Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

аптыранымаш

  • 1 аптыранымаш

    аптыранымаш
    сущ. от аптыранаш
    1. стеснение, смущение, замешательство, удивление

    Аптыранымаш кодын стеснение осталось;

    аптыранымаш лектеш появляется стеснение.

    Мыйын аптыранымашем алят пытен огыл. П. Луков. Моё стеснение всё ещё не прошло.

    Шинчаончалтышыштыже изишак аптыранымаш уло. В. Ижболдин. В его взгляде есть некоторое смущение.

    2. робость, боязливость

    Аптыранымаш йомын робость исчезла;

    аптыранымашым мондаш забыть робость.

    Бикмурзин калык ончылно шкенжым оза семын куча, нимогай аптыранымашым огеш шиж. З. Каткова. Бикмурзин держится перед народом как хозяин, не чувствует никакой робости.

    3. растерянность, замешательство

    Зосимын шӱмжӧ куанен вургыжеш. Лӱдмаш, аптыранымаш – чыла пытен. М. Чойн. Сердце Зосима бьётся радостно. Всё прошло – страх, растерянность.

    – Тиде тый тыге орадыланен коштат улмаш, – чодыра оролын чурийыштыже аптыранымаш койылалтыш. – Это оказывается ты шалишь, – на лице лесника выразилось удивление.

    Сравни с:

    ӧрмаш

    Марийско-русский словарь > аптыранымаш

  • 2 аптыраныме

    аптыраныме
    1. прич. от аптыранаш
    2. сущ. робость, смущение

    Аптыраныме гай (семын) лияш чувствовать некоторую робость (смущение).

    Павел Гордеевич аптыранымыжым сеҥыш. К. Васин. Павел Гордееич преодолел свою робость.

    Сравни с:

    аптыранымаш

    Марийско-русский словарь > аптыраныме

  • 3 тоштдымаш

    тоштдымаш
    сущ. от тошташ нерешительность, отсутствие решимости; робость

    Тоштдымашым ончыкташ проявить нерешительность.

    Сравни с:

    аптыранымаш

    Марийско-русский словарь > тоштдымаш

  • 4 шек

    1. подозрение, недоверие, сомнение

    Ачажын йотъеҥ дене мутланен шогымышт ӱдыр чоныш кугу шекым пуртыш. «У вий» Разговор отца с чужим человеком посеял (букв. внёс) в сердце девушки большое подозрение.

    2. причина, повод, предлог; явление, обстоятельство, служащее основанием чего-л. или обусловливающее появление другого явления

    Йӧрташ ӱшанетым шӱмлан ит пу шекым. Г. Гадиатов. Ты не давай сердцу повод подавить надежду.

    Сравни с:

    амал
    3. вина, проступок, провинность; ответственность за совершенный проступок или какое-л. событие

    Мемнан илышна сайжак лийын огыл гынат, шкемынат шек лийын дыр. «Мар. ком.» Хотя наша жизнь была не очень хорошей, в этом, наверно, была и моя вина.

    Сравни с:

    титак
    4. Г.
    смущение, замешательство, смятение; состояние застенчивости; утрата самообладания, волнение

    Окунев шеклӓнӓльӹ, дӓ шекшӹм вӹкӹ ӹш пӓлдӹртӹ. Н. Игнатьев. Окунев смутился, но не выдал своего смятения.

    Ӹрвезӹ, кого шекӹм ӧрдӹш шӹкӓлӹн, ӹдӹрӹм кӹдӓл гӹц пиш переген элтӓлӹш. А. Апатеев. Парень, переборов замешательство, очень бережно обнял девушку за талию.

    Сравни с:

    аптыранымаш
    5. Г.
    стыд, совесть; чувство сильного смущения от осознания предосудительности поступка, вины

    Шекӹм ямдаш потерять стыд.

    Шекет кодде нимахань. Г. Матюковский. Не осталось у тебя ни капли (букв. никакого) стыда.

    Сравни с:

    намыс, вожылмаш

    Марийско-русский словарь > шек

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»