты уе́хал / ушёл — seni gitti sandım

    как ты ду́маешь? — ne dersin?

    я ду́мал, что ему́ два́дцать (лет) — onu yirmisinde sandım

    ду́маешь, я не по́нял? — anlamadım mı sandın?

    я так и ду́мал — tahmin etmiştim

    как ты ду́маешь, полу́чится / вы́йдет? — olur mu dersin?

    не ду́маю — sanmam; şüpheli

    (едва ли) кто бы тогда́ / в то вре́мя мог поду́мать, что... — o zamanlar kim derdi ki...

    3) разг. ( подозревать) şüphelenmek

    на кого́ ты ду́маешь? — kimden şüpheleniyorsun?

    ••

    я ду́маю! (конечно)ona ne şüphe!

    не до́лго ду́мая — bir iki demeden

    ду́май, не ду́май - сто рубле́й не де́ньги — шутл. ne düşünüyorsun, binin yarısı beş yüz

    Русско-турецкий словарь > думать

  • 46 и

    ve
    * * *
    I союз
    1) соед. ve; ile

    ре́ки и озёра — nehirler ve göller

    дождь шёл сильне́е и сильне́е — yağmur şiddetlendikçe şiddetleniyordu

    он всё говори́л и говори́л — konuşuyor konuşuyordu

    он сиди́т и ждёт — oturmuş bekliyor

    все стра́ны, больши́е и ма́лые — büyük küçük tüm ülkeler

    мы мо́жем и должны́ э́то сде́лать — bunu yapabiliriz, yapmalıyız da

    2) перечисл. da

    и ты, и он — sen de, o da

    и да, и нет — hem evet, hem hayır

    3) усил. da; hem

    и совсе́м он не краси́вый! — hiç de güzel değil!

    и к чему́ всё э́то? — hem bunlara ne lüzum var?

    не прошло́ и ме́сяца,...— bir ay geçti geçmedi...

    не пройдёт и ме́сяца, как... — ayına kalmaz,...

    4) уступ. ise de

    и не хо́чешь, а пойдёшь — istemesen de gidersin

    5) выдел. ( именно) da

    так он и сде́лал — öyle de yaptı

    II частица
    1) усил. ne de; ne kadar da

    и как она́ была́ сча́стлива! — ne kadar da mutluydu!

    2) (тоже, также) da

    зайдём и к тебе́ — sana da uğrarız

    3) ( даже) bile

    об э́том я и не поду́мал — bunu düşünmedim bile

    Русско-турецкий словарь > и

  • 47 известно

    безл., → сказ.

    э́то мне изве́стно — bunu biliyorum; bundan haberim var

    как изве́стно — bilindiği gibi

    как ста́ло изве́стно — öğrenildiğine göre

    Русско-турецкий словарь > известно

  • 48 иной

    diğer
    * * *
    1) ( другой) başka

    ины́ми слова́ми — başka bir deyişle

    2) ( некоторый) kimi, bazı

    ины́е лю́ди э́того не зна́ют — kimi insanlar bunu bilmez

    3) → сущ., м kimi, bazısı

    ино́й э́того не поймёт — kimi (kişi) bunu anlamayabilir

    ••

    ино́й раз — kimi kez

    не что ино́е, как... —......dan başka bir şey değil

    не кто ино́й, как... —......dan başkası değil

    тот и́ли ино́й — şu ya da bu

    Русско-турецкий словарь > иной

  • 49 лететь

    uçmak,
    gitmek,
    geçmek (üzerinden); düşmek,
    yuvarlanmak; çabuk geçmek,
    su gibi akmak
    * * *
    1) uçmak; gitmek; geçmek; sıçramak (об искрах, грязи и т. п.)

    над на́ми лете́ли журавли́ — başımızın üzerinden turnalar geçiyordu

    сего́дня мы лети́м в Ки́ев — bugün Kiev'e uçuyoruz

    мы лети́м самолётом — uçakla gidiyoruz

    2) разг. ( падать) düşmek; uçmak; yuvarlanmak

    лете́ть в про́пасть — uçuruma uçmak / yuvarlanmak

    3) ( мчаться) uçarak gitmek

    лете́ть стрело́й / пу́лей — kurşun gibi / hızıyla gitmek

    лете́ть как на кры́льях — kuş kanadıyla gitmek

    4) ( о времени) çabuk geçmek; su gibi akmak; kovalamak

    как лети́т вре́мя! — vakit ne çabuk geçiyor!

    лете́ли неде́ли, ме́сяцы — haftalar, aylar birbirini kovalıyordu

    Русско-турецкий словарь > лететь

  • 50 можно

    → сказ., безл.

    э́то мо́жно сде́лать — bu yapılabilir; bunu yapmak mümkündür

    мо́жно мне войти́? — girebilir miyim?

    я сде́лаю всё, что мо́жно — elimden geleni yapacağım

    мо́жно э́того и не де́лать — bunu yapmasa da olur

    наско́лько мо́жно поня́ть — anlaşıldığı kadarıyla

    стара́йся писа́ть как мо́жно коро́че — olabildiğince kısa yazmaya çalış

    как мо́жно скоре́е — bir an önce; mümkün olduğu kadar çabuk

    мо́жно поду́мать, что... — sanırsın(ız) ki...

    Русско-турецкий словарь > можно

  • 51 муха

    sinek
    * * *
    ж
    sinek (-ği)
    ••

    он му́хи не оби́дит — karıncayı bile incitmez

    кака́я му́ха его́ укуси́ла? — onu hangi sinek sokmuş?

    слы́шно, как му́ха пролети́т — sinek kanadının sesi duyuluyor

    у него́ му́ха не пролети́т — kuş uçurmaz

    де́лать из му́хи слона́ — pireyi deve yapmak; habbeyi kubbe yapmak

    мрут как му́хи — sapır sapır ölüyorlar

    он был под му́хой — разг. içkili / yüklü idi

    Русско-турецкий словарь > муха

  • 52 наоборот

    tersine
    * * *
    1) ters

    вы́шло / получи́лось наоборо́т — bunun tersi oldu

    как раз наоборо́т — tam tersine

    он сде́лал как раз наоборо́т — tam tersini yaptı

    прочита́ть сло́во наоборо́т — kelimeyi tersinden okumak

    2) вводн. сл. и частицы tersine; bilakis

    Русско-турецкий словарь > наоборот

  • 53 одевать

    несов.; сов. - оде́ть
    1) giydirmek; kılığına sokmak (наряжать кем-л.)

    ты посмотри́, как он оде́т! — üstüne başına bak!

    э́то ви́дно по тому́, как он оде́т — bu, giyinişinden belli

    2) ( обеспечивать одеждой) giyimini sağlamak; donatmak

    одева́ть ребёнка со вку́сом — çocuğunu zevkle giydirmek

    4) перен. örtmek

    зима́ оде́ла зе́млю сне́гом — kış toprağı karla örttü

    ••

    оде́нь ребёнка одея́лом — разг. çocuğun üstüne battaniye ört

    Русско-турецкий словарь > одевать

  • 54 один

    числ.
    (одна́, одно́, одни́)
    1) bir (тж. цифра)

    оди́н-два — bir iki

    писа́ть одно́ письмо́ за други́м — mektup üstüne mektup yazmak

    2) мест. ( какой-то) bir

    как сказа́л оди́н поэ́т... — bir şairin dediği gibi...

    3) → прил. ( без других) yalnız (başına); tek başına

    мы сиде́ли в за́ле одни́ — salonda yalnız başımıza oturuyorduk

    он был совсе́м оди́н — yapayalnızdı

    все уе́хали, оста́лся оди́н я — hepsi gitti, bir ben kaldım

    4) → прил. ( тот же самый) aynı

    говори́ть на одно́м (и том же) языке́ — aynı dili konuşmak

    5) → прил. ( только) bir (tek); ancak; yalnız (başına)

    (то́лько) оди́н ты суме́ешь сде́лать э́то — bunu bir sen yapabilirsin; bunu senden başkası yapamaz

    уже́ одного́ э́того доста́точно — bir bu yeter

    а одного́ э́того недоста́точно — bu da, tek başına yeterli değildir

    он пита́лся одни́м хле́бом — katıksız ekmek yerdi

    одно́й любо́вью сыт не бу́дешь — kuru kuruya aşk karın doyurmaz

    6) → прил. (в сочетании со словом "друго́й") biri; (bir) teki ( об одном из парных предметов)

    оди́н друго́го лу́чше — birbirinden güzel

    одна́ перча́тка здесь, а друго́й нет — eldivenin bir teki burada, diğeri yok

    на со́лнце у него́ оди́н цвет, в тени́ - друго́й — güneşte rengi bir türlü, gölgede başka türlü

    7) мест. (с предлогом "из") biri

    оди́н из нас — birimiz, içimizden biri

    оди́н из них — (onlardan) biri

    8) (→ сущ., ж одна́) (→ сущ., с одно́) biri; kimi(si) мн.

    оди́н спра́шивал, друго́й отвеча́л — biri soruyor, diğeri cevap veriyordu

    но́мер на одного́ — tek yataklı oda, tek kişilik

    он ду́мает одно́, а говори́т друго́е — bir türlü düşünür, başka türlü konuşur

    9) → сущ., с bir

    все мы хоте́ли одного́ — hepimizin istediği birdi

    одно́ я тебе́ скажу́,... — sana şu kadarını söyleyeyim ki...

    повторя́ть одно́ и то же — aynı şeyi tekrarlayıp durmak

    одно́ мне изве́стно:... — bildiğim bir şey varsa o da şu:...

    ••

    оди́н на оди́н (наедине)baş başa

    сража́ться оди́н на оди́н — teke tek vuruşmak / dövüşmek

    все как оди́н — tek adammışçasına, bir tek kişiymiş gibi

    одно́ вре́мя — bir vakit(ler); bir ara(lar)

    одни́м сло́вом — tek sözle / kelimeyle

    э́то одни́ слова́! — kuru laftır bu!

    оди́н-одинёшенек — yapayalnız; kuru başına kalmış

    одно́ из двух — iki şıktan biri

    все до одного́ — istisnasız hepsi

    Русско-турецкий словарь > один

  • 55 ой

    ay; uf

    ой, бо́льно! — uf, canım yandı!

    ой, как краси́во! — ay / oy, ne güzel!

    ой, э́то ты? — ay, sen miydin?

    ой, как жа́лко! — vah vah, ne yazık (oldu)!

    Русско-турецкий словарь > ой

  • 56 передавать

    несов.; сов. - переда́ть
    1) vermek; teslim etmek; iletmek

    переда́й мне, пожа́луйста, соль — lütfen şu tuzluğu verir misin?

    прочита́й э́то и переда́й други́м — oku ve (başkalarına) okut

    да́нное сло́во не передаёт э́того отте́нка — bu kelime bu inceliği veremiyor

    он переда́л премье́р-мини́стру посла́ние президе́нта — başbakana cumhurbaşkanının mesajını iletti

    2) (предоставлять, отдавать в распоряжение) devretmek, aktarmak

    переда́ть власть кому-л. — iktidarı birine devretmek / aktarmak

    передава́ть кому-л. свои́ полномо́чия — yetkisini birine devretmek / aktarmak

    передава́ть кого-л. в ру́ки правосу́дия — adalete teslim etmek

    он переда́л кома́ндование своему́ замести́телю — kumandayı vekiline bıraktı

    передаём сло́во Петро́ву — sözü Petrov'a bırakıyoruz

    переда́ть кому-л. свое пра́во на... — hakkını devretmek

    3) (знания, навыки и т. п.) aktarmak
    4) ( сообщать) haber vermek, bildirmek; söylemek; anlatmak ( рассказывать)

    не могу́ переда́ть, как я смути́лся — nasıl bozulduğumu anlatamam

    переда́й ма́тери, что я здоро́в — anneme iyi olduğumu söyle

    передава́й ему́ приве́т — ona selam söyle

    передава́й ему́ приве́т от меня́ — ona selamımı söyle

    он передава́л тебе́ приве́т — sana selamı var

    как передает аге́нтство,... — ajansın haber verdiğine / bildirdiğine göre...

    пе́реданное аге́нтством сообще́ние — ajansın verdiği haber

    а́втор суме́л переда́ть действи́тельность свое́й эпо́хи / своего́ вре́мени — yazar, çağının gerçekliğini verebildi

    передава́ть конце́рт по ра́дио — konseri radyodan yayınlamak

    де́ло пе́редано арби́тру — dava hakeme havale edildi

    6) (по радио и т. п.) yayınlamak
    7) (болезнь, инфекцию) geçirmek, bulaştırmak, yaymak
    8) разг. ( переплачивать) fazla vermek / ödemek

    Русско-турецкий словарь > передавать

  • 57 пора

    I п`ора
    ж
    1) gözenek (-ği)
    2) перен. hücre

    глубоко́ проника́ть во все по́ры о́бщества — toplumun her hücresine derinlemesine nüfuz etmek

    II пор`а
    ж
    1) vakit (- kti), zaman; çağ; mevsim; dönem

    пора мо́лодости — gençlik çağı

    сеноко́сная пора — ot biçme vakti

    в ночну́ю по́ру — gece vakti

    дождли́вая пора — yağmur mevsimi

    счастли́вая пора жи́зни — yaşamın mutlu dönemi

    2) → сказ. zamanı geldi

    давно́ пора рассмотре́ть э́тот вопро́с — bu sorunu ele almanın zamanı çoktan geldi

    ••

    с каки́х пор? — ne zamandan beri?

    до неда́вних пор — yakın zamanlara kadar

    я до сих по́р удивля́юсь — halâ şaşarım

    покра́сь вот до сих по́р — burasına kadar boya

    с да́вних пор — eski zamanlardan beri

    в ту по́ру — o zamanlar, o sıralar(da)

    на пе́рвых пора́х — ilkten, önceleri

    до каки́х пор? — ne zamana kadar?

    и с тех пор его́ бо́льше не ви́дели — o gün bugündür onu gören olmadı

    с тех пор как я его́ не ви́дел... — ben onu görmeyeli...

    с тех пор как постро́ен заво́д... — fabrika kurulduğundan bu yana...

    Русско-турецкий словарь > пора

  • 58 рак

    I м
    ( животное) kerevit, kerevides, tatlı su istakozu
    ••

    кра́сный как рак — istakoz gibi kırmızı

    покрасне́ть как рак — yüzü pancar gibi olmak, pancar kesilmek

    я ему́ покажу́, где раки зиму́ют! — dünyanın kaç bucak olduğunu gösteririm ona!

    II м, мед.

    рак желу́дка — mide kanseri

    Русско-турецкий словарь > рак

  • 59 самый

    э́то то́ же са́мое — aynı şeydir

    в э́тот са́мый моме́нт... — tam o anda...

    2) (прямо, как раз) tam; ta

    на са́мом берегу́ мо́ря — tam deniz kenarında

    у са́мой скалы́ — kayanın dibinde

    под са́мым у́хом — kulağının hemen dibinde

    в са́мом низу́ — en altta

    с са́мого нача́ла — ta başından beri

    до са́мого утра́ — ta sabaha kadar

    сейча́с са́мое вре́мя пообе́дать — yemek yemenin tam sırası

    (сейча́с) са́мый подходя́щий моме́нт / слу́чай — fırsat bu fırsat

    о́коло са́мого до́ма — evin yanıbaşında

    на са́мом углу́ у́лицы — sokağın köşe başında

    у са́мых воро́т — спорт. kale ağzında

    поклони́ться до са́мой земли́ — yerlere kadar eğilmek

    3) ( как таковой) başlı başına

    са́мое его́ молча́ние - ули́ка — onun susması başlı başına bir delildir

    4) en

    са́мый лу́чший — en iyi

    са́мый молодо́й из них — onların en genci

    оста́лась са́мая ма́лость — pek az bir şey kaldı

    да он са́мый настоя́щий жу́лик! — herif buz gibi hırsız!

    са́мое стра́нное то, что... — işin en tuhaf yanı şudur ki...

    и что са́мое стра́нное... — işin asıl tuhafı,...

    ••

    на са́мом де́ле — gerçekte

    в са́мом де́ле (точно, правда) — sahi, sahiden

    в са́мом де́ле? — sahi mi?

    в са́мый раз — см. раз

    Русско-турецкий словарь > самый

  • 60 сейчас

    1) şimdi; bugün, halen, şu anda

    он никогда́ так / сто́лько не рабо́тал, как сейча́с — şimdiki bugünkü kadar hiç çalışmamıştı

    сейча́с я за́нят — şimdi meşgulüm / işim var

    он уже́ сейча́с заяви́л об э́том — bunu daha şimdiden söyledi

    2) (только что, недавно) demin

    он то́лько сейча́с был здесь — demin buradaydı

    3) ( скоро) birazdan

    я сейча́с приду́ — birazdan gelirim

    по́езд сейча́с отхо́дит! — tren kalkmak üzere!

    4) в соч. ( немедленно) hemen, derhal

    сейча́с же — şimdiden tezi yok, hemencecik, o saat

    сейча́с же за две́рью — kapının hemen arkasında

    ••

    как сейча́с по́мню — şimdiki gibi hatırlarım hatırımda

    Русско-турецкий словарь > сейчас

См. также в других словарях:

  • как — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… …   Толковый словарь Ушакова

  • КАК — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… …   Толковый словарь Ушакова

  • как — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… …   Толковый словарь Ушакова

  • как — I. местоим. нареч. 1. Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. / (в вопросит. предл.). в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? Как (ваша, твоя) фамилия? 2. В какой степени, насколько.… …   Энциклопедический словарь

  • КАК — 1. местоим. и союзн. То же, что каким образом (см. образ 1). К. вы поживаете? К. это случилось? Забыл, к. это делается. Вот к. надо делать. Видел, к. ты бежал. 2. местоим. и союзн. В какой степени, насколько. К. недавно это было? К. далеко нужно… …   Толковый словарь Ожегова

  • КАК — нареч. вопрос о качествах и обстоятельствах чего либо; | выраженье подобия, сравненья, удивленья, сомненья; | когда. Как это сталось? Как нам быть? А как вам угодно. Как (сколь) далеко отсюда до Москвы? Как бы не было худа. Он глуп, как пень. Бел …   Толковый словарь Даля

  • КАК — нареч. вопрос о качествах и обстоятельствах чего либо; | выраженье подобия, сравненья, удивленья, сомненья; | когда. Как это сталось? Как нам быть? А как вам угодно. Как (сколь) далеко отсюда до Москвы? Как бы не было худа. Он глуп, как пень. Бел …   Толковый словарь Даля

  • Как приручить дракона — How to Train Your Dragon …   Википедия

  • как — будто, как бы, в качестве кого, на правах, по образу, вроде, во вкусе, в духе; равно как, наравне, наподобие, будто, ровно, словно, точно, подобно, то есть (т. е.), сиречь, точь в точь, якобы, чистый, что твой... Для вида, для формы (проформы),… …   Словарь синонимов

  • как-нибудь — Как ни попало, кое как, наскоро, на скорую руку, на живую нитку, с грехом пополам, спустя рукава, (валит); небрежно, халатно, невнимательно. Пошла кривая (пошло дело кое как). // Из уцелевших бревен на скорую руку сколотил избенку . Тург. Ванька… …   Словарь синонимов

  • как раз — См. кстати, случайно, точный быть как раз... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. как раз именно, прямо, (в) аккурат, в самый раз, впору, тютелька в тютельку, кстати, случайно …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»